Tolnai Népújság, 2001. december (12. évfolyam, 280-303. szám)

2001-12-05 / 283. szám

12. OLDAL E R R Ö L ARRÓL 2001. December 5., szerda _______Kalendárium_____ _____ Sok szeretettel köszöntjük a névnapjukat ünneplő VILMA nevű kedves olvasóinkat. A német Wilhelm (Vilmos, jelentése: oltalmazó) nőnemű rövidülése. Védőszentje: Szent Vilhelmi- na, aki Franciaországban a szegény gyermekek nevelésére és a betegek ápolására közösséget ala­pított (t 1825). Virága: a kardlevelű sansavéria. HAJDAN: December ötödikén 115 éve, 1886-ban a szekszárdi re­formátus egyház temploma felújítása után bizonyítványt adott Wittinger Sándor tolnai építőmesternek arról, hogy „szolid, szak­értő és humánus” embernek ismerte meg. 100 éve, 1900-ban a kereskedelemügyi miniszter keleti megyénk küldötteivel találko­zott, és megígérte, hogy a Máramarossziget-Debrecen-Du- naföldvár közötti „transzverzális kőút” kiépítésének ügyét pár­tolni fogja. 55 éve, 1946-ban megyénk három népi kollégiumá­nak 500-500 forint segélyt szavazott meg, mondván: „a demokrá­cia megerősítése érdekében igen fontos, hogy a paraszt és mun­kás ifjúság tanulmányi munkáját gondtalanul végezhesse”. A NAPI IGÉK: Katolikus: Zsolt. 22. Mt. 15.29-37. Református: Jón. 2. Un. 4.1-6. Evangélikus: 2Sám. 23.1-7. Zak. 2.10-17. Orto­dox: Him. 5.22-6.11. Lk. 18.15-17.26-30. A NAP KÉL 7.16 órakor, nyugszik 15.54 órakor. A Hold kél 20.40 órakor, nyugszik 11.25 órakor. VÍZÁLLÁSOK a Dunán tegnap reggel 7 órakor: Dunaföldvár 83 cm, Paks 235 cm, Dombori 253 cm, Árvízkapu 623 cm. A Sió Pa­lánknál 187 cm. (A Közép-dunántúli Vízügyi Igazgatóság Szek­szárdi Szakaszmérnökségétől kapott adatok.) NAPI SZERKESZTŐ: D. Varga Márta. ÜGYELETES ÚJSÁGÍRÓ Szekszárdon: Tóth Ferenc. Tel: 511- 518. Fax: 511-514; 511-501. Bonyhád: Pál Ágnes 74/550-369; Koós Attila 74/450-450; 06/20/912-0529, Dombóvár: Glaub Róbert 460-618. 06/20/9860-530. Paks: Rákosi Gusztáv, 75/510-790, 06/20/9687-292. Tamási: Tóth Ferenc, 480-705. Tolna: Steinbach Zsolt, 440-660 Harry Potter latinul, görögül Nem lesz unalmas az óra? Harry Potter páratlan sikerén felbuzdulva a brit Blooms­bury kiadó úgy döntött, hogy J.K.Rowling varázslóinasá­nak történetét kiadja latin és ógörög nyelven is. Az írónő és kiadója azt reméli, hogy a könyvekkel kedvet csi­nálnak a gyerekeknek a középis­kolai tananyagban lévő két holt nyelv elsajátításához. A 11 éve­sen középiskolába kerülők nem nagy kedvvel gyűrik a kötelező latin nyelv szabályait, nem be­szélve a kötelező irodalom szá­mukra száraz ókori történeteiről. A Harry Potter és a bölcsek kö­ve latin fordítását a világhírű Eton College minap nyugdíjba vonult latin-görög szakos tanára, Peter Needham készíti, aki több mint 30 évig oktatott latint Etonban. Needham vállalta, hogy jövő augusztusra a kiadó­nál lesz a latin változat. Az ógö­röggel viszont meggyűlt a baja a Bloomsburynek, mivel nem ta­lált megfelelő szakembert a fel­adatra. Egyik fordítójuk viszont már hozzálátott a regény walesi változatához, hogy a walesi gye­rekek anyanyelvükön is beleme­rülhessenek Harry Potter kaland­jaiba. „Tudatában vagyunk an­nak, hogy a latin és az ógörög ki­adás nem lesz bestseller, de úgy gondoljuk, hogy a könyvek sok­kal élvezetesebbé teszik majd a latin és a görögórákat” - mondta Rowling szerkesztője a the Daily Telegraph brit lapnak. J. K. Rowling regényeit a világ több mint 40 nyelvére, köztük kínaira és zulura fordították le az első mű öt évvel ezelőtti megjelenése óta, és a könyvek világszerte 120 millió példányban keltek el. ■ A Mikulás és a tanítónéni A Mikulás leleplezése miatt elta­nácsoltak iskolájából egy helyet­tesítő tanítónőt Ausztráliában. A pedagógus - munkába lépé­sének rögtön az első napján - hat­éves tanítványainak azt mondta, hogy nincs is Mikulás, az ajándé­kokat pedig a szüleik veszik ne­kik. A csalódott kicsik közül jó pár sírva tért haza, mire hamaro­san felháborodott szülőkkel telt meg az iskola igazgatói irodája a Sydneytől 500 kilométerre dél­nyugatra fekvő Corowában. Az eredmény: a tanítónő első munkanapja egyben az utolsó is volt az adott iskolában - jelentet­te a Reuters. ■ Horoszkóp NYILAS (XI. 23—XII. 21.), 06-90- 230-359. Többféle változtatást sze­retne véghezvinni a hivatása terüle­tén, de nincs hozzá bátorsága. BAK (XII. 22-1. 20.), 06-90-230- 360. Szinte mindent elérhet, ami­re vágyik. Elképzelhető, hogy munkavégzése Érdekében gyara­pítania kell technikai ismereteit. VÍZÖNTŐ (I. 21-11. 20.), 06-90- 230-361. A Jupiter—Hold oppozí- ció azt mutatja, hogy egy igen ké­nyes ügyet old meg, és további jó híreket hall. HALAK (II. 21-III. 20.), 06-90- 230-362. A mai nap ideális tárgya­lásokra, új tervek kifejtésére. Nyerési esélye van üzleti vállalko­zások terén. KOS (III. 21—IV. 20.), 06-90-230­351. A Mars befolyására erős késztetést érez arra, hogy bebizo­nyítsa tudását és tehetségét. Le­gyén előrelátó. BIKA (IV. 21-V. 20.), 06-90-230­352. Bizonyos fokig legyen gya­nakvó. Óvakodjon azoktól, akik le akarják téríteni a helyes útról. IKREK (V. 21—VI. 21.), 06-90- 230-353. A Hold és a Mars arra ösztönzi, hogy fékezze rohanása­it és ne komplikálja túl a dolgo­kat. RÁK (VI. 22—VII. 22.), 06-90- 230-354. Feszült napközben. A Ráknak több pihenésre van szük­sége ahhoz, hogy egészségét megőrizze. OROSZLÁN (VII. 23-VIII. 23.), 06-90-230-355. Kedves szívének Mikulás ünnepe, jó emlékezni ar­ra a napra, amikor először talál­kozott Télapóval. SZŰZ (VIII. 24—IX. 23.), 06-90- 230-356. Szent Miklós püspök hagyománya kedves emlék a fel­nőtt Szűz-jegyű számára. MÉRLEG (IX. 24—X. 23.), 06-90- 230-357. Ma a szellemi tehetsége és problémamegoldó képessége nagy szerephez jut. Nem ártana már a délelőtti órákban megszer­vezni a Mikulás érkezését. SKORPIÓ (X. 24—XI. 22.), 06-90- 230-358. Igazán intim kapcsolatra törekszik partnerével, de ehhez Önnek is őszintének kell lennie. ■ Mondják, amíg feketerigót, mó­kust látunk a környezetünkben, nem kell félni, hisz egészsége­sek a táplálékul szolgáló növé­nyek és tiszta a levegő is. Szek­szárdon, a Liszt Ferenc téren ugrándozott ez a kis mókus egyik fáról a másikra, úgy ahogy illik egy rendes kis mókuskátöl. FOTÓ: BAKÓ JENŐ Ráró: - Ritka rossz gazdát fog­tam ki! Nem kívánom egyetlen lónak sem. Pejkó: - írd meg az Állatvédő Egyesületnek! Majd jól meg­büntetik... Ráró: - Még csak az hiányzik nekem! Ha a gazdám megtudná, hogy írni is tudok, velem intéz­temé az üzlet adminisztrációt! Gróf Radicsányi: - Te is vissza­kaptad a földjeidet? Báró Bércy: - Sajnos nem, ne­kem csak csereföld jutott a Bala­tonon. Gróf Radicsányi: - És milyen a minősége? Báró Bércy: - Nagyon jó he­lyen van, csak az a baj, hogy ál­landóan csónakáznak felettünk. Nyugtatós kolbász a dühös ebnek Újabban nyugtatószeres kol­básszal igyekeznek a harci kutyák „kedvében járni”, ha másként nem sikerül lecsen­desíteni. Előfordul, hogy az agresszív eb megmar valakit, de nem engedi oda a sérülthöz a mentőorvost. Ilyenkor lehet ugyan kísérletez­ni lecsókolbászba fecskendezett Seduxennel, de ennek is meg­van a kockázata. Ha ugyanis az állat nem eszik belőle eleget, nem hat a gyógyszer. Nincs más hátra, értesíteni kell az állatmentőket, akik majd befogják a megkergült jószágot. Tehát a biztos tipp a jó erős nyugtató, a kolbászban persze. De azért az a legjobb, ha nem tartunk túlzottan mérges ebe­ket... A Pioneer az idén minden eddiginél nagyobb faitaválasztékkal SEGÍTI ÖNT, HOGY FÖLDIÉNEK JÖVÓJE VALÓBAN TERMÉKENY LEGYEN. A TAVALYI ÉV LEGKIVÁLÓBB HIBRIDJEI MELLETT - A MAGYAR PIACON EGYEDÜLÁLLÓAN - AZ IDÉN NÉGY ÚJ PlONEER-FAJTAJELÖLT IS VERSENYBE SZÁLL AZ ÖN BIZALMÁÉRT. NÉGY VADONATÚJ, SZÉPEN MEGTERMETT KUKORICAHIBRIDÜNK A VIZSGÁLATOK SORÁN MINDEN VERSENYTÁRSÁT LEPIPÁLTA. Nyugodt szívvel rájuk bízhatja magát. k. ' : L: PR39D81 - MINDIG A MAXIMUMOT HOZZA (FAQ 270) Az igen korai éréscsoport legújabb nagytermője. Jó vízleadó képessége és egészen figyelemreméltó szárazságtűrése széles (65-85 ezer tő/ha) ■ tőszámintcrvallummal párosul. Az OMMI-kísérletek során 8%-kal is túlszárnyalta a korábbi sztenderdek átlagát. PR38A24 - FELKÉSZÜLT A KIHÍVÁSOKRA (FAQ 370) Rekordtermésre esélyes korai érésű kukorica. Igazi túlélő. Átlag feletti kezdeti fejlődési erélye és jó vízleadási képessége mellett a 2000-es év különlegesen száraz viszonyai között is kiváló szárazságtűrésről tett tanúbizonyságot. PR36B08 - BÁRHOL FELTALÁLIA MAGÁT (FAQ 480) A középérésű csoport legnagyobb felfedezettje. Az elmúlt két esztendő vizsgálatai során a legjobb terméssel dicsekedhet. Nagyon jó vízleadása, szárazságtoleranciája és alkalmazkodóképessége gyenge termőhelyi adottságok között is alkalmassá teszi a nagy ígéretek beváltására. PR35P12 - GYŐZTESNEK SZÜLETETT (FAQ 510) Zöldszáron érő fajta. Igazán késői érésidejéhez képest nagyon jó vízleadó képesség és szárazságtolerancia jellemzi. Az OMMI- vizsgálati években még a korábbi kedvencek (Florencia, Filia) teljesítményét is felülmúlta, miközben betakarítási víztartalma 0,5%-kal azoké alatt maradt. Ilii! ..iWm Információ: 06-23-447-400 /gg\ PIONEER «v J A DuPont Company TÉLAPÓ ITT VAN, HÓ A SUBÁJA. Berlinben, a Humboldt Egyete­men Mikulásnak öltöztek a diákok, akik a karácsonyi előtti hetek­ben járják az utcákat, beköltöznek az áruházakba, sőt, telefonon is várják a kívánságokat a gyerekektől._________________fotó: epa Muzsikás-koncertek Párizsban Kivételes sikert aratott Párizsban a Muzsikás együttes erdélyi magyar zsidó népzenei gyűjtésből való programja, amely első ízben sze­repelt francia közönség előtt. Az együttes a Zsidó történeti és mű­vészeti múzeumban mutatta be a kelet-magyarországi és erdélyi zsidó parasztzenei hagyomány páratlan anyagát. A koncertek kö­zönsége áhítattal hallgatta Sebes­tyén Márta előadásában a hébe­rül felhangzó gyertyaáldó ha- nukkai asszonydalt, és a Szól a kakas már kezdetű pentaton ma­gyar népdalt. Ovációt keltett Tóni Árpád cimbalomművész tolmá­csolásában a szászrégeni zsidó tánc, a széki csárdás, a lírai zsidó tangó. Hiteles volt Tóth Ildikó és Farkas Zoltán hol melankolikus, hol szilaj táncprodukciója is. ■ Mint a mókus fenn a fán... Olvastam - Láttam - Hallottam VENTER MARIANNA Szeretnénk választani Influenzára nincs orvosság, ha az ember megkapta, akkor csak annyit tehet, hogy ágyba bújik, mézes kamillateát iszogat, fok­hagyma gerezdeket nyeldes, citromot facsar, és vár türelemmel. Maga az influenza nem is olyan vészes, az olykor igen súlyos szö­vődményektől kell inkább tartani, a tüdőgyulladástól, mellhártya- gyulladástól és társaitól. A betegség elkerülésére eddig egyetlen megoldás kínálkozott, a védőoltás, ami vagy teljesen megakadá­lyozta a kór kifejlődését, vagy ha el is kapta a páciens, megkímélte őt a szövődményektől. Ráadásul az oltóanyagot a rászorulók ingye­nesen kapják. Sokan vannak azonban, akik nem kívánják magukat évről-évre beoltatni, mondván: ha amúgy sem kapnám el az influenzát, ak­kor felesleges előre az injekció. Mostantól azonban akad alternatí­va, ugyanis megvan és itthon is kapható az influenza gyógyszere, amit gyerekek is szedhetnek és csak akkor kell alkalmazni, ha vala­ki elkapta a betegséget, tehát nem megelőzésre, hanem gyógyításra. Egy baj van csak. A gyógyszer ára meghaladja a 7 ezer forintot, ugyanis az egészségbiztosítás nem támogatja, támogatás csak a megelőző oltóanyagra jár. Úgy gondolom, a helyes az lenne, ha mindkettőt támogatnák, hadd legyen joga eldöntenie a páciensnek, hogy előre, vagy utólag akarja felvenni a harcot az influenzával.

Next

/
Oldalképek
Tartalom