Tolnai Népújság, 2011. december (22. évfolyam, 281-306. szám)
2011-12-10 / 289. szám
2011. DECEMBER 10., SZOMBAT 11 TV-JEGYZET Végre minden nagyon ismerős AZ ELSŐ DÖBBENETÉT az okozza a Társas játék című sorozat előtt ülve, hogy a szereplők magyarul beszélnek. Persze ennek nem kellene szemelke- rekedést kiváltó tényezőnek lennie, hiszen mégis csak egy magyar szereplőket felvonultató, magyar gyártású szériáról van szó, amit egy magyar nyelvű adón (HBO) csíphetünk el, ám mivel ha azt halljuk, hogy „magyar sorozat”, azonnal a Barátok közire meg a Jóban rosszbanra gondolunk - és ezzel párhuzamosan az ott döcögő műmagyar nyelvre, amelyet gyakorlatilag senki sem beszél. A társas JÁTÉK azonban más. Itt nem esik szét az egész történet a brutális nyelvi abszurditások miatt - sőt, a szereplők azt mondják, amit mi is dörmögnénk hasonló helyzetben. Ennek köszönhetően pedig szinte észrevétlenül, de pillanatok alatt beszippant minket a sztori. A problémákat (bonyolult párkapcsolatok, egyszerű megcsalásokkal fűszerezve) hallottuk már ismerőseinktől egy kávé fölé hajolva, a karakterek (ugyan más neveken, de) ott vannak a Facebook-ismerő- seink között, a sztorikat olvastuk már biogokon - s ösz- szességében ismerős a munkahelyi őrület, a koszos városkép, a menthetetlen barát, a szomorú szemű szerető, a szem sarkában a könnycsepp, az arcba hulló hajtincs, a borogatáshideg szakítás pillanat, minden, minden. És ez nagyon jó. (Másrészt persze meg nagyon rossz, de az most mindegy.) A sorozat vasárnap esténként látható az HBO-n, de aki nem előfizetője a csatornának, annak sem kell elkeserednie: a csatorna honlapján ingyen megnézheti az eddig vetített részeket. ■ F. Z. ■«isrami MOZAIK Szleng: nyelvi huncutkodás mindig más Már egy generáción belül is sok lehet a változás A technika mindig hatott a nyelvre, az internet is alakítja a szavainkat Alapkifejezések egyl tor és ma 1980 2000 2011 férfi/nó pacált/pipi fószer/bige pasi/csaj 0 rossz * kóser/vaeak király/ciki §|§f§|||f zsír/gáz pénz mani lóvé zseton,zsé a ■ tragacs verda vas ittas ■ ■' ' : : " ' ; piás mák romon van buta gyagyás gyökér nyomí Ha nem értjük, hogy miről szól a mellettünk beszélgető tinédzserek társalgása, nem kell aggódni. Ők is a magyar nyelvet használják, amelynek, folyamatos megújulásában a szleng is szerepet játszik. Méhes Károly A nyelvészetben jobbára azokat a kérészéletű új szavakat vagy régi szavaknak azokat az új jelentésváltozatait szokták szlengnek nevezni, amelyeket beszélők a hétköznapi élőbeszédben a tréfás hangulat keltése, a kifejezés színességének fokozása, vagy éppen a játék öröme kedvéért használnak - olvasható a Wikipedián. A modern szlengkutatás úgy véli, hogy a szleng elsősorban nem szókincs, hanem egyfajta nyelvi viselkedés. Vagyis jó eséllyel kisebb csoportokat jellemző beszédmód, afféle mini nyelvi univerzum. Meghatározásból persze van rogyásig, elvégre a szleng épp képlékenysége miatt ki- nek-kinek mást jelent. Vannak, akik a szlenget olyan nyelvnek tekintik, melyet főleg az alvilág használ (volt is ilyen kifejezés régebben, hogy „tolvajnyelv”); vannak, akik szerint a szleng a barátok közti nagyon fesztelen, bizalmas, sok esetben mások számára szinte érthetetlen nyelvhasználat; vannak, akik a szlenget az ifjúsági nyelvvel azonosítják. Akad olyan megközelítés is, miszerint a szleng a jelenben kifejeződő népköltészet, már amennyiben egy „csá, csűrni, csá” típusú kreálmány- ra ez jogosan alkalmazható. Az kétségételen, ha valami változik a környezetünkben, akkor az a beszélt nyelv, ami persze, egy idő után az írásba is átszivárog. És azon sem kell meglepődni, ha a felnövekvő generációk, mint minden fronton, a nyelvhasználatban is saját világot akarnak létrehozni. SMS-szöveg, netnyelv az internet és a mobiltelefon is hat a nyelv változására. A fiatalok, akik bámulatos sebességgel verik a billentyűket, igyekeznek mindent a legtömörebben közölni, gyakran a bevált angol szófordulatok átvételével. Ilyen például a „LOL”, ami egyenértékű a kinevetéssel (angol eredetiben: laughing out loud). De ez már szinte réginek számít, hiszen a Face- book „like" gombjának nyomán „lájkolni” lassan már szép magyar igénkké válik.- Mi történt velem? - kérdezi halkan nyöszörögve a magához térő beteg.- Súlyos balesete volt, meg kellett operálnunk - válaszol a nővérke.- Akkor most kórházban vagyok?- Hát, nagyrészt... ■ Csúcsforgalomban a buszra nehezen férnek fel az utasok.- Menjenek már beljebb, annyi hely van ott, hogy sakkozni lehetne!- Jöjjön csak jóember! Úgyis hiányzik egy sötét paraszt. ■ Az idős házaspár a mennybe kerül. Körülnéznek, csodálatos minden, csiripelnek a madarak, ragyog a nap, kék az ég, álmodni sem lehetne szebbet. Az Öregúr hirtelen lekever egy pofont az asszonynak.- Ezt most miért kaptam?- Ha nincs az a hülye diétád, már évek óta itt lehetnénk! ■ Egy állapotos nő ellenőrzésre megy az orvosához. A vizsgálat után szégyenlősen megszólal:- A férjem megkért, hogy kérdezzek meg valamit, de nem is tudom, hogyan...- Igen, igen - mondja a doktor. - Megnyugodhat, a szex egyáltalán nem veszélyes egészen a terhesség utolsó hónapjáig.- Bocsánat, de nem erről van szó. A férjem csak azt akarja tudni, hogy nyírha- tom-e továbbra is én a füvet. Fára mászó svéd ejtőernyősök robotmentés Kisrepülőkért másznak magasba a katonák Mamutot klónozna egy japán-orosz tudóscsapat Fák biztonságos megmászására is kiképezik egy svéd ejtőernyős alakulat tagjait - közölte a légierő képviselője a Dagens Nyheter nevű lappal. A katonákat nem arra készítik fel, hogy lejussanak az ágak közül, ha esetleg ugrás után fennakadnának - ez ugyanis már az alapkiképzésben benne van. A profi mászók- tól azt tanulják meg, hogyan juthatnak fel a fák tetejére, ugyanis előfordul, hogy nekik kell leszedniük a fennakadt robotrepülőiket. A svéd hadseregben az ejtőernyősök üzemeltetik a Falcon típusú, kisméretű repülőket, amelyeket Afganisztánban is használnak légi megfigyelésre. ■ Nem játék a fákon jönni- menni - az ejtőernyősöket a hadsereg mászási specialistái készítik fel „Nem küldhetünk fel akárkit több tízméteres magasságba” - magyarázta Per Ingemarson, a karlsborgi K3-as ejtőernyős egység szóvivője. A könnyű, általában kézből indított „repülő kamerák” néha meghibásodás, vagy éppen egy széllökés miatt akadnak fenn a fákon. Persze ez nem gyakori, a szóvivő tudomása s'zerint az elmúlt két év több száz bevetéséből csak egyszer fordult elő. „Nem helyezzük a fára mászást más gyakorlatok elé, de fontosnak tartjuk. Ha valaki megsérül, mindenki azt kérdezi, miért nem gondoltak erre előre. Most valaki előre gondolkozott.” - tette hozzá Ingemarson. ■ Nógrádi L. Kutatók szerint lehetséges az évezredekkel ezelőtt kihalt gyapjas mamutok klónozása - közölte a BBC. Japán és orosz tudósok közösen vizsgálnak Szibériában augusztusban előkerült mamutmaradványokat, amelyekben jó állapotban őrződött meg a csontvelő. Bár a felmelegedés miatt olvadófélben lévő talajból már több mamuttetem is előkerült, eddig nem sikerült épen maradt DNS-t kinyerni belőlük. A szibériai Mamutmúzeum és a japán Kinki Egyetem közös projektje 2012-ben léphet a klónozás fázisába: a csontvelőből nyert sejtek magjával próbálják helyettesíteni elefánt-petesejtek magját, hogy az embrió a mamut génállományát hordozza majd. A petesejtet elefánt anyaállatba ültetnék be, mivel a két faj rokonságban van. Reményeik szerint öt év múlva megszülethet a klónozott mamut. A mesterséges szaporítás más szakértői óvatos bizakodásra intenek, a siker esélyét ők 15 százalékra becsülik. ■ N. L. „Csizmás kandúr jó színész” - igazgató macskaszerepben szinkron Crespo Rodrigo hangján szólal meg Shrek bundás párbajhős barátja - kisfia is élvezte a kalandokat A héten mutatták be a mozik a Shrekben feltűnt, s most főszerepben homorító macska kalandjait, Csizmás, a kandúr címmel. Az angol verzióban Antonio Banderas, a magyarban Crespo Rodrigo hangján szólal meg a harcias macska. A tatabányai színházigazgató az autóbalesetben elhunyt Selmeczi Ro- landtól örökölte meg a Shrek „macskaszerepének” szinkronját. A Shrek a vége, fuss el véle című mesében már az apai ágon bolíviai felmenőkkel büszkélkedő színész szólaltatta meg Csizmás Kandúr karakterét. A több fordulós casting, amelyen az amerikaiak kiválogatták akkoriban Crespo Rodrigót a szerepre, közel egy évig tartott. Elárulta, hogy akkor nem is sejtette, hogy a harcias macska később főszerephez juttatja majd. A színész - aki a tatabányai Jászai Mari Színház igazgatója is - nagyon élvezte az amúgy feszített munkatempót követelő felvételeket.- A folyamatosan koncentrált állapot valóban megterhelő, nehéz felvenni a ritmust, mégis élményszerű volt a stúdiómunka. Teljesen más, mint egy színházi szerep. Ott magamból dolgozom, itt egy rajzolt karaktert követek. Ez a macska nagyon pontosan használja a mimikái fegyvertárát, nekem is hajszálpontosan kellett bánnom a hangommal. Csizmás kandúr nagyon jó színész - tette hozzá nevetve a tapasztalt szinkronszínész. Crespo Rodrigo egy fővárosi IMAX moziban nézte meg a rajz-' filmet feleségével és kisfiával. Mint mondta, a kicsit az élethű hatások olyannyira ámulatba ejtették, hogy végig szülei kezébe kapaszkodott.- Mégis nagyon tetszett neki a film. Persze előre tudta, hogy apa szólal majd meg a kandúr hangján, így ebben az értelemben nem várt rá meglepetés. A nyávogásokat egyébként nem én csináltam, ott az eredeti hangokat használták. Lefetyelnem viszont kellett. ■ Arzt-Pintér Anna Névjegy: Crespo Rodrigo 1973. NOVEMBER 17-ÉN született. Édesapja bolíviai, édesanyja magyar. 1996-ban végzett a Színház- és Filmművészeti Főiskolán. játszott a Madách Színházban, a Győri Nemzeti Színházban és a Székesfehérvári Vörösmarty Színházban. 2011-től vezeti a tatabányai Jászai Mari Színházat. FŐBB SZINKRONSZEREPEI: Drew Fuller (Bűbájos boszorkák), Adam Rodriguez (CSI: Miami helyszínelők), Johnny Depp (A síró ember). Kép és hang: Crespo Rodrigo örömmel szinkronizálta a macskahőst » 1 » <