Tolnai Népújság, 2005. december (16. évfolyam, 280-306. szám)

2005-12-24 / 301. szám

12 Nem tartotta magát hősnek a Világ Igaza Kivágott újságcikkek, fényké­pek, teológiai könyvek őrzik Nagymányokon, Hucker Jó- zsefné házának egyik szobájá­ban Nagymányoki Guth Gilbert ferences szerzetespap emlékét. Az atya, ahogy Huckerné Guth Erzsébet, Gilbert unokahúga emlegette, ebben a szobában la­kott évekig. Az egykori bá­nyászfalu szülöttje volt. Idén novemberben a Yad Vasem In­tézet a Világ Igaza posztumusz kitüntetésben részesítette. 1944- ben idején a svájci nagykövet­ség közreműködésével több olyan házat helyeztetett nem­zetközi védelem alá, látott el élelemmel, ahol a front elől me­nekülő zsidók bujkáltak.- Akkor szentelték pappá, mi­kor megszülettem, 1940-ben. Öten voltak testvérek - emlék­szik Erzsébet. - A pécsi Piusban érettségizett, majd teológiát hallgatott Jászberényben és Gyöngyösön. Minden nyáron hazajött a családi házba, ké­sőbb hazahozta tanítványait is, kivitte őket Óbányára kirándul­ni. 1974-ben jött haza Má- nyokra, 14 évig lakott itt. Hit­tant tanított, misézett. A zsidó­KARACSONY TOLNAI NÉPÚJSÁG - 2005. DECEMBER 24., SZOMBAT Guth Gilbert üldözésről nem sokat mesélt, nem emlegette hőstettként cse­lekedeteit. Arról sem beszélt, ami később történt: az atyát az ötvenes években Máriabese- nyőre internálták. Az emlékek meggyötörték Er­zsikét is. Tűnődve idézi hétköz­napi emlékeit. Némi csönd után magának is mondja: nagyon jó ember volt. Guth Gilbert, a Vi­lág Igaza. RÁCZ TIBOR A trópusokon nem nő fenyőfa Dr. Huhn István máig kap etióp barátaitól karácsonyi üdvözlő­lapokat. A Székszárdon élő sebész főorvos 1975-től 1980-ig dolgozott az afrikai állam fővá­rosában, Adisz-Abebában. Egyik emlékezetes karácsonya 1976-ban köszöntött rá, az ép­pen ötödik etióp-szomáliai há­ború idején. A harcok a belső el­lentétek szabdalta fővárosban is dúltak: ilyen körülmények közepette teremtette meg dr. Hulin István és családja a béke apró szigetét lakásában. Fenyőfa ugyan nincs a forró égövi országban - december vé­gén a hőmérő higanyszála 30 fokra is felkúszott -, de azért a találékony orvos beszerzett egy tűlevelűhöz hasonlító cserjét. Ezt a növényt díszítette fel fele­ségével és gyermekével együtt. S hazulról éppen ekkor vendé­gek is érkeztek, egy másik or­vos házaspár személyében. A több ezer kilométerről hozott otthoni híreket már biztonság­ban oszthatták meg szentestén a Hulin családdal. SZ. Á. Királyszolga hozza a jászolt betlehem Andrásfalván is így jártak házról házra a kis Jézus történetével A kakasdi székely társulat tagjai a betlehemes jelenetben, a pásztorok, angyalok, József, Mária és a királyi szolga szerepeiben. Egykor Andrásfalván is így járták a házakat szenteste Ezekben a napokban több völgységi faluban életre kel a karácsonyi ünnepkörhöz kötődő betlehemes. A kakasdi Sebestyén Ádám Székely Társulat fiataljai az andrásfalvai változatát ele­venítik fel. Pál Ágnes A fiatalember fején korona, fe­kete nadrágja és kabátja sárga zsinóros, mellén és hátán szé­les nemzeti színű szalag. Ő a király. Bebocsátást kér és kap, s ezután megindul a játék. A ki­rályszolga fején hozza a betle­hemet. A fából készült templo- mocska tornyában csengő, ki­csi jászol, benne kis Jézus, mel­lette ökör, szamár, kívülről dí­szek csinosítják. Szent József, Mária, a hírhozó angyal, s négy pásztor jelenik meg a színen. Eljátsszák Jézus köszöntését. A pásztorok adakozó, s jókedve a szemlélőre is átragad, igazi ünnepi hangulatot teremt. Régen, Andrásfalván minden szereplője férfi volt a betlehe- mesnek, mondja Varga János a csoport vezetője. Mi is ragaszko­dunk a hagyományhoz. Máriát és az angyalt is fiú játssza, teszi hozzá. Eredetét idézi: annak ide­jén, Bukovinában házról házra járva adták elő ezt a dramatikus játékot. Próbák idején több na­pig együtt laktak, együtt háltak a betlehemes szereplői. Komo­lyan készültek a karácsony kö­szöntésére. Ma már főként szín­padokon, templomokban kap helyet. Hogy az andrásfalvi játék eredeti formájában és szövegé­vel fennmaradhatott, hogy fiatal­jaink is ismerhetik, Sebestyén Ádámnak, a székelyek nagy kró­nikásának köszönhető, aki pon­tosan lejegyezte minden mozza­natát. Míg Varga János segíti a kíváncsiskodót az eligazodás­ban, a játék a színpadon a végé­hez közeledik. A maskarába öl­tözött csobánok (pásztorok) vi­dám tánccal, a király ékes sza­vakkal köszön el a vendéglátók­tól: „Ti pedig jó gazdák, kik befo­gadtátok, Kiért a mennyekben légyen koronátok, Kis Jézus ál­dása szálljon tireátok...”. Karácsony este sok oltár előtt megelevenedik a dráma. Kakasdon a katolikus templom­ban a Sebestyén Ádám társulat fiataljai este küenckor mutatják be. Üzenete, a szeretet, a békes­ség napjainkban is nagy kincs. Regöltek és suprikáltak szokások Mézzel keverték a fokhagymát Karácsony ünnepéhez számos szokás, népi hie­delem kötődik. Dr. Nagy Janka Teodóra néprajzku­tató a Tolna megyei ha­gyományok közül váloga­tott össze egy csokorra valót. Venter Marianna A karácsonyi ünnep ősi gyöke­re az új év ünneplése, az újjá­születés, a tavasz közeledte fe­lett érzett öröm. Ezt az ünnepet a kereszténység a sajátjai közé fogadta,, de jelentését megvál­toztatta. Továbbra is a születés ünnepe maradt: a Megváltó, Jé­zus születésének napja. Az idők folyamán a kará­csony köré egész ünnepkör szerveződött. Erdélyben példá­ul advent idején bezárták az aj­tókat, ablakokat, nehogy a haj­nali harangozás, a roráté elől menekülő boszorkányok a há­zakba húzódjanak. Az ünnepkör központi ünne­pe, Karácsony vigíliája: Ádám és Éva névnapja, Jézus születé­sének éjszakája (december 24.) és Karácsony első napja (de­cember 25.). Karácsony dél­utánján került sor a mostaná­ban több helyen újra felelevení­tett betlehemezésre. A Sárköz­ben a karácsonyi kántálás, Pak­son a karácsony előtti há- romkirály-járás volt a szokás. A karácsonyi étkezésekhez megannyi rituálé, számos hie­delem fűződött. Mézzel kevert fokhagymát ettek, hogy egész­ségesek legyenek. A karácsonyi morzsákat összegyűjtötték a tyúkoknak adták, hogy a követ­kező esztendőben hamar le­gyen kotlósuk. Karácsony nap­ján Bölcskén az eladó lányok férjjósló célzattal ették meg a karácsonyi szalmára odakészí­tett piros almát. A bukovinai Hadikfalván az adventben húsfélét nem ettek, böjtös ételeket készítettek. A karácsonyfa egyszerű és szép volt: almát és süteményeket, Regölő fiú 192&-ÖÓI lisztbe mártott diót tettek a fára, amelyet színes papírból és zab­szalmából készített füzérrel és kis színes gyertyácskákkal dí­szítettek. A gyerekeknek az ajándékot, amely lehetett sap­ka, cipő, falovacska szekérrel, dió, alma, aszalt szilva, az asz­tal alá terített szénára tették. A vízkeresztig (január 6.) tartó ünnepkör gazdag hagyo­mánykincsének részévé vált az István-napi (december 26.) re- gölés, e pogány eredetű varázs­lás szokása. A legények álarc­ban, botokkal, dudákkal, csen­gőkkel felszerelve jártak ház­ról házra. Jókívánságokat mondtak és összeregölték a szerelmeseket. A Jánosnak, Jézus legfiata­labb, legkedvesebb tanítványá­nak névnapján (december 27.) megáldott bort oltalmazó erejű­nek tartották. Ezzel kínálták a háborúba, hosszú útra induló­kat és a haldoklókat. A szőlős­gazdák bort szenteltek János napján, s minden hordóba ön­töttek néhány cseppet, hogy a bor meg ne romoljon. Aprószentek napján (de­cember 28.) a Heródes király által megöletett gyermekek emlékére zöld ágakkal, vesz- szőkkel, az élet ősi jelképeivel ütögették egymást, hogy az ár­tó, rontó szellemeket elűzzék. Ezt a szokást Kakasdon apró­szentelésnek, Bölcskén musto- hármagozásnak, Bátán és Al­sónyéken suprikálásnak ne­vezték. Ünnep fegyverek árnyékában hadiemlékek Berlintől a Gulágon át az ezredforduló Balkánjáig A III. Birodalom utolsó karácsonya ranga FERENC 1944. november 15-én fejezte be tanulmányait a Ludovika Aka­démián. Szinte azonnal a né­met fővárosba vezényelték, páncélököl ki­képzésre. Ber­linben köszöntött rá a karácsony.- A város egy része a föld alá te­lepült, 30-40 méter mélységben szórakozóhelyek működtek - idézte fel a több mint hatvan év­vel ezelőtti hangulatot a Szek- szárdon élő veterán. - A lakosság bizakodott, de a mi főtisztjeink egy része már tudta jól, hogy a németek elveszítették a háborút Nagyon szerény karácsonyunk volt: koccintottam a bajtársaim­mal, mindössze ez jelentette szá­munkra a szeretet ünnepét Fenyőpótló gallyak az északi sarkkörön SZEKERES IMRE GYULA 1944-től 1952-ig a karácsonyt hadifo­golytáborban töltötte. A De­esen élő nyug­díjas a háború végén szovjet fogságba esett, s csakhamar az északi sarkkörön, Vorkután találta magát. A Gulág hírhedt lágerében tilos volt megemlé­kezni a szeretet ünnepéről: ha az őrök meglátták, hogy néhá- nyan összehajolnak, már zavar­ták is szét a rabokat. - Fa nem él meg Vorkután a nagy hideg mi­att, ezért fenyő pótlékként a délről ideszállított rönkök meg­maradt gallyait gyűjtöttük ösz- sze. Egy kis edénybe olajat és rongy darabot tettünk, majd meggyújtottuk ezt a mécsest. Mindannyian az otthoniakra gondoltunk, s könny szökött a szemünkbe... Bicska és pezsgő ahorváttáborban Katonás karácsonyban volt része janicska Zsoltnak 2000-ben. A Medinán szol­gáló katona ek­kor az SFOR békefenntartó­jaként állomá­sozott a horvát- bosnyák határ­nál található Okucaniban.- A gyakorlótér közepén állt egy nagy fenyő, este tízkor kö­rülötte sorakoztunk fel. A tábor parancsnokának közreműködé­sével hirtelen kigyúltak a fé­nyek a fán. Ajándékot is kap­tunk, svájci bicskát, kis üveg pezsgőt, amivel koccintottunk. Konténerlakunkba fenyőágakat vittünk, ez adott személyes ün­nepi hangulatot. Illetve, szá­momra még valami: sikerült be­szélnem a családommal. Kará­csony másnapján pedig már Szarajevóba indultam, külde­tést teljesíteni. SZERI Á.

Next

/
Oldalképek
Tartalom