Tolnamegyei Közlöny, 1912 (40. évfolyam, 1-52. szám)
1912-04-07 / 14. szám
6 végre a magyar könyv is. Legalább ilyennek mutatkozik egy nem régen megindult vállalatnak az Athenaeum-Könyvtár-nak köteteiben. Ezekben már egészen uj színben mutatkozik a magyar könyv 1 Nem húzódik többé vissza a drágaság sáncai mögé. Olcsóságával felkinálkozik, szépsé gével, külső diszességével kelleti magát. Nem várja, hogy keressék, maga megy a közönség elé. És nem arisztokratikus hűvösséggel, hanem demokratikus közvetlenséggel. Szinte lehetetlen előle kitérni. Finoman illusztrált boríték-lapjának fehér ruhájában olyan kecsesen helyezkedik el a kirakatokban, hogy magára vonja a figyelmet. Mint ahogy ezernyi pompás toilette között épen egy nagyon diszkrét, fehér leányruhán akad meg legjobban tekintetünk... De nem ér bennünket csalódás akkor sem, ha közelebbről tekintjük meg az uj kiadványokat, mert a diszkrét borítólap mögött nem vézna könyvecskék, hanem 300—500 oldalas kötetek húzódnak meg. Testes könyvek. Szép és tartós vászonkötésben. Már ezzel is jelzik, hogy nem egyeseket akarnak meghódítani, hanem az egész nagy magyar közönséget. Nemcsak azokat, akik nagyobb összegeket tudnak áldozni az irodalomért, hanem azokat is, kiknek a szellemi élvezetek megszerzésére csak fillérek állanak rendelkezésére. Az Athenaeum- Könytár kékfedelü kötetei sok-sok üres jelszónál meggyőzőbben hirdetik a demokratikus eszmék győzedelmes előnyomulását. Eddig is a könyvek hirdették : de ők maguk arisztokraták maradtak. Most végre leszállottak a bűvös magasságból és elindultak a nagyközönség, az igazi olvasó publikum felé. De nem szegényes köntösben, nem sekély belső tartalommal, hanem hóditó, a régi külsőt felülmúló díszben és a legkényesebb irodalmi igényeket is kielégítő belső tartalommal. Biró Lajos és Kóbor Tamás egy-egy novellás kötete, Balzac : Szamárbőr cimi'i nagyszerű regénye és Zola : Pascal orvosa jelent meg eddig az Áthenaeum-Könyvtárban. Ki hitte volna néhány étVel ezelőtt, hogy ilyen szerzőknek ilyen munkái, a legszebb kiállításban 1 korona 90 fillérért lesznek kaphatók a magyar könyvpiacon ? és ugyanezért az árért szerezhetjük majd meg : Dickens, Maupassant, Csehov, Bölsche, Anatole France és sok sok más világhírű szerzőnek legkiválóbb munkáit. Csoda-e, ha a magyar közönség eddig páratlanul álló lelkesedéssel fogadta az Athenaeum- Könyvtár köteteit ? Ha egymásután jelennek meg az uj kiadások? Az uj magyar könyvnek csak el kellett indulnia a közönség felé — és ez szeretettel sietett eléje ! Honorálta az uj vállalatban megnyilatkozó intenciót, mely lehetővé akarja tenni, hogy a belsejében tartalmas, külsejében szép könyv a közönség legszélesebb rétegeiben is elterjedhessen. Hogy a bennük rejlő eszmék ne a százak, hanem az ezrek és tízezrek lelkét termékenyítsék meg. A magyar könyv és a magyar nagyközönség, melyek eddig csak tisztes távolságból néztek egymásra : végre találkoztak. Es ennek a találkozásnak a magyar kultúra fogja a legtöbb hasznát látni. — Le contrade vinicole dell’ Ungheria. E címen Rácz Sándor kir. tanácsos szőlészeti és borászati főfelügyelő ismertető szakmunkát irt Magyarország bortermeléséről és borvidékeiről. Ezen első sorban Olaszországnak Íródott szakkönyv 3 oldalon át ismerteti a szekszárdi borvidék területét és szőlőfajait s örömmel és köszönettel látjuk, hogy mindaz, amit mi rólunk ir és mond, alkalmas arra, hogy a szekszárdi borok iránt a külföld érdeklődését felköltse. — Előfizetési felhívás a „Háztartás“ tizennyolcadik évfolyamára, A mindinkább fokozódó drágaság idején a családja jólétéért aggódó gazdasszonynak égető szüksége van egy tapasztalt jóbarát támogatására. Egy ilyen megbízható, hii, jóbarát a „Háztartás“, amely immár a tizennyolcadik évében élvezi a magyar hölgyvilág kitüntető bizalmát, szeretetét. Távol álljon tőlünk az a hivalkodás, mintha a „Háztartásit képesnek akarnánk feltüntetni az összes létező bajok orvoslására és mintha azt szeretnék elhitetni, hogy mi minden háztartási tudnivalóval telitve vagyunk. A mi sikerünk titka, a mi erősségünk egyes- egyedül a mélyen tisztelt olvasóközönségünk párját ritkító buzgalma, megható lelkes támogatása, valóban családias együttérzése. A „Háztartás“ szerkesztősége egyszerűen közvetíti az olvasók eszmecseréjét, kérdezősködéseit, felvilágosításait kiegészítve azokat a saját tapasztalataival és ismereteivel. Minden ami a müveit magyar gazdasszonyokat érdekli, helyet talál a „Háztartás“ hasábjain. Évenkint ezernél több kipróbált élet - recept, befőzési leírás s a konyha, éléskamra, lakás, fűtés, világítás, mosás, vasalás, állat- tenyésztés, hizlalás, kertészet körébe vágó közlemény és sok egyéb hasznos tudnivaló mozdítja elő a magyar gazdasszonyvilág érdekeit. Főtörekvésünk, hogy a takarékosság, az igénytelenség, az egyszerűség elveinek hangoztatásával előmozdítsuk a családi élet gondtalan nyugalmát, megelégedését. A háztartási közleményeken kívül TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY gondot forditnak a gyermeknevelés, az egészség és szépségápolás kérdéseire, valamint a legújabb divat és a különféle kézimunkák ismertetésére is díszesen illusztrált leírásokban. A „Háztartás“ szépirodalmi részében regények, elbeszélések, költemények és humoros apróságok közlésével szórakoztatja olvasóit. Minden számban közlünk rejtvényeket, melyek megfejtői közt értékes nyereményeket sorsolunk ki. Időnkint pályázatot hirdetünk, melyekben kizárólag a „Háztartás“ t. előfizetői vehetnek részt s melyek nyertesei közt több nagyértékü nyereményt osztunk szét. színház és művészet. Színházi élet. Még a mostani, szokatlanul eleven, színházi szezon krónikájában is rendkívül érdekes színházi hét eseményeiről kell beszámolnia jelen sorok Írójának. A „nagyérdem“ közönség ugyan már úgy látszik, végleg kimerült és makacsul vonakodik táblás házakat csinálni, sőt az álmosodó szinészek lanyhuló ambiciója ellenére is igen kellemes estéket szerzett a múlt héten Halász nagy hozzáértéssel vezetett társulata. Szombaton egy régi-régi, de szép operettet láttunk, az „Eleven ördög“ öt. Thurzó Margit ennyire neki való szerepben még talán sosem lépett fel, temperamentumosabb, kedvesebb, élén- kebb eleven ördögöt bajosan tudnék elképzelni. Ivánfi kitűnő kétszínű alakitásával, továbbá Kiss Tusi, Balázs Ilona és a mindig eleven Matány méltó partneiei voltak. Pomponius szerepében ismét kitünően viccelt Ágotay és az ő viccei alapján bátorkodom állítani, hogy Mészáros a hasonló hangzású herceg szerepében, valóban „subiksz“-szerüleg hatott. Vasárnap a már megszokott kitűnő előadásban negyedszer láttuk a „Leány vásár“-t. Sőt, ha illenék, még a délutáni ,,Nebántsvirág“-ot is felemlíteném. Sajnálom, hogy ezt nem láttuk este Thurzóval és Ágotayval, mert ha még délután is ilyen jól játszottak, este igazán kitűnő alakítást nyújtottak volna. De erről nem irtani semmit! Ezt csak gondoltam. Erről nem illik írni. Egy színházi referens vasárnap délutánról ! Szép is lenne ! Hétfőn a szinházalap javára Jasek Sándor felléptével a „Kuruzsló“. Istenem, istenem, itt örökre becsukott muzeum kell csak ; itt színház nem kell, van elég színház két három liter bor után ! (Ezt csak azért irom, mert épp innét hazamenet láttam egy • agyonkötözött fejű atyafit, amint csendőrök kisérték egy utcai népszínmű előadásról Szóval igazán botrányosan kis számú közönség jelent meg ezen a szerfölött kulturális célokat szolgáló és kitünően sikerült előadáson. Jasek a szinpadon, a jó műkedvelőtől már megszokott otthonossággal mozgott és mindenben érvényre juttatta Földes intencióit. Hangja kissé gyengébb volt ugyan, mint máskor, de ez talán annak tudható be, hogy istenem, hivatásos szinészek és műkedvelők között játszani mégis csak különbség egy kissé ! De Jasek igy is derekasan megállotta helyét és sok sok tapsot kapott ! Nagyon jó partnere volt a drámai szerepekben mindig kitűnő Balázs Ilona. Ágotay, Galetta, mint újságíró, egy rövidebb szerepben Matány és Kiss Tusi emelték a kitűnő együttes sikerét. Kedden este városi kabaréval egybekötött jutalomjáték, operettpremier stb. „A lengyel menyecske.“ Thurzó Margit és Ágotay jutalomjátéka a rettenetes idő ellenére is, csaknem telt házat vonzott. (Nem előkelő és szép ugyan, hogy művészeti dolgokban az időnek is van beleszólása, dehát Szekszárd : Szekszárd !) Ágotay és Thurzó kitünően, frissen és otthonosan játszottak, mint mindig, de talán — érthető okból — még nagyobb ambícióval. Ivánfi, Galetta, Cser, Kiss Tusi szintén nem kis sikerrel és megértéssel illeszkedtek bele szerepükbe. Matány, mint szemér mes kis lány és aktuális kupiéival óriási tetszést keltett. Mészárost pedig még ma sem értem ; egy szinész, aki egy zsarolni akaró zsidó képkereskedőt, most, 1912-ben per „kitérem“'' és egyéb - népszínműi Mózsi-zsidó fogásokkal akar beadni a közönségnek, az — téved ! Ez Ízléstelen és — felháborító ! A városi kabaré különben abból állott, hogy elszakadt villamosvezeték és két döglött konHisló jóvoltából a premierdarab háromnegyed része három gyertya misztikus fényében látott — gyertyavilágot. Szerdán Balázs Ilona jutalomjátékául Biró .Lajos Rablólovagja ment. Balázs Ilona, aki ugy- látszik, Biró darabokban speciálista, kitűnő volt, — többet nem tudok és nem is akarok mondani. Ami a darabot illeti, hát lí)0°/o nyira a közönség idegeire dolgozik. Egy teljes másfélórás felvonáson át kézben szorongatott és dugdosott revolver, vadászpuskák, vivókardok, vér, pénz, április 7. j-'‘Vj ,y c*u.cikj(Oi\aűlblj j zönség, az bedü , . ,, , S. Múlt vasárnap a haiaszala egu, • ...... ' dűl! Balázs Ilonán kívül kürt szerep, 4 'pai es íe remekelt. Finoman, átérzéssel és mC .n.aV f1*1 cs ges póz nélkül lejátszani egy háromóráj^T^ * ^ ideg dráma fő- és címszerepét, ugyszóí. .. , doan színpadon lenni, ez igazan nem csei^t és Galetta kitünően megfelelt szerepénekÁHa6^’ hisz, Matány, Mészáros: csupa gróf, egyik ilyen, másik olyan, Cser és Ivánfi: csupa gróf, Lányi és Dinnyési: csupa grófnő, egyik paralitikus, másik szerelmes, — szóval: „direkt az életből merítve !“ — de mind a sok gróf teljes megértéssel és nagyon jól játszott. Kedves este volt, de Balázs Ilona tragikai művészete talán több elismerést, több hivet is toborozhatott volna össze a jutalomjátékra ! Mindegy ! szép este volt és ez a fő ! Csütörtökön Ivánfi jutalomjátékául Guthi Soma nyári szatírája a Kormánybiztos került színre. A moziszerüleg ható betörőkompánia a — csodálatosképpen, csaknem telt házat, — állandó zajos derültségben tartotta. Ivánfi rövid szerepét a szokott finomságával és művészetével kitünően alakította. Hű bajtársa Ágotay —- Tú- zár (Guthi állandó alakja) túltett önmagán. A diszmagyarral magára szedett úri méltóság örömére Ágotay összes karzati trükkjeit elvetette és csak kitűnő komikumával akart és tudott is hatni. Kívüle Balázs Ilona, Matány, Halász és Szigeti emelték az est sikerét. Pénteken nem volt előadás. Ma, szombaton Galetta és Matány jutalomjátékául Éva boszorkány kerül színre. Vasárnap, másodszor a Lengyel menyecske és hétfőn utolsó és búcsú előadásul a Balkáni hercegnő. Végére járván a színházi szezon, nem sza bad elfelejtkeznünk Lengyel Józsefről sem, aki lenn a sugólyuk hádeszi hevében hősiesen játszotta végig az összes darabokat, minden elismerés nélkül. Boldogult diákkoromban a diákhely kies vadonában is előbb hallottuk a súgót és hangosabban, mint a színészt, és most hogy egy koronával előbbre rukkoltam (bocsánat Ma- tánytól a kölcsönkért kabaré viccért!) örömmel tapasztaltam, hogy a súgó itt elől nem zavar annyira, mint máskor ott hátul. Itt említem még meg Szigeti Géza karmestert is, aki értelmes és tiszta játékával minden tőle telhetőt megtett, hogy a gyenge zenekar mellett a zenésdarabokat mégis megérthessük és élvezhessük ! S végül mikor búcsút veszünk Halász társulatától, — engedjék meg kedvelt színészeink, hogy ez a bucsuzás ne utolsó legyen, de a viszontlátás idejét ne tegyék a mi, már oly régen épiteni szándékolt színházunk felállításának idejére, mert azt mi sem várjuk be itt e földön. VIDÉK A !3-as huszárok Tolnán. Március 30 án érkezett a cs. és kir. 13 ik huszárezred egyik svadronja Lancut-ból uj állomáshely éré, Tolnára. A város diadalkapuval várta a jász és kun fiukat, kik március 2-án indultak útjukra. Mikor a század kivont karddal közele- ledett, a tolnai első cigánybanda rázendített a Rákóczi indulóra. Közel a diadaliv előtt Kliegl Béla közigazgatási jegyző a következő szép beszéddel üdvözölte a város nevében a tisztikart és legénységet: Igen tisztelt Uraim ! Tolna község elöljárósága a község közönsége nevében melegen üdvözli a cs. és kir. 13. huszárezrednek felsőbb parancs folytán idehelyezett három századát. Messze idegenből a hosszú ut súlyos fáradalmai között jöttek Önök községünkbe, hogy itt teljesítsék szép és fontos katonai szolgálatukat. Amidőn önök ott fent a Kárpátok között hazánk határát átlépték, egy magasztos érzés dobogtatta meg szivüket, amely érzés a hazafiság szent érzése volt. Az a szivdobbanásuk biztosit bennünket arról, hogy uj állomáshelyükön a lakótársaikat megbecsülni, szokásaikat tiszteletben tartani s velük a békét, az egyetértést és a kellemes társadalmi érintkezést fentartani és ápolni %ják- ... Mi pedig igaz örömünknek adunk kifejezést s büszkeségünkre szolgál, hogy a jászok és kunok délceg és derék fiai községünkben, töltik el katonáskodásuk idejét s reméljük, hogy örömünket magatartásuk csak növelni fogja. Isten hozta önöket közénk ; éljen a cs. és kir. 13 ik huszárezred tisztikara és az összes katonája. Ä lelkes éljenzés után Spilka Géza százados „Kedves Testvérek“ szavakkal fordult a je-