Tolnai Népújság, 2001. november (12. évfolyam, 255-279. szám)

2001-11-09 / 261. szám

7100 Szekszárd, Tartsay Vilmos u. 40 Extra aprósittemémi Bonux 2*3 hn + vödör Baba 29 cm Ucxanber 9. pélrteH: »mí 499R/® 1899R/® 349R/® «hWWi. Vasárnap Reggel a TESCO-ban! Ha standunkon előfizet, Recepttárat kap------------- VASÁRNAPI ---------­To lnai Népújsá ________________Kalendárium ______ Sok szeretettel köszöntjük a névnapjukat ünneplő TIVADAR nevű kedves olvasóinkat. A görög eredetű Teodor név (jelentése: Isten aján­déka) magyar fejleménye. Védőszentje: Szent Theodórosz ókeresztény vértanú katona (t306). A katolikus liturgikus naptárban a Lateráni Bazili­ka felszentelése. Az ortodox és a görög katolikus naptárban Onezifor és társai vértanúk. Szentéletű Theokiszté és Leszvia emlékezete. HAJDAN: November 9-én 150 éve, 1851-ben született Bátori (előbb Beifeld) Dezső, aki 1896-ig a szekszárdi polgári iskola ta­nára és a helyi sajtó munkatársa volt. 100 éve, 1901-ben Székely Ferenc levéltáros megállapította, hogy megyénkből „a kivándor­lás nagy arányát mutatja, hogy míg azelőtt évenként 100-200 közt váltakozott azok száma, kik útlevelet kértek, addig az utób­bi két évben ezeren felül folyamodtak útlevélért.” 95 éve, 1906- ban két őcsényi kisgyerek fulladt meg, mert anyjuk bezárta őket, ők pedig a tűzhelyre játékból rongyot tettek. 90 éve, 1911-ben Schulteisz Rezső Béla keszőhidegkúti jogszigorló országos pá­lyázatot nyert. A NAPI IGÉK: Katolikus: Zsolt. 45. Jn. 2,13-22. Református: Ez. 34,1-16. Mk. 12,1-12. Evangélikus: ÍJn. 3,13-18. Ez. 36,1-15. Or­todox: 1 Tessz. 2,14-19. Lk. 11,23-26. A NAP KÉL 6.40 órakor, nyugszik 16.16 órakor. A Hold kél - óra­kor, nyugszik 13.56 órakor. VÍZÁLLÁSOK a Dunán tegnap reggel 7 órakor: Dunaföldvár -74 cm, Paks 46.cm, Dombori 38 cm, Arvízkapu 422 cm. A Sió Pa­lánknál 200 cm. (A Közép-dunántúli Vízügyi Igazgatóság Szek­szárdi Szakaszmérnökségétől kapott adatok.) NAPI SZERKESZTŐ: D. Varga Márta. ÜGYELETES ÚJSÁGÍRÓ Szekszárdon: Venter Marianna. Tel: 511-513. Fax: 511-514; 511-501. Bonyhád: Pál Ágnes 74/550-3 69; Koós Attila 74/450-450; 06/20/912-0529, Dombóvár: Glaub Ró­bert 460-618. 06/20/9860-530. Paks: Rákosi Gusztáv, 75/510- 790, 06/20/9687-292. Tamási:.Tóth Ferenc, 480-705. Tolna: Steinbach Zsolt, 440-660 Skandináv lottó A Szerencsejáték Rt. tájékoztatá- Második számsorsolás; sa szerint az november 7-én meg- 3, 5,11,12,17,25, 29. tartott 45. heti Skandináv lottó Nyeremények: Héttalálatos sorsoláson a következő számo- szelvény nem volt. Hattalálatosra kát húzták: 143.843 forintot fizetnek. Az ötta­Első számsorsolás: lálatosra 3.542, a négyesekre 631 1,11, 19, 23,25, 28,31. forintot fizetnek. ■ Szerencse a szerencsétlenségben Nagy sikert hozott egy autó felrobbantása Kolumbiában - a lottón. Csaknem ezer lottózó játszotta meg a tévés hírekben sokat mutogatott, marxista gerillák által felrobbantott gépkocsinak a rendszámát, a 311-est, és minde­gyikük nyert. Milliomosok ugyan nem lettek - mivel túl sok fogadónak lett egyszerre szerenc­seszáma a szerencsétlenül járt kocsi rendszáma -, fejenként csupán 350 dollárt söpörtek be, de ez az összeg is háromhavi minimálbérrel egyenlő. Kolumbiában 37 éve dúl geril­laháború, és a lottózók tekinté­lyes hányada tartja nyerő szisztémának megjátszani fel­robbantott járművek rendszá­mait. Az utóbbi időben rájuk is mosolygott a szerencse: két hete egy levegőbe repített autóbusz rendszámát húzták ki a lottón - jelentette a Reuters. Szürreál a portagalérián Bari Árpád Németországban élő orvos, költő és festőművész alko­tásait mutatja be az Illyés Gyula Megyei Könyvtár portagalériája. A kiállítást Gacsályi József könyvtá­ros ajánlotta az érdeklődőinek; mint mondta, a szekszárdi, Szek­szárdi környéki alkotók után egy Európa-szerte ismert művészt mu­tatkozik be a galériában. Bari Ár­pád 1984 óta külföldön, jelenleg Aschaffenburgban él, az Orvosok Határok Nélkül Mozgalom aktivis­tájaként az etiópiai Eritreában is dolgozik. Önéletrajzi kötetét 2000- ben jelentette meg. A Portagaléria most szürrealista képeiből ad íze­lítőt. FOTÓ: GOTTVALD KÁROLY Teheneknek is: személyazonossági Személyazonossági igazolvány­nyal látják el Indiában azokat a teheneket, amelyeket az a ve­szély fenyeget, hogy kicsempé­szik őket bangladesi vágóhidak­ra. A hatóságok azt tervezik, hogy a két ország határvidékén minden tehénnek azonosító je­let sütnek a fülébe. India keleti határvidékén ugyanis gyakoriak a lövöldözések határőrök és marhacsempészek között. In­diában a tehén szent állat és ezért csaknem minden indiai államban tilos levágni. Ezért az­tán sok elöregedett, már nem te­jelő tehén kóborol gazdátlanul a falvakban, a marhahúsnak pe­dig még ott is nevetségesen ala­csony az ára, ahol megengedett a tehenek levágása. A főként iszlám vallásúak lak­ta Bangladesben azonban egé­szen más a helyzet és ez jól jö­vedelmez a csempészeknek. Olvastam - Láttam - Hallottam VENTER MARIANNA Kutyák és gazdák A. kutya az ember barátja, ha nem is a legjobb, de biztos, hogy a leghűségesebb. Sajnos nagyon gyakran a gazdi válik hűtlenné az ebhez, ami nagyon szomorú, mert a kutya nem tud a sorsán for­dítani, mint az ember. Talán kevesebb lenne a gazdátlanná vált eb, ha meggondoltabban választanának a fajták közül a gazdik. Sokan maguk sem tudják, hogy miért éppen egy bizonyos kutya­fajtához vonzódnak. Ekként aztán később éveken át csak nyűg a nagytestű, hosszú szőrű négylábú, pláne akkor, ha egy szűkös pa­nellakásban, Igaz, amikor a néhány hetes, egy-két hónapos ber­náthegyit kiválasztotta a leendő gazda, eszébe sem jutott, hogy a „cuki kutyuli” rövidesen borjú méretűvé növekszik. Olvasom a minap, hogy egyedülálló, dolgozó ember számára ideális lehet a francia tacskó, a dakszli: többet alszik, mint a mor- mota és dkkor sem esik kétségbe, hajó időre egyedül hagyják a la­kásban, képes órák hosszat ábrándozni. Miután túl hosszú lenne a lista, hogy kihez milyen kutya illik, egy jó tanács: fogadjuk meg a szakember intelmét. Kutyára vágyó mindenképpen kérjen taná­csot az állat megvásárlása, befogadása előtt. Vagy ha nincs rá mód, legalább gondolja meg, képes-e elfogadható körülményeket teremteni az ember legjobb barátjának. Ellenkező esetben eb is, gazda is rövid idő múltán nagyon kutyául érzi magát. A Jövőparknak nincs jövője? Csökkenő érdeklődés, az új veze­tés még bátortalan lépései, aggó­dó alkalmazottak: a franciaorszá­gi Poitiers-ben lévő Futuroscope, avagy Jövőpark nehéz napokat él át. A Párizs melletti EuroDisneyt tíz évvel megelőző, 1987-ben nyílt Jövőpark néhány éve még elsöprő sikernek számított Fran­ciaországban. Vetítőtermei egyedülállóak: a nézőket is a cselekmény részévé varázsoló Imax és háromdimen­ziós technikával készült látvá­nyos filmekkel szolgálnak. A fu­turista park mellé azóta egy tucat szállodát, egy konferenciaköz­pontot és 40 ezer négyezetméter- nyi ipari parkot is kialakítot- tak.Az első évben 220 ezer, a má­sodik évben 550 ezer, majd 750 ezer, 900 ezer végül 1995-ben 2,8 millió volt a látogató. Ez volt az aranykorszak. Azóta a görbe lefe­lé tart. 2000-ben már csak 2,3 millió látogatót regisztráltak, 2001-ben pedig már a kétmillió elérése is kérdéses. A szakszerve­zetek is megkongatták a vészha­rangot és aggódnak, hogy a 900 munkahely közül könnyen ve­szélybe kerülhet vagy 400.- Kisasszony... - fordul egy vevő bizalmasan az eladóhoz. Magának mikor van szabad szombatja?- A jövő héten. Most hétvé­gén ugyanis otthon van a fér­jem... * * *- De ha már úgy maradtál lá­nyom, legalább azt mondd meg, ki a gyermek apja? - sopánkodik az apja.- Tudni akartam én is, de annyira dadogott... ■k k *- Három kívánságodat teljesí­tem - mondta a mesebeli tün­dér.- Teljesítsd négy kívánságo­mat, és én hajlandó vagyok eb­ből leadni neked húsz százalé­kot. * * 9r- Vádlott, miért tört be má­sodszor is ugyanabba a textil­boltba?- A feleségem az oka, bíró úr! Amit éjszaka elraboltam, azt más­nap mindet ki kellett cserélni. ■ Horoszkóp SKORPIÓ (X. 24—XI. 22.), 06-90-230-358. Egy érzelmi ügye változtatásra szorul. NYILAS (XI. 23—XII. 21.), 06 90-230-359.Hallgasson a józan eszére, ez most is segít. BAK (XII. 22—I. 20.), 06 90 230-360. Társaságában mosta­nában az érdeklődés közép­pontjába kerül. VÍZÖNTŐ (I. 21-11. 20.), 06 90-230-361. Könnyen barátko­zik, s remekül kommunikál. HALAK (II. 21-111. 20.), 06 90-230-362. Legyen éber, ne szalasszon el egy alkalmat. KOS (III. 21-IV. 20.), 06 90 230-351. A Vénusz kedvező ha­tással van szerelmi életére. BIKA (IV. 21-V. 20.), 06 90 230-352. Partnerével próbálja­nak egymás kedvében járni. IKREK (V. 21—VI. 21.), 06-90- 230-353. Alaposan nézze meg, mire költ, legyen kicsit fösvé­nyebb. RAK (VI. 22—VII. 22.), 06 90 230-354. Egy személyiségét konkrétan érintő ügyben kell közbeavatkoznia. OROSZLÁN (VII. 23—Vili. 23.), 06-90-230-355. A Vénusz ma rákényszeríti, hogy önmagá­ba tekintsen. SZŰZ (Vili. 24—IX. 23.), 06 90-230-356. Magánéletében is­mét felbukkannak megoldandó problémák. MÉRLEG (IX. 24—X. 23.), 06 90-230-357. Sokkal több munká­ja lesz ma Önnek az eddig meg­szokottnál. ■ Verseny, ételkóstoló, kiállítás Francia napot tartottak Szekszárdon Nagyon jó kezdeményezésnek tartom a szekszárdi Francia napot, főként azért, mert az érintett diákok hasznos informá­ciókat szerezhettek arról, hogyan és milyen módon kamatoz­tathatják nyelvismeretüket - nyilatkozta lapunknak Sophie Boureau, a Magyar-Francia Ifjúsági Alapítvány képviselője. nulói, felkészítő dr. Katona Károlyné) 4. Kirnyák Erika (Bezerédj Középiskola, felkészítő Bánó Edina), különdíjas Farkas Csilla magántanuló, felkészítő Retkes Anett. A középhaladó ka­SZEKSZÁRD A második alkalommal rendeztek Francia napot a Polip Ifjúsági Iro­da szervezésében a megyeszék­helyen, színes és változatos prog­ramot kínálva az érdeklődőknek. A Babits Mihály Művelődési Ház és Gyermekek Háza Társalgójá­ban fotókiállítás megnyitójával kezdődtek a nap eseményei, majd megyei francia szépkiejtési ver­seny kezdődött, melyen 20 általá­nos- és középiskolás diák vett részt. A kezdő kategóriában 1. Ja­kab Mónika 2. Bánkúti Adri­enn (mindket­ten a szekszárdi Bezerédj Szak- középiskola ta­nulói, felkészítő Bánó Edina), 3. helyezést ért el Zsigmond Zsa­nett és Deutsch Sándor (mind­ketten a szek­szárdi Garay Gimnázium ta­A szépkiejtési verseny egyik pillanata tegóriában 1. Deák Norbert, 2. Se­lyem Noémi (mindketten a Garay Gimnázium tanulói, felkészítő dr. Katona Károlyné), 3. Szabó Tí­mea magántanuló, felkészítő Tóthné Gulácsi Beáta. A haladó kategóriában 1. Szabó Mária (II. Géza Gimnázium Bátaszék, felké­szítő Horváth Jánosné), 2. Ke­resztes Viktória (Hunyadi Közép­iskola, Szekszárd, felkészítő Tóthné Gulácsi Beáta) és Németh Beáta (Garay Gimnázium). A teg­napi rendezvényen hirdették ki a francia fordítási verseny eredmé­nyeit is, melyek a következőkép­pen alakultak. A középhaladó ka­tegóriában 1. helyezést ért el Gu- bányi Gabriella (Garay Gimnázi­um) és Szabó Tímea (Babits Mi­hály Általános Iskola, Szekszárd, A versenyzők figyelemmel hallgatták egymást felkészítő Tóthné Gulácsi Beá­ta), 2. Nyúl Rita (516. számú Szak­munkáskép­ző Intézet, Dombóvár, felkészítő Farkasné Szalai Mária), 3. Mátyás Ferenc (Garay Gimnázi­um), és Koller Melinda (II. Géza Gimnázium). A haladó kategóriá­ban 1. Kiss Imola (Dr. Kelemen Endre Középiskola, Szekszárd, felkészítő Kun Józsefné), 2. Hor­váth Zsuzsanna (Garay gimnázi­um), 3. Cserháti Ákos (Garay Gimnázium). A versenyt követő­en a fiatalok a Francia Intézet te­vékenységéről, az ifjúsági cserék módozatairól, a testvérvárosi kap­csolatokról és a Szekszárd- Bezons Baráti Társaság tevékeny­ségéről tájékozódhattak, majd a Tücsök klub adott műsort francia dalokból. Az esti kulturális prog­ram során az Art Contact Mozgás- színház előadását tekinthették meg az érdeklődők, amit francia est követett, dallal, zenével és ízekkel varázsolva párizsi hangu­latot Szekszárdra. ■

Next

/
Oldalképek
Tartalom