Tolnamegyei Közlöny, 1897 (25. évfolyam, 1-52. szám)
1897-11-28 / 48. szám
6 TOLNAMEGYEI KÖZLÖNY (48 sz.) 1897. november 28. és nagytehetségü tagját, a kinek világirodalmi műveltsége, ritka munkaereje és tekintélye a legjobb biztosíték arra, hogy a „Magyar Könyvtár“ ki fogja elégíteni a legkényesebb irodalmi Ízlést is, s e mellett nem fogja nélkülözni az elevenséget, a temperamentumot, az aktualitást sem. Az uj vállalat czélja lassankint egy teljes könyvtárt összeállítani, a mely úgy a magyar, mint a külföldi irodalmak minden értékesebb termékét felöleli. Természetes azonban, hogy a magyar irodalom gazdagítása lesz mindenkor a főczél. E kereten belül két vezérszempontot tart az uj vállalat szem előtt: figyelemmel lesz az iskolák szükségleteire, s másrészt tartózkodik mindentől, a mi alkalmatlanná tehetné bármelyik füzetét is a családi könyvtár számára. Mind a két szempont felette fontos és becsülésre méltó. Tanférfiaink folytonosan hangsúlyozzák azt, hogy az ifjúsággal minél többet kell olvastatni. Mindenki meg van győződve e tény rendkívüli fontosságáról ; de eddig azt alig lehetett megvalósítani, mert a könyvek nagyon drágák voltak. Ezt az akadályt a „Magyar Könyvtár“ egy csapásra teljesen elhárítja. Az uj vállalat legtöbb füzetét értékes irodalom- történeti bevezetés előzi meg. A bevezetéseket elsőrangú irók írják, s a „Magyar Könyvtár“ értékének legméltánylóbb elismerése az, hogy Beöthy Zsolt, nagynevű aesthetikusunk maga is az uj vállalat munkatársai sorába lépett, s a „Magyar Könyv- t á r“ füzeteinek irodalmi jelentőségét már eddig is két remek bevezetéssel emelte : egyiket Katona „Bánk bán“-jához, a másikat Kisfaludy Károly „Kérők“ czimű vigjátékához irta. A „Magyar Könyvtár“ szépirodalmi füzetei a régi magyar irók gondos szövegű uj kiadásait, az uj magyar irók válogatott müveit, s a külföldi klasszikusok s újabb neves irók müveit fogják felölelni, ez utóbbiakat legjobb műfordítóinknak nagyrészt külön a „Magyar Könyvtár“ számára készült kiváló fordításaiban. Shakespeare és Moliere müvei nemsokára uj magyar fordításban fognak megjelenni, s a 15 kros füzetek, reméljük, hamarosan leszorítják a hazánkban óriási elterjedtségnek örvendő Reclam-féle és egyéb német fordításokat. Az eddigi magyar fordítások aránytalanul drágák voltak e feladatra, s a diszkiadásu Shakespearon kívül legnagyobbrészt el is fogytak már. A szépirodalmi müveken kívül kiterjeszkedik a „Magyar Könyvtár“ ismeretteijesztő, irodalom- történeti és történeti munkákra is. Kiváló Íróink élet- és jellemrajzai, történetünk nagy alakjai egymásután fognak előttünk a kis füzetben megelevenedni s a magyar irói gárda előkelőségei legjobb tudásukkal és tehetségükkel fogják a „Magyar Könyvtár“ tartalmát gazdagítani. A „Magyar Könyvtár“ egyszerre tiz füzet tel kezdte meg pályafutását. E füzetek az ország minden könyvkereskedésében megszerezhetők 15 kraj- czáijával. Az első tiz füzet tartalma a következő: 1. Katona, Bánk bán. Bevezetéssel ellátta Beöthy Zsolt. 2. Guy de Maupassant, Elbeszélések, fordította Tóth Béla. 3. Berzsenyi válogatott ódái. Életrajzi bevezetéssel. 4. Coppée. A kovácsok sztrájkja és egyéb elbeszélő költemények. Fordította Radó Antal. 5. Kisfaludy K. A kérők. Bevezetéssel ellátta Beöthy Zsolt. 6. Sipulusz, Humoros tárczák. 7. De Amicis. A bor. Fordította Tóth Béla. 8. Zrínyi, Szigeti veszedelem. 9. Du Maurier-Potter, Trilby, szinmü. Ford. Fái J. Béla. 10 Csokonai, Dorottya. Már e füzetek is teljes mértékben beváltják az uj vállalat programmját s az irodalom minden igaz barátjának nagy örömet szereznek. A további füzetek gyors egymásutánban fognak megjelenni, s bizonyosra veszszük, hogy rövidesen kivívják azt a megérdemlett nagy eltelj ed tséget, mely egyedül jutalmazhatja a kiadó áldozatkész vállalkozását, s a szerkesztő és a munkatársak fáradhatlan igyekezetét. Mint a beküldött prospektusból látjuk, a kiadók Lampel Róbert (Wodianer F. és Fiai) cs. és kir. udvari könyvkereskedése Budapesten, Andrássy-ut 21. sz. a. a vállalatra előfizetéseket is elfogadnak, még pedig egész évre (24 füzet) 3 frt 60 kr., fél évre (12 füzet) 1 írt 80 kr., negyedévre (16 füzet) 90 kr. Az előfizetőknek a füzeteket bérmentve küldik. KÖZÖNSÉG KÓRÉBÓL. A tolnai kántor-tanító ügyéhez. Elvből nem helyeslem, hogy iskolaszéki tagok és tanítók, vagy a közélet egyéb tényezői belső ügyeiket a lapok hasábjain pertraktálják s a nyilvánosság piaczán bírálják el akkor is, midőn a panaszlott hibák orvoslásának rendes és törvényes útját-módját még igénybe nem vették. Szerintem az ilyen házi bajokat csupán a végső szükségben, miután t. i. már minden más, jelesen hivatalos eljárás eredménytelenül lett megkísértve, volna szabad a nagy közönség fóruma elé hurczolni . ! . Ez elvi álláspontomnál fogva, tekintettel a „Tolnám. Közlöny“ 47. számában megjelent két czik- kelyre, melyekben reám is, mint egyház-kerületi tan- felügyelőre, történik hivatkozás, ezennel kijelentem: hogy én arról, vájjon Perler Mátyás kántortanitó ur között s én közöttem a már hetek óta szellőztetett kérdésre nézve mi s hogyan történt | csak is az erre illetékes tolnai r. k. iskolaszék hivatalos megkeresés sére hivatalból vagyok hajlandó nyilatkozni; nem. kérvén abból a dicstelen szerepből, melyet Kotzebue régi német költő ekként jellemez: „Bruder gégén Bruder hetzen, Oehl in’s Feuer, statt zu löschen . . .“ Mözs, 1897. november hó 25-én. Pártos Zsigmond, egyházker. esperes-tanfelügyelő. Nyilatkozat. E közlöny múlt számában Lengyel F. tolnai tanitó és álneves társa kritikát írnak ktanitói működésem fölött. Közleményükre általános válaszom ez : Vaknak kellene lennie bárkinek is, ki nevezett collegámnak és álneves társának czikkéből nem az irigység szülte fájdalmat olvasná ki. Mennyi hitellel bir közleményük, eléggé megvilágítja azon tény, hogy 7 év óta sem felettes hatóságom, sem községem lakossal (kik fizetnek) közül senki sem emelt panaszt működésem ellen nemcsak, hanem több ízben nyilvánosan megdicsértek. Én ismerem kötelességemet, a melynek becsülettel megfelelni legfőbb törekvésem. Nem kutatom azt, hogy kartársaimnak van-e és mennyi privát jövedelmük? sőt tisztelem azon tanítót, ki magán utón is képes intelligentiája és ügyessége folytán jövedelmet teremteni; de hogy Lengyel és álneves társa czikkéből tisztán az irigység beszél, — világos. Ha valakinek baja van velem, ott az illetékes hatóság I tessék ahhoz fordulni orvoslásért és ne az újságot olvasó közönséghez! Különben régen bebizonyított tény az, hogy »tanítónak legnagyobb ellensége a tanító.« A kik egymást nem becsülik, ne kívánják, hogy őket mások megbecsüljék. Nem is javulhat a tanitóság helyzete addig, mig a fönti szomorú igazság fönnáll. Közleményük egyik-másik passusára csak azért nem felelek, mert nem tartom illendőnek az olyan dolgok pertraktálását a nyilvánosság előtt, melyeket otthon is el lehet végezni. Tény az, hogy a tolnai kántortanitó osztályában pontosan kezdődnek és végződnek az előadások, (erről bárki is meggyőződhetik) mit Lengyel ur osztályáról nem állíthatok. A többire nézve pedig csak olyan egyénekkel állhatok szóba, kiknek működésem birálgatására k ö- zük és joguk van. Tolnán, 1897. november 22-én. Perler Mátyás, kántor-tanitó. Vasúti MA menetrend. 8*2 800 300 Ind. é u Budapest rk. k ü 755 820 1 |31 ||01 451 \ ' érk. Ind. 1 1 43 457 516 5H 1 155 505 Sárbogárd ind. érk. |040 404 102* 1 64G 221 631 Nagy-Dorogh 909 10 0 CM 85 3 j 7^8 300 704 Kölesd -Tengelicz 847 128 831 i 73S 330 724' Hidja-Apáthi 824 1254 808J 8oo 405 744 Tolna-Mözs 801 1216 745 818 421 803 érk. ind. Szegzárd 740 1 146 723 880 439 813 ind. érk. 730 ||26 7°9 8« 431 825 Ocsény 718 1 114 6»7 ! 855 507 838 Decs 706 ||02 645 j 1 911 52c 851 Pilis-Berek 6*9 10“ 628 925 510 908 Báttaszék 636 1025 6i? 1 122 — 1031 Bonyhád 521 .--- ‘ 45 1 MO §^f 1220 Dombóvár J \ 3£5 — 220 1 1 755 _ 82 0 Budapest \ 830 f ■ 8°o I §rk. ind. 1 Kiadótulajdonos és felelős szerkesztő: BODA VILMOS. NYILTTÉR.*) Pár nyílt szó Frey János bátaszéki káplánhoz! A „Tolnamegyei Közlöny“ ez évi 47. számában Ön odanyilatkozik, hogy Hóhmann bótossal és Táfner ácsmesterrel nem akar polemizálni; |— okát pedig abban véli feltalálni, hogy gorombaságunk határtalannak bizonyult. Nos hát még azt sem tudja káplánsága, hogy „amint bekiáltunk az erdőbe, azon- képen hangzik onnan vissza ?! Csodálatosan rossz emlékező tehetsége lehet tisztelendőségednek! Ugyan ki kezdette a kihívó polémiát? Hiszen mi csak a kihívására reflektáltunk, mig Ön talárba bujtatott „paraszt“ bennünket heczczkáplán módjára „gazság“ leplezőinek és „bűnös“ szivüeknek nyilvánosan kipellengérezett. Mi erre kénytelenek voltunk hosszabb közleményekben többször felhivni arra, hogy „nemtelen“ hazug szavait bizonyítsa be; ön azonban bizonyítás helyett semmitmondó alakoskodással hazu- dozva bujkál az igazság érezszava elől. Miután hazug és nemtelen rágalmait eddigelé sem bizonyítani sem visszavonni nem akarja: mi Önt talárba bujtatott parasztot, hazug és gyáva rágalmazónak nyilvánítjuk. E magyar és nem idegen szókat Ön is és mi is — hisszük — megértjük! Bátaszéken, 1897. november 23. Hóhmann József. Tafner János. H E rovat alatt közlöttekért nem vállal felelősséget a szerkesztő. HIVATALOS HIRDETÉSEK. tkY 1897 Árverési hirdetmény. Decsházi Györgynek Búzás József ellen folyó végrehajtási ügyében a 3097/tk. 1697. sz. hirdet- ményneel elrendelt s Szegzárdon 1897. augusztus 19-én megtartott árverés Fekete Katalin szegzárdi lakosnak 5821/tk. 1897. sz. utóajánlata folytán hatálytalannak nyilvánittatik és az ujabbi árverés elrendeltetvén, közhírré tétetik, hogy a szegzárdi kir. törvényszék területén fekvő, Szegzárd községi 8479. sz. tjkvben felvett s Hauk Antal által 36 írtért megvett 8775. hrsz. porkoláb völgyi szöllő 39 frt 60 kr, — a'szegzárdi 8575. sz. tjkvben felvett s Decsházi György által 111 frt 10 kr, — a szegzárdi 974. sz. tjkvben felvett s ugyancsak Decsházi György által 265 frtért megvett 1039/a. II. hrsz. 940. népsz. ház, udvar és kert 291 frt 50 kr mint utóajánló által kötelezett kikiáltási 1897. deczember hó 17. napján d. e. 10 órakor Szegzárdon a kir. törvszék 8. sz. helyiségében megtartandó árverésen eladatni fog. Figyelmeztetnek venni szándékozók, hogy az árverés megkezdése előtt a 8775. hrsz. ingatlan után 16 frt, a 1039/b. ürsz. ingatlan után 3 frt 40 kr és az 1039/a. II. hrsz. ingatlan után 40 frt bánatpénzt letenni, az árverési költségeket 2 frt 87 kr hirdetési díjjal együtt azonnal, a vételárt pedig 2 egyenlő részletben 6°/o-os kamatokkal a szegzárdi kir. adóhivatalnál lefizetni kötelesek és hogy az árverési feltételek a hivatalos órák alatt e telekkönyvi hatóságnál és Szegzárd község elöljáróságánál megtekinthetők. Szegzárdon, a kir. törvényszék telekkönyvi osztályánál 1897. évi október hó 18-án. Kövessyf kir. törvsz. biró. Y 1897~. Árverési hirdetmény. Alulirt kiküldött végrehajtó az 1881. évi LX. t.-cz. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a bonyhádi kir. járásbíróság 4458. számú végzése által Rill Ádám végrehajtó javára Hartenstern Konrád k.-doroghi lakos ellen 471 frt 85 kr töke, ennek 1895. évi junius hó 1-sö napjától számítandó 8% kamatai és eddig összesen 63 frt 65 Kr perköltség követelés erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás alkalmával biróilag lefoglalt és 322 frt 50 krra becsült 2 ló, bútorok és gazdasági szerekből álló ingóságok nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek az 5272. sz. kiküldést rendelő végzés folytán a helyszínén vagyis Kis-Doroghon, alperes lakásán leendő eszközlésére 1897. deczember hó 4. napjának d. e. 10 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok 1881. évi LX. t.-cz. 107. és 108. §-a értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek becsáron alul is el fognak adatni. Kelt Bonyhád, 1897. évi november hó 19. napján. Göth Antal, kir. bírósági végrehajtó. tkY> 1897 Árverési hirdetményi kivonat. A bonyhádi kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy a bonyhádi takarékpénztár végrehajtatnak Krasz Ádám szegzárdi lakos elleni 200 frt töke s jár. iránti végrehajtási ügyében a végr. törvény 176. §-a alapján előterjesztett ujabbi kérelem következtében a börzsönyi 88. sz. tjkvben A f 1. sor. 133. hrsz. alatt felvett szöllő 916 frt becsár, mint kikiáltási árban az 1897. évi deczember 16. napján d. e. 10 órakor alólirt tlkvi hatóság irattárában megtartandó árverésen eladatni fog. t Venni szándékozók figyelmeztetnek, hogy az árverés megkezdése előtt a fenti kikiáltási ár 10°/o-át bánatpénz fejében letenni s vevő a vételárt 3 egyenlő részletben lefizetni köteles, és végre, hogy az árverési feltételek a hivatalos órák alatt alulirt telekkönyvi hatóságnál és Börzsöny község elöljáróságánál megtekinthetők. A kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság Bony- hádon, 1897. évi október hó 27jén. Rusiczky, kir. aljárásbiró.