Tolnai Népújság, 2015. április (26. évfolyam, 77-101. szám)

2015-04-03 / 79. szám

4- >■ < - - . * *' , *•' > •*. KÖRKÉP 2015. ÁPRILIS 3., PÉNTEK «am mmm i Eredményesen zárult a tűzoltás-vezetői tanfolyam Tizenhat éve tart az ölelés határtalan boldogság A két egyetemista felkereste az egykori magyar au pairt tolna megye Sikeres vizsgák­kal fejeződött be a tűzoltásve­zetői tanfolyam a Tolna Megyei Katasztrófavédelmi Igazgatósá­gon. Boros Brigitta szóvivő el­mondta, hogy vizsgázóknak egy 60 pontos tesztlapot kellett kitölteniük, majd egy-egy szitu­ációs feladat során kellett bizo­nyítaniuk a felkészültségüket. A feladat lehetett közúti baleset; pincéből mentés, vagy épület-, gépjármű- esetleg garázstűz. A vizsgát 16-an teljesítették, ők dr. Hábermayer Tamás tűz­oltó alezredes igazgatóhelyettes­től vették át azt a tanúsítványt, mely feljogosítja őket a tűzoltás­vezetői feladatok ellátására. A vizsgabizottságot Bán Attila tűz­oltó alezredes, Árvái Imre tűz­oltó alezredes és Csőglei István tűzoltó őrnagy alkotta. A tűzol­tásvezetői tanfolyamot még feb­ruár végén indította a Tolna Me­gyei Tűzoltó Szövetség támoga­tásával a Tolna Megyei Kataszt­rófavédelmi Igazgatóság. ■ H. E. Javaslatokat várnak az idei díjazottra Paks A város önkormányzata ja­vaslatokat vár a Pongrácz Sán­dor kitüntetés idei díjazottjára. A díjjal azok tevékenységét is­merik el, akik munkájukkal je­lentősen hozzájárultak a telepü­lés egészségügyi ellátásának fej­lesztéséhez, és e területen kima­gasló teljesítményt nyújtottak. Az ajánlásnak, amelyet április 30-ig várnak, tartalmaznia kell a jelöltnek azon teljesítményét, ami méltóvá teszi a kitüntetésre. Az elismerés átadására a Sem­melweis nap alkalmából rende­zett immár hagyományos városi ünnepségen kerül sor. ■ V. T. Tizenhat éve történt... Keserű Mónika a német- országi Elsenfeldben dolgo­zott, mint au pair. A faddi lány nem panaszkodha­tott: a fogadó família - dr. Annekathrin Nothdurft és dr. Jörg Nothdurft - min­den feltételt biztosított, a gondjaira bízott három gyermek pedig végtelenül közvetlen, szeretetben gaz­dag, „bújós” természetróT tett tanúbizonyságot. Szeri Árpád Az elsenfeldi esztendő alatt a gyakorlatilag családtagként kezelt magyar fiatalt csak egyetlen alkalommal fogta el a honvágy, de akkor nagyon. Ezt érzékelve, a 7 éves Katja, a 8 éves Silke és a 9 éves Lars, a gyermeki lélek kifinomult ösztönének engedelmeskedve, egyszerre ölelte át a könnyei­vel küszködő Mónikát...- Helyesen és folyékonyan szerettem volna megtanul­ni az élő német nyelvet - em­lékezett vissza Keserű Móni­ka életének 1998 szeptembe­re és 1999 augusztusa közöt­ti, máig ható időszakára. - Né­metországi tartózkodásom cél­ját, ami megegyezik az Au Pa­ir tevékenység céljaival, elér­tem: mire véget ért az év folyé­konyan beszéltem egy olyan nyelvet, amit kiutazásom előtt is kedveltem. Ám távozásom­kor, elsősorban a „gyerekeim­től” és a szüleiktől kapott ren­geteg kellemes élmény, indít­tatás, őszinte szeretet eredmé­nyeként ebből az érzelmi kö­tődésből örök szerelem lett a nyelv és az ország iránt. Azt mondják, hogy valaki akkor ural igazán egy idegen nyelvet, ha azon a nyelven álmodik. Én .í Meglátogatták szeretett au pairüket. Katja, Mónika és Silke Szekszárdon, a Garay téren akkor németül álmodtam, de ehhez szükség volt a nyelv, a kultúra iránti mérhetetlen alá­zatra és nyitottságra, tanul­ni akarásra és a magyar nyelv használatának tudatos kerülé­sére. Csak német kapcsolata­im voltak, a helyi gimnázium­ba is jártam irodalom órákra - ez saját döntésem volt, amit Anke, az édesanya is támoga­tott -, német tévé csatornákat néztem, német nyelvű rádiót hallgattam: röviden szólva az Elsenfeldben eltöltött egy év minden pillanatában fürödtem a német nyelv szépségeiben és szivacsként szívtam magamba a tudást. Amikor csatlakoztam a családhoz, Katja első osztá­lyos volt, együtt mentünk az első nap az iskolába. Silke a második osztályt kezdte, Lars pedig a harmadikat. Ma már mindhárman egye­temisták, de azóta is rendsze­resen kapcsolatban vannak Mónikával.- Igazán éles emlékeink nin­csenek Mónika első napjáról, első találkozásunkról, hiszen kicsik voltunk akkoriban - ezt már Silke Nothdurft mond­ta, méghozzá Szekszárdon, mi­vel Katja nevű húgával együtt úgy döntött, hogy meglátogat­ja szeretett Au Pairüket. - Ar­ra viszont jól emlékszem, hogy a későbbiekben Mónika mi­lyen gondosan foglalkozott ve­lünk. Sőt, arra is maradt ener­giája, hogy néhány szót, mon­datot magyarul is megtaníttas­son velünk. Még soha nem jár­tunk Magyarországon, jóllehet sokat hallottunk Budapestről, az itt élők vendégszeretetéről, amit most át is élhetünk Móni­ka és családja otthonában egy hétig.- Kedveljük a magyar kony­hát, s volt alkalmunk megkós­tolni a finom szekszárdi boro­kat is - tette hozzá Katja. Ab­ban mindenesetre mindketten megegyeztek: érkezésük oka mindenekelőtt Mónika szemé­lye.- Nem tagadom, a közösen töltött napok meghatódottság- tól felgyülemlett érzelmeit egy este már nem tudtam ma­gamban tartani és potyogtak a könnyeim - idézte fel a pillana­tot Mónika. - Ekkor azt mond­ták a lányok, hogy „tegyünk úgy, mint akkoriban” - és szo­rosan átöleltük egymást mind­hárman. Elmondhatatlanul büszke vagyok rájuk önmagu­kért is és azért is, mert eljöttek és meglátogattak tizenhat év után. Azt hiszem, nyugodtan mondhatjuk, hogy egyedülálló barátságot őrzünk a szívünk­ben mindannyian és remélem, hogy ez a barátság végigkíséri majd az életünket. Egy kötetben a múlt értékei a jelen- és az utótomak monográfia Siker koronázta a Krász Ernőné vezette lelkes csapat több évig tartó, példaértékű munkáját < Hálás a falu Ági néninek kakasd - Nem volt egyebem, csak egy képviselő-testületi ha­tározat, hogy Johann Fritz /Fritz János/ Kakasd című könyvének magyar nyelvű fordításához ke­ressek szakembert, tájékozód­jam a pályázatokról és a megje­lentetés módjáról, amelyről nem is gondoltam, hogy ilyen komoly, éveket kitöltő feladat lesz. A mai nap már az ünnepé, szóljon a kö­szönetről! - ezekkel a gondola­tokkal üdvözölte a Faluházban megjelenteket március 28-án Krász Ernőné, a település könyv­tárosa, akinek példás szerepvál­lalása révén (és számos közremű­ködő, támogató segítségével) ké­szült el a helytörténeti monográ­fia, amit a lélekemelő program során mutattak be a szervezők.- Először a sorsnak köszönöm meg, hogy személyesen is meg­ismerhettem János bácsit. Egyik magyarországi látogatásakor - úgy 1998 körül - a könyvtárt ke­reste, kiadványokat hozott. Ek­kor még a Kakasd című könyvé­ből sem volt példányunk. Megje­lenése, érdeklődése, intelligenci­ája, szép magyar beszéde csak kivételes tehetségű emberekhez volt mérhető - emlékezett visz­Krász Ernőné mellett még sokan tartották szívügyüknek a könyv elkészültét sza Krász Ernőné. Hozzátette, kö­szöni lakóhelye vezetőinek, hogy 2010-ben (tudományos munkás­sága elismeréseként) Kakasd Község Díszpolgára címet ado­mányoztak Johann Fritznek, a falu megbecsült szülöttének. A ma Langenauban élő, 94 éves szerző - folytatta a könyv­táros - fáradhatatlanságának eredményeként tekinthetjük meg alkotó munkásságának kiadványait, amelyek biblioté­kánk gyűjteményének kincsei. Belac és Kakasd, település és helytörténeti témáinak kibon­tásában az úgynevezett füze­tes feldolgozásokat is megnéz­hetjük. Az 1979-ben megjelent könyv az 1718 és 1945 közötti hazáról szól, az 1935-ig önálló községként működő Belacról és Kakasdról. A két települést Ka­kasd néven egyesítették, 2100- an laktak akkor itt. A kiállított dokumentumok sorában méltó helyet foglalnak el azok a dip­lomamunkák, szakdolgozatok, amelyek a településmonográfia ismeretanyagára épülnek. - A a gyönyörű színpadi műsor­csokrot követően elismerést ve­hettek át mindazok, akik segí­tették a település számára ki­emelt jelentőségű kötet megjele­nését. Lohn Zsuzsanna, Schmidt Ferenc, Müller János, Kelemen Edit, Fazekas Mária, Hucker Mónika, Dávidné Sebestyén Sa­rolta, Sebestyén Brigitta, Karika Ágnes, Bányai Károly és Hilcz Ádám részesült jutalomban. És természetesen Krász Ernőné, akinek Sebestyén Brigitta (a he­lyi önkormányzat, Hilcz Ádám és a székely társulat nevében) egy szívhez szóló beszéddel is készült hálájuk, őszinte megbe­csülésük jeléül. szerző - akinek a sors két hazát adott - ma velünk van gondolat­ban. A szülőfaluja iránti alázatá­val megírt, és itt kiállított műve­ivel olyan ívet rajzolt meg múlt és jelen között, amely őt, s az ál­tala felkutatott értékeket, így fa­lunkat is európaivá és ismertté tették. Köszönet érte! - fogalma­zott Krász Ernőné. ■ Vízin B. Nevadából jött tanár tartott angolórát bonyhád A napokban Gyen­ge Viktória angol tanár meg­hívására Melissa Karges lá­togatott a bonyhádi Arany Já­nos Gimnáziumba és tartott rendhagyó órát a diákoknak. Az Amerikai Egyesült Álla­mok Nevada államából szár­mazó fiatal, szimpatikus ven­dégtanár részletesen mesélt a gyerekeknek - természete­sen angolul - országa és Ma­gyarország közötti különbsé­gekről. Az előadás során szóba ke­rültek az étkezési szokások, az írott és íratlan társadalmi szabályok, és természetesen az amerikai és magyar isko­larendszer sajátosságai. Me­lissa nyitottsága, humora, be­szédes gesztusai, mimiká­ja nagy segítség volt abban, hogy a növendékek pontosan megértsenek mindent. Az előadás után az érdek­lődő gyerekek próbára tehet­ték angol nyelvtudásukat és maguk és kérdéseket intéz­hettek Melissához, amelyek­re készségesen és kimerítően válaszolt a vendégtanár. ■ V. B.

Next

/
Oldalképek
Tartalom