Tolnamegyei Közlöny, 1876 (4. évfolyam, 4-52. szám)
1876-09-18 / 38. szám
gésre, na azt meg megmondhatjuk mi, hogy a szegzárdi közönségnek meg nincs rá szüksége. — A vadászjegyek. Tolnamegye alispáni hivatala a vadászati je gyek életbeléptetése óta a kővetkező menynyiségben szolgáltatta kí azo kat: 1876. augusztus 1-töl 1875. deczember 31-ig kiadatott 511 I. 16 II. és 26 III. osztályú jegy, melyért befolyt 6280 frt. 1876. január 1-töl 1876. September 15-ig kiadott 214 I. 14 II. és 9 III. osztályú jegy, 2670 frt értékben. A vadászati adó tehát a kincstárnak a lefolyt 13 és fél hó alatt 8950 frtot jövedelmezett Tolnamegyében. — Színház. Lapunk szűk tere nem engedi, hogy a helyben mű ködő színtársulat minden előadásáról bírálatot közöljünk, azért csak arra vagyunk kénytelenek szorítkozni, hogy egyes kiválóbb darabokra vonat kozólag teszünk megjegyzéseket. Azt hisszük a cyclust méltóbbal nem kezdhetjük meg, mintha a korán elhunyt genialis szinmüiró : Tóth Ede 100 arany pályadíjt nyert népszínműve „a falu rossza“ előadásáról mon dunk egyetmást. A szegzárdi közönség legnagyobb része látta már e darabot a budapesti népszínházban előadva, azért még is folyó évi Sep tember 10-én nagy tömegekben húzódott az uradalmi vendéglő díszes nagy terme felé, kíváncsisággal várva az előadást, mely anynyival in kább érdekfeszítőleg hatott reá, minthogy Gózony Endre ur, kiről, mint tehetséges műkedvelőről már megemlékeztünk, ez alkalommal Göndör Sándor szerepében kívánta magát bemutatni. S minthogy már öt emlí tettük először, mégis maradunk egy kis ideig mellette. Mi azt hisszük, hogy Gózony ur pályát tévesztett, mindön az igaszságszolgáltatás görön gyös, hálaadatatlan útjára térve, egy más pályát, melyre kétségtelen hiva tással bir, csakúgy ünnepnapokon cultivál. Megmutatta ezt mai fellépté vel is, mert a bánatos, örökhüségü szerelmest tökéletesen helyes felfo gással, mondhatjuk eszményítve állítá elénk. Magassága nem felel ugyan meg a színpad kívánalmainak, de a szép bariton hang, melylyel a darabban előforduló népdalokat hibátlanul éneklé, sokat, mindent feledtetett velünk. Hozzájárul még, hogy miután hitünk szerint, a comicumhoz nincs haj lama, e szerepet mely annak egyenes ellentéte, mintha csak neki írták volna, egészen egyéniségéhez való. S még ha hozzá tesszük, hogy hang hordozása és arczjátéka kifogástalan s nem emlékeztet a műkedvelőre, azt hisszük mindent megmondtunk, mi róla mondható. A színtársulat női tagjai közöl kettőről kell megemlékeznünk, kik a főszerepben mutatták be magukat s ezek Hunyadi Margit k. a. ki Boriskát és Glezer Hermin k. a. ki Finom Rózsit adta, minden várakozást felülmulólag. A mi hoz zánk elvetődő színtársulatok ritkán mutathatnak fel oly két kiváló sze török-szerb háborúról, Abdul-Medsidröl, Abdul-Azizról, Murairól, Milán ról , Nikiczaról, Csernajeffről, Osman basáról, Abdul-Kerimröl, török reformokról, a magyar közös-ügyes alkotmány, átkairól, virilismusról, megye kikerekítéséről, község-rendezésről, császárról, királyról, Tisza Kálmánról, Sennyei Pálról, Kossuth Lajosról, Türröl, Klapkáról, Garibal diról, spanyol kortesről, angol parliamentröl, önálló vámterületről, kvó táról, követválasztásról, főispánról, alispánról, főjegyzőről, aljegyzőről, szolgabiróról, kataszterről, executióról, — egyszóval mindenről a mihez csak nem ért. Ezalatt otthon a műhelyben Hablicsek Vendel első legény készíti a csizmát az érdemes magyar honpolgárok lábaira, — cseh stylusban. Amarantha visszaküldte a jegygyűrűt Lajinak. Laji kétségbeesett. Fogta a pisztolt s meglőtte magát. Szerencsére nem jól talált. (Pedig egy éves önkéntes volt.) Két hétig feküdt élet és halál között. — Még most is alig vánszorog- A félreértés ugyan kiegyenlittetett Amaranthá- val, — de hát mennyi testi és lelki szenvedés árán! Es miért? Azért, mert Lajbli Jónás férfi szabó mester megrendelői kielégíté sével, adott szava megtartásával nem igen szokott törődni. Mestersége csak másodrendű dolog előtte. Malaczokat vesz, azokat hizlalja s dicse kedik, hogy a kihizottakat milyen jó áron adja el. — Persze arra nem gondol, hogy a drága pénzen vett eleség két annyiba kerül neki, mint amennyit a kihizlalt malaczokért kap. Minden heti vásáron ott lehet látni malaczaival. A megrendelők pedig tűrhetnek és várhatnak. Szepi barátomat ott hagyta a felesége. Már most ennek a gyámol talan embernek egész háza fenekestül fel van fordulva. — A szakácsnő prédái, a szolgáló lop, a lovak helyett a kocsis eszi meg az abrakot. A pattogós nyelvű menyecske, ki az az egész házat rendben tudta tartani, nem akar férjéhez visszatérni. Ha csakugyan szavának áll: Szepi bárá- tom tönkre fog jutni. Es miért? Azért, mert Sifoner Tóbiás asztalos mester a szöllömüvelésre adta magát. Amint összekuporgatott pár száz frtocskát — a helyett, hogy mesterségébe fektette volna — vett rajta szöllőt. Most éjjel nappal sző lejében van. Rákölti minden jövedelmét. — A szöllő pedig terem neki événkint 6—7 akó lőrét. —A műhelyben csak akkor dolgozik, midőn a szükség már éppen rá kényszeríti. —A Kundscafftoknak aztán hazudik, mint Báró de Manx vagy Háry János. Czilike húgom nem ment el Bella esküvőjére nyoszolyó leánynak. Inkább otthon maradt, mintsem kevésbé divatos ruhában kisirt szemek kel jelenjen meg ott, hol ö a legújabb divat szerint felöltözve, ragyogni, pompázni, hódítani akart. Asszonynéni folyvást zsörtölődik rá, Czilike replöt mint nevezett kiasszonyok. Mindkettő igen szép színpadi alak s szerepüket jól tudják. Különösen Hunyady Margit a vizbeugrás előtti je lenet alkalmával tűnődését oly sikerültén, mondhatjuk művészileg sza valta, mely dicséretére válik. Rónaszéky kitűnő bakter volt s ö is egyike tehetséges színészeinknek. A közönség a főszereplőket több ízben tapssal és kihívással jutalmazá. — Szivenlövés. Fest N. Jelásich ezredbeli főhadnagy, — mint a „Székesfehérvár és vidéke“ írja — ki általános becsülésnek örvendett szelídsége, jellemessége és magyar érzelmei miatt, ki pályatársai állítása szerint egyike volt a legjelesebb katonáknak, ezredesének secáturái miatt, vasárnap reggel a puskatorony melletti ház katona szobájában ka tona lőfegyverrel, melyet lába hüvelyk ujjával sütött el, szivén lőtte ma gát s oly ügyesen, hogy azonnal m'eghalt. E szerencsétlen eset általános megütközést keltett és ingerült hangulatot az ezredes ellen. Bizony szo morú, ha egy főtiszt arra törekszik, hogy katonái előtt minél gyűlöltebb legyen. Innét van aztán, hogy háborúkor több tiszt esik el a barát, mint az ellenség golyójától. — Kétségbeejtő időjárásunk van 5 naponként iszonyú menynyi- ségü eső hull alá, mely a fagy által megkimélt szőlők kecsegtető ter mését megsemmisítéssel fenyegeti. A rothadás jelei már legtöbb helyen mutatkoznak is. (Lapunk zártával jelezhetjük, hogy az esőzés megszűn vén, a legszebb időjárásnak örvendünk.) 1ST yilttér.*) Van szerencsénk köztudomásra hozni, hogy az őszi és téli idényre mindennemű ruhaszövetek, vászonnemüek, úri kalapok és különnemű uj divatezikkek nagy választékban hozzánk beérkeztek. Egyúttal tisztelettel tudatjuk, hogy számos kivánálomnak megfe lelve kitűnő pécsi (Hamerli-féle) és eszéki keztyüket Glarn minőségben és szarvasbörböl nagy választékban raktáron tartunk. Pirnitzer József és fiai. Szegzárdon. *) Az e rovatban közlőitekért felelősséget nem villái a szerk. Felelős szerkesztő: Boda Vilmos. pedig sí, rí, zúgolódik, nincs megelégedve a világ folyásával. Apácza akar lenni! Es miért? Azért, inert Miederberger Alfons nő szabó a helyett, hogy a varró gép mellett ülne, folyvást billiárdozik, ferblizik és makkaózik----------- Az ért mert a mai divatos leány'nevelés atb. stb. --------------------- Ed dig van? Nem. Még tovább is van. Mig Pesten feleségemet a hajó állomásnál vártam, elvesztettem egyik drága arany inggombomat. A gomlyuk ki volt kissé tágulva s igy történt meg a szerencsétlenség. Ezért a fatális históriáért ismét egy Kukliné prédikácziót kellett végig hallgatnom. Es miért? Mert későn mentem haza ebédelni. Ennek folytán későn kaptam kezeimhez nagybátyám levelét s feleségem a nagy sietségben nem ért rá a fehérnemüeket tüzetesen megvizsgálni s a megtágult gomblyukat kiigazítani. Tiszta logica, még csak szavam sem lehetett ellene. * $ * Tanulságok. A ki iparos, az testestől lelkestől szentelje magát azon iparágnak, melyet kenyérkeresetül választott. Legyen pontos, szótartó, mert egy-egy hanyag iparos miatt igen sokszor származnak kis dolgokból nagy bajok. A ki vőlegény, az kerülje a korcsmát, mint az ördög a tömjént, mert könnyen Laji barátom sorsára juthat s azon veszi-veszi észre ma gát, hogy a kis dologból nagy baj történt. A ki olyan alamuszi férfi, mint az én Szepi barátom, — annak biz tos kilátása lehet a papucskormány uralmára, ha megházasodik. A pa- pucshösöknél pedig napirenden vannak a kis dolgok és nagy bajok. Neveljük leányainkat egyszerűen, háziasán, jó magyaros szellemben. Csakis igy fogják boldog paradicsommá varázsolni a házi élet tűzhelyét; ellenkező esetben pokollá teszik azt. Végül: A ki feleséges ember az okuljon az én példámon s tartson haza idejében. Úgy van! Mert kis dolgokból könnyen származnak nagy bajok. Rhadamantus.