Tolnai Népújság, 2013. április (24. évfolyam, 76-100. szám)
2013-04-13 / 86. szám
2013. ÁPRILIS 14., VASÁRNAP SZTORI 5 Ettől nem lesz észszerűbb az ésszerű helyesírás Maradnak az ellentmondásos és homályos szabályok, a megmagyarázhatatlan kivételek A bosszankodás akkor is megúszhatatlan, ha minden egyszerűbb és könnyen tanulhatóbb lenne. Ám erre várnunk kell újabb húsz, harminc évet. A Coca-Cola receptjének titkosságával vetekszik az az információ, hogy hivatalosan mi változik az magyar helyesírás szabályai közül. Azért összeszedtünk néhány biztosnak látszó módosítást. Ács György A minap ezt a levelet kaptam: „Erről nem nyilatkozom, mert a bizottság tagja vagyok, és még javában folyik a munka, semmi sem dőlt el véglegesen. Felelősséggel erről senki sem tud írni semmit.” Pedig mi csak az olvasókat szeretnénk informálni. Az új helyesírási szabályzat elfogadását nem előzte meg széles körű szakmai egyeztetés. Igaz, a szabályzat nem fog sokban változni - ami egyesek szerint azért baj, mert valóban szükség lenne egy reformra. Erre azonban a Magyar Tudományos Akadémia Magyar Nyelvi Bizottsága nem vállalkozott, helyette a jelenlegi szabályzatot finomították: így például a birtokos személyrag (jel) helyett most majd birtokos személyjel (rag) fog szerepelni, alanyi helyett általános (alanyi), tárgyas helyett határozott (tárgyas) ragozásról lesz szó. Ez persze sem a megértést, sem az egyszerűsítést nem szolgálja A Nyelv és Tudomány információja szerint a szabályok változása csak kevés esetben fogja érinteni a helyesírást - azaz túl sok új dolgot nem kell majd megtanulnunk. Korábban sem mindig a radikális változások jellemezték az új szabályzatokat, csupán a legutóbbi kettő, az 1954-es és az 1984-es hozott lényeges változásokat. Eddig, ha órát és percet szerettük volna jelölni, kizárólag a 7.45 típusú megoldás minősült helyesnek. Ezentúl a 7:45 is elfogadható lesz. Az „ésszerűt” felváltja az „észszerű” írásmód. Az új szabályzat bizonyos esetekben többféle írásmódot is lehetővé tesz. A többszörösen összetett szavakat akkor is írhatjuk kötőjel nélkül, ha azok hat szótagnál hosszabbak. Korábban, ha azonos utótagú összetételek előtagjai kerültek mellérendelő kapcsolatba, az utótagot külön kellett írni: fényjáték, árnyjáték, de fény-árny játék. Ezentúl azonban bizonyos szaknyelvi kifejezések esetében elfogadható lesz a nagykötőjeles írás is: fény-árny játék. A korábbi szabályozás szerint a kettős betűre végződő vezetéknevekhez kötőjellel kellett kapcsolni az azonos betűvel kezdődő toldalékot (Wittmann-nál), de a magyar keresztneveknél a három betű közül az egyik kiesett (Mariannái). Az új szabályozás szerint most már a magyar keresztnevek esetében is a kötőjeles megoldás alkalmazandó: Ma- riann-nal. Korábban a betűszókhoz kapcsolódó utótagot külön kellett írni, ha az utolsó betű ugyanazt a szót rövidítette, mint az utótag - ezentúl viszont a kötőjeles írás lesz a helyes, a korábbi CIB bank helyett a CIB-bank írásmódot kell majd alkalmaznunk. Az elválasztás szabályai úgy változnak, hogy nem változnak: a szabályzatba bekerül, hogy nem esztétikus az összetételi szóhatártól egy betűnyire elválasztani (súlya-dó) - tiltani azonban ezt nem tiltja továbbra sem semmi. Korábban az intézménytípusra utaló elnevezések (pl. minisztérium, vállalat stb.) kisbetűvel volt írandó akkor is, ha egy bizonyos intézményre útalt. Ezentúl azonban belső használatra elfogadható a nagybetűs írásmód is. A korábbi szabályozás szerint „az intézmények azonos rendeltetésű kisebb egységeinek típusukra utaló megnevezését kis kezdőbetűvel írjuk” - ezentúl azonban megengedett lesz a nagybetűs írásmód is, tehát a munkaügyi osztály nemsokára Munkaügyi Osztályként is helyesnek minősül. Korábban a mozik és a vendéglátó-ipari egységek megnevezései nem lehettek a tulajdonneösszetett szavak, dátumok és földrajzi nevek a legproblémásabb helyesírási témakörök az eduline által megkérdezett magyartanárok szerint. Arra kérték a középiskolai tanárokat, gyűjtsék össze a tíz leggyakoribb helyesírási hibát - oka következő hasábban szereplőket említették. vek részei, azaz nem lehetett nagybetűvel írni őket: Puskin mozit írhattunk, Puskin Mozit nem. Ennek azonban vége, sőt, ha a Puskin Moziban megnéztünk egy filmet, mehettünk a Sas Sörözőbe. Ezentúl a rendezvények neveit is írhatjuk csupa nagybetűvel. A helyesírás eddig csak a dühvei alakot fogadta el, ezután viszont elfogadható lesz a dühhel alak is. A jövőben a bólingat, tekinget mellett nem minősül hibásnak a bólintgat, tekintget sem. Változik egyes, keltezést kifejező számnevek toldalékolása is: az elsején korábban számmal csupán 1-jén alakban volt HELYES HELYTELEN Árpád híd Árpád-híd április 1-jén április 1-én időjárás-jelentés időjárásjelentés higgy bigyj nyitva tartás nyitvatartás kulturális kultúrális muszáj muszály New York-i newyorki összevissza össze-vissza húsvét Húsvét írható, ezentúl elfogadható lesz az 1-én is; az elsej(e)i pedig az eddigi l-j(e)i mellett l-(e)i alakban is írható lesz. Sok lapban az egyszerűség kedvéért Lódzból Lódz (sőt Lodz) lett. Ám ezentúl a mellékjeleket nem lehet elhagyni. Bizonyos esetekben a helyesírási szabályzat csak egyféle rövidítést tett lehetővé, most azonban a római katolikus nem csak r. k.-ként, hanem róm. kat.-ként is, az oldal nem csak o.-ként, de old.-ként is, a lásd pedig nem csupán l.-ként, de ld.-ként is rövidíthető lesz. Az eddig kizárólagos b. ú. é. k. többé nem lesz elfogadható, a korábban üldözött BÚÉK viszont az egyedüli helyes formává válik. Kutatásokra költhető pénz és akarat híján úgy tűnik, maradnak az embereknek gondot okozó, bonyolult, ellentmondásos és homályos szabályok, a megmagyarázhatatlan kivételek. Érthető, hogy óvatosan kell a helyesíráshoz nyúlni, de a kritika, a bosszankodás akkor is megúszhatatlan, ha minden egyszerűbb és könnyen tanulhatóbb lenne. Várnunk kell újabb húsz, harminc évet. írásbeliségünk hajnala LEGBECSESEBB NYELVI és kulturális kincseink egyikét őrzi a Tiszántúli Református Egyház- kerület levéltára. a tizenötödik század végén keletkezett kézirat egy papi prédikáció öt és fél oldalon történt lejegyzése. a szöveg írásbeliségünk hajnalán jobban hasonlít az Ómagyar Mária-siralomhoz, minta Károli-bibliáéhoz. sok jelenség mutatja, hogy a magyar nyelvi írásbeliség hajnalán vagyunk. Ilyen például azy használata. Ezzel (de nem csak ezzel) jelöli a hajdanvolt prédikátor az ü és az i betűt, de a j-t is, a két utóbbit váltakozva használva. ez nagyon jól megfigyelhető a következő idézetben (zárójelben a mai változat): ezvilagy dolgok kezdnek elmeiben forgani, es megfoytyak az w zyveben az istenek igeyet (evilági dolgok kezdenek elméjében forogni, és megfojtják az ő szívében az istennek igéjét). más idézetekben megjelenik azy-t tartalmazó kettős betű is, de váltakozva az i-vel. Látható az is, hogy a szerző nem használja az általunk ismert ékezetet, azonban azy-ra mindig két pontot ír. Ez valami külső, esetleg francia hatást jelez. van olyan változtatás is, amely az akkoriban idegennek (szláv) számító szó helyett írt a szerző magyarost: vecsemyeiglen helyett estveiglent. Gondolván, azt jobban megérti a gyülekezet, amelynek prédikált. azon nyilván nem lehet fennakadni, hogy a „halló fülét” éppen fordítva használt bekkel írja le: „haló fülle”. A lejegyző füle megcsalta gazdáját, hogy az olykor úgy érezte: a hallás egy l-lel, a füle két l-lel írandó le. (Egyébként ennek az érzékszervünknek a következő nevei szerepelnek a kéziratban: file, fiile, föllé, fülle, füle.) ÉRDEKES FELFEDEZNI, hogy ÜZ egykori atya is élt a hasznos rövidítésekkel. Az például már teljesen csereszabatos a mai rövidítésekkel, hogy a próféta' és Krisztus helyett pfeta és Xpus került a kéziratba, akár egy mai SMS-ben. A diákok tíz leggyakoribb hibája Reklámkoporsók minden mennyiségben, április l-jén ERDEKES KÉPÉT láttam a minap az rados virág egyik közösségi oldalon: az itthon is híres skandináv bútoráruház a honlapján már koporsókat is árul. Dőlt az akas^tófa-, vagy inkább kopor- sófa-humor rendesen: „vámpír-igazolvánnyal 10 százalék kedvezmény”, vagy „vegyünk a nagyinak egyet, most akciós.” az oldal valószínűleg egy pho- toshoppal megcsinált poén. A keresőprogramba ugyanis beírtam az áruház nevét és azt a szót, hogy koporsó, mire nem az illető cég, hanem többek között egy viccoldal jött fel. Itt közük: „Figyelem! A csomagolás hullát NEM tartalmaz!” Továbbá: „április 1-jével elhunyt szerettek felé irányuló, ostoba humorkodási akciónk örömére most minden TOT- TENSKJÖRNSKA és BYSMAN- NIKE termékünk mellé ingyen adunk egy 10 méter hosszú KRIMELINEA bűnügyi helyszín-jelző szalagot is. Nyomatékosan kérünk, szívbeteg vagy idegileg gyenge ismerőseidnek ne ilyen módon édesítsd meg a Bolondok Napját!” De olvastam egy ilyen mondatot is: „a képeket nem sikerült feltöltenünk, olyan szörnyűek voltak.” némi nevetgélés után (bírom a fekete humort) szokásom szerint komolyan elgondolkodtam a viccen. Miért is szörnyűek a koporsós képek? Elismerem, szokatlan volna, ha egy cég ilyesmit kínálna - sőt, a temetkezési vállalkozókon kívül ez minden más üzlettől marketing-öngyilkosság lenne. Fekhetnének be ők maguk a saját gyártású koporsójukba. mert a halál, tehát egy temetés kellékeinek reklámozása a mi civilizációnkban tabu. Helyette vannak örök fiatalságot ígérő arckrém-hirdetéseink, plasztikai műtétre hívogató árajánlataink, könyv- és filmcímeink, miszerint „sose halunk meg” és „tökéletes egészség”. Persze egyik sem igaz. Valamennyien maghalunk, és senki sem lehet tökéletesen egészséges - minimum egy náthát a legerősebb vasszervezetű ember is elkap néha-néha. ám amióta kiürült fölülünk az ég, és megszűnt a túlvilág képzete, borzalommal tölt el minket a gondolat: eljön az idő, amikor nem leszünk. Ma már nem a jó vagy a rossz ítélettel kell szembenéznünk, amire az archaikus kultúrák szerint evilági tetteinkkel hatásunk lehet. Hanem a nagy, üres, ásító semmivel. A semmit pedig nem lehet elképzelni - próbálja csak meg: egyrészt nem sikerül, másrészt, ami esetleg felködlik önben, az több mint ijesztő. a régiek is féltek a haláltól. De nem így. Nemhogy tudomásul vették a tényt, miszerint bekövetkezik, és ez minden * élő sorsa, hanem kifejezetten foglalkoztak a gondolattal. „Memento móri! - Emlékezz a halálra!” - mondja a latin, „Nem tudhatod sem a napot, , sem az órát” - így a Bilblia. És ott vannak példáid a középkori haláltánc-balladák. Mindez figyelmeztetés volt. Nem azt akarták vele mondani, hogy állandóan az elmúláson kell törnünk a fejünket, hanem azt: élj méltóképpen, emberien. Többek közt azért, hogy példát mutass azoknak, akik esetleg itt maradnak még utánad egy kicsit. Mert akkor mindenki élete jobb lehet. néha belegondolok, milyen aprócska teremtmény egyetlen ember az univerzum egészében. És ugyanúgy véges, mint a világmindenség. Mert az sem fog örökkön-örökké fennállni. Közhely, hogy élet nincs halál nélkül. Ugyanakkor a halál nem az élet ellentéte, hanem a vége. Az élet ellentéte a nem-élet, a semmi - éppen az, amitől annyira félünk. Ha viszont nem az élet és a semmi ellentétében gondolkodnánk, hanem élet és halál összetartozásában, sok minden könnyebb lenne. Elhunyt szeretteinkre sem egy morbid reklámkoporsó-vicc emlékeztetne. Mi emlékeznénk rájuk, vállalva a mindenki számára azonos sorsközösséget. A t