Tolnai Népújság, 2014. január (25. évfolyam, 1-26. szám)
2014-01-11 / 9. szám
A hideg idő beköszöntővel étkeznek meg a madarak tolna megye Olvasóink jelezték felénk, mostanság kevés madarat látnak a települések belterületén és nem tudják, mi lehet ennek az oka. Kérdésüket Tóth István Zsolthoz továbbítottuk. A Magyar Madártani és Természetvédelmi Egyesület szekszárdi csoportjának elnöke világossá tette: ez azért van, mert még nincs hideg, nem fedi hó a földeket, ezáltal a szárnyasok természetes élőhelyükön megfelelő mennyiségű táplálékhoz jutnak. Tóth István Zsolt arra is kitért, mindennek ellenére nem árt, ha már most kihelyezzük az etetőket. Azt tanácsolta, hogy apró magvakkal, napraforgóval, kölessel, illetve fagy- gyúval, valamint zsírszalonnával töltsük fel ezeket, de a gyümölcsök is megfelelő táplálékul szolgálhatnak kedvenceinknek télvíz idején. A lényeg, hogy mellőzzük a sózott alapanyagokat, mert azok nem tesznek jót nekik. Az elnök arra is felhívta a figyelmet, hogy az etetőket olyan helyre tegyük, ahol a szárnyasok nyugodtan tudnak csipegetni belőle. A városon belül különösen a macskák jelentenek veszélyt a kis tollasokra: előszeretettel kémlelik a madárcsapatokat egy jó falat reményében, ezért fontos, hogy az etetőket biztonságos helyre szereljük. ■ Vízin B. 12 RECEPTEK Káposztás pirog HOZZÁVALÓK: A tésztához: 1 kg liszt, 20 dkg zsír, 20 dkg kristálycukor, 5 dkg élesztő, 1 tojás, 1 nagy kanál tejföl, 1 kávéskanál só, szükség szerint tej, A töltelékhez: 1,5 kg káposzta, fehérbors, só, elkészítés: Fél liter tejet langyosra melegítünk, elkeverjük benne a sót, a cukrot, és belemorzsoljuk az élesztőt, hagyjuk felfutni. Egy tálba beleöntjük a lisztet, közepére helyezzük a zsírt, erre pedig ráöntjük a langyos tejet. Belehelyezzük a többi hozzávalót is, majd gyúrni kezdjük a tésztát. A tésztát kilisztezett edénybe tesszük a tetejét is megszórjuk liszttel, letakarjuk. Meleg helyen 1 órát ke- lesztjük. A töltelékhez a káposztát lereszeljük, megsózzuk, és 10 perc pihentetés után jól kicsavarjuk. Nagy serpenyőben megdinszteljük, és fehérborssal meghintjük. A nyújtódeszkán a tésztát elosztjuk 24 gombócra. Minden gombócot újragyúrunk kis kerek cipókká. Meghintjük liszttel, majd letakarjuk konyharuhával. 10 perc pihentetés után kistányér nagyságúra nyújtjuk, az egyik felét megrakjuk a töltelékkel, majd ezt követően ráhajtjuk a tészta másik felét. A ráhajtott felső tésztarészt ösz- szedolgozzuk az alsó tésztával. Ezt követően kizsírozott tepsire helyezzük, és villával megszurkáljuk. Előmelegített sütőben pirosra sütjük. Sütés után a még meleg lepények tetejét megkenjük zsírral vagy vajjal. PROMÓCIÓ Borhaz a Présház utcában sárosdi pince Minden borkedvelőt, érdeklődőt, pihenni vágyót várnak SZOLGÁLTATÁS A Sárosdi Borház konferenciák, szakmai megbeszélések rendezésére, borkóstolásra, vendéglátásra Is alkalmas Vendéget hívni annyit tesz, mint garanciát vállalni arra, hogy jól fogja érezni magát - ez a mottója a szekszárdi Sárosdi Pincének, és a tulajdonosok ennek maradéktalanul eleget is tesznek. Aki már járt itt, az ezt igazolni is tudja. Sok a visszatérő vendég. Mauthner Ilona Szekszárd tetején, a gyönyörű panorámára nézve áll a Présház utcában a Sárosdi család Borháza, mely 12 vendégszobával rendelkezik, összesen 24 főt tudnak elszállásolni. A Borházban egyszerre 50-60 vendéget tudnak fogadni, ez a helyiség alkalmas konferenciák, szakmai megbeszélések, évindító rendezvények megtartására is, melyhez egy tál ételt is biztosítanak a vendéglátók, és kiváló minőségű saját készítésű borok közül ízlelgethet az idelátogató. A farsang is elkezdődött, így a Sárosdi Pincénél várják azokat a borkedvelőket is, akik a báli mulatságokon szeretnének jó minőségű folyó- és palackos borokat kínálni a vendégeiknek. A Sárosdi Pincészet borai jól ismertek nemcsak a megyében, de az ország minden szegletében. Egyre nagyobb az érdeklődés az uniós országokban is a Sárosdi borok iránt. Sárosdi Ferenc azonban a hazai vásárlóira a legbüszkébb, mert évek óta kitartanak a boraik mellett. boraik: Szekszárdi Rizlingszilváni és Chardonnay cuvée, Szekszárdi rosé cuvée, Szekszárdi kékfrankos, Szekszárdi merlot, Szekszárdi pinot noire, Szekszárdi cuvée (a pince vörös szőlőinek boraiból há- zasítás), Szekszárdi cabernet franc, Szekszárdi cabernet sau- vignon, Szekszárdi cabernet sauvignon barrique. A Sárosdi Pince február végéig minden borara (folyóra és palackosra egyaránt) 10 SZÁZALÉKOS KEDVCSINÁLÓ KEDVEZMÉNYT AD. ELÉRHETŐSÉGEIK: Sárosdi Pince Kft., Szekszárd, Présház u. 48.; telefon: 06-30/946-8530 vagy 30/216-1197; e-mail: sarosdi@ enternet.hu Indiából hozott érmet diákolimpia Nemzetközi versenyen bizonyított az ifjú tudós Pápai Gábor a bronzéremmel, mellette szülei, dr. Krausz Krisztina és Pápai János Negyvenkét ország kétszázhúsz diákja mérkőzött meg egymással a múlt év végén az indiai Puné városában, a 10. Nemzetközi Junior Természettudományos Diákolimpián. Megyénket Pápai Gábor, a szekszárdi Garay János Gimnázium 10. osztályos diákja képviselte - minden várakozást felülmúló eredménnyel. Szeri Árpád A szép siker több eredőre is visz- szavezethető. Nem utolsó sorban arra, hogy a diák szülei, dr. Krausz Krisztina és Pápai János biológia-kémia szakos tanárok. Mindketten a Garay János Gimnáziumban oktatják-nevelik az ifjabb nemzedéket.- Gábor a nyár közepétől novemberig hetente-kéthetetente utazott Budapestre, a tehetségpontként működő ELTE Apáczai Csere János Gimnáziumba, ahol a szakterület legjobb pedagógusai készítették fel a hat tagú magyar csapatot - mondta el lapunknak Pápai János. - Irgalmatlan mennyiségű tananyagon kellett átküzdenie magát valamennyi fiatalnak: de nemcsak biológia-kémia tantárgyakból, hanem fizikából is. A pedagógus mindehhez hozzátette: a kíméletlen tempó elfogadtatása - ami más tanítvány esetében talán nehézségekbe ütközött volna - ez alkalommal családon belül maradt. Az út három napig tartott, a gép Svájcból, Zürichből szállt fel és Bombay (Mumbay) városában landolt. Onnan - esti alvást követően - autóbusz vitte a versenyzőket Puné településre.- Mintha nem léteznének közlekedési szabályok - osztotta meg Indiát jellemző első benyomását Gábor. - Az úton együtt és egyszerre közlekednek autósok és gyalogosok, látszólag teljesen ötletszerűen. A másik jellegzetesség, amivel találkoztam, a megannyi ellentét. Például mi egy szép, európai színvonalú szállodában laktunk, de a kerítésen túl elhanyagolt földút és mindent elborító szemét látványa fogadott bennünket. Maga a verseny egy sport- csarnokban zajlott, valameny- nyi résztvevő kapott maga elé egy kis asztalt és máris kezdődött - fordítók közreműködésével - a három fordulóból álló megmérettetés. Az első napon tesztkérdésekre kellett válaszolniuk a diákoknak, két nappal később elméleti-számolásos feladatok következtek, végül pedig gyakorlati tudásukról is számot adtak a résztvevők. Az egyéni verseny végső összesítése Pápai Gábor harmadik helyezését hozta. A bronzérmes diák közölte: az otthonról hozott indíttatáson, a családi segítségen, valamint a gondos felkészítésen túl nagyon sokat jelentett az, hogy a szekszárdi Garay János Gimnáziumban lehetősége nyílott számos biológiai, kémiai kísérletet elvégzésére.- Érdekes helyzetet mondhattunk magunkénak, hiszen egyszerre örültünk szülőként és tanárként is Gábor sikerének - fogalmazott Pápai János. - S még valami: a bronzérem fényében még jobban láthatjuk, hogy a Garay János Gimnáziumban a másutt talán félt kémia, biológia tantárgyak közkedveltségnek örvendenek. Nekünk, pedagógusoknak az a filozófiánk, hogy ezeket a tantárgyakat először is szeressék a diákok. Mert ebben az esetben meg is tanulják. Ami pedig Gábor jövőbeni terveit és lehetőségeit illeti: a Nemzetközi Junior Természet- tudományos Diákolimpián 16 év a nevezési korhatár, tehát ezen a versenyen jövőre már nem indulhat. Viszont egy másik - közelgő - ifjúsági szellemi olimpia válogatóján már most bekerült a legjobb hat hazai fiatal közé. Ez a verseny Görögországban lesz, úgyhogy a garays- ta diák a Himalája alatti világrész után a Balkán-félsziget legdélibb országában teheti még fényesebbé érem gyűjteményét. 2014. JANUÁR 11., SZOMBAT A bájos házisárkány NEM mindennapi kéréssel fordult egy ausztrál kutatócsoporthoz Sophie. A 7 éves brit kislány azt írta levelében, hogy a tudós bácsik küldjenek neki egy sárkányt. Mint fogalmazott, édesapjától hallott a neves intézetről, s úgy gondolta: egy tűzokádó nem foghat ki rajtuk. Ugyanakkor azt is megjegyezte, nem haragszik meg, ha mégsem tudják teljesíteni a kérését. a nagyon kedves és udvarias hangvételű levélben egyébként arra is kitért, hogy ő nem akármilyen sárkányt szeretne. Az mindegy, hogy fiú, vagy lány, a lényeg: fekete színű és fogatlan legyen. Ja, és kedves is, hogy tudjon vele sétálni a házuk mögötti tisztáson. Sophie arról biztosította a kutatócsoport tagjait, hogy nagyon féltené és jól tartaná a tűzoká- dót, minden nap friss hallal etetné és soha nem adna rá galléros inget, vagy csúnya színű ruhát. AZ INTERNETEN olvasható cikk szerint a tudósok válaszoltak a kislány levelére. Azt írták, nagyon szeretnék, de sajnos most nem tudják teljesíteni a kérését, talán pár évtized múlva. VÍZÁLLÁS Vízállások a Dunán tegnap reggel 7 órakor: Dunaföldvár -101 cm, Paks 30 cm, Dombori 52 cm, Árvízkapu 436 cm, Baja 172 cm. A Sió Palánknál 192 cm. PROGRAMOK Szombat MOZI bölcske: Jó reggelt, apa! (olasz vígjáték), 19 óra. dunaföldvár: Lola Versus (amerikai vígjáték), 19 óra. szekszárd: Pulykaland (amerikai animációs vígjáték), 15 és 17 óra. 47 Ronin (amerikai fantasztikus kalandfilm), 19 óra. HANGVERSENY dombóvár, művelődési HÁZ: a Dombóvári Ifjúsági Fúvószenekar újévi koncertje, megnyitja Kaszás Zoltán tankerület-vezető, köszöntőt mond Szabó Loránd polgár- mester, 16 óra. Vasárnap KIÁLLÍTÁS HARC, BÍRÓ LŐRINC FAFARAGÓ ÁLLANDÓ KIÁLLÍTÁSI TERME: Gyűjtött és tárolt képeslapok kiállítása. A kiállítást megnyitja: Vígh Ferencné. Fellépnek: Devecseri István, magyar nóta, Kovács Marianna, ének, Fricz Anna, magyar nóták, Rozmaring dalkör, Antal Ervin, vers, 15 óra r h