Tolnai Népújság, 2000. december (11. évfolyam, 281-304. szám)
2000-12-30 / 304. szám
10. oldal - Tolnai Népújság SZILVESZTE Rl M A G A Z I N 2000. December 30., Szombat Szekszárd a XXI. század küszöbén Tudományos igényű, információs kötet Művészi munka és kultúrdiplomácia Interjú Dávid Zsuzsával, a Deutsche Bühne Ungarn igazgatójával Kétszáz-kétszázötven oldalas monográfia Szekszárdról. A teljes sorozat, 200 magyar- országi településről, körülbelül 3 év alatt készül el. A Közép-Európai Üzleti szövetség CEBA kiadója folyamatosan jelenteti meg A XXI. század küszöbén című sorozatát. A Szekszárdról készült kötet koordinátorát, Illés Tamást, a Vállalkozói Szalon vezetőjét kérdeztük a részletekről, aki elmondta, hogy a Millenniumi kiadványrendszer A millenniumi kiadvány- sorozat célja az ország bemutatása, megismertetése külfölddel és belfölddel, a befektetők alapos és szakszerű informálása, az ELI csatlakozás előkészítése céljából. Darabjai: Magyarország kézikönyvtára, 25 kötet. Magyarország megyéi, kisrégiói összesen több, ■ mint 100 kötetben. A XXI. század küszöbén sorozat, a legfontosabb, legfejlődőképesebb településekről. megyeszékhelyhez kötődik a kiadvány annyiban is, hogy a teljes, 200 magyar településről szóló sorozat a Szekszárdi Nyomdában készül. A több, mint 200 oldalas kötet monográfikus leírásban fotókkal, ábrákkal illusztrálva számot ad Szekszárd múltjáról, ismereti a jelenkor folyamatait és betekintést nyújt a közeljövő fejlesztési terveibe. A magyar nyelvű leírást angol és I német nyelvű összefoglalók egészítik ki.- Hiánypótló a kiadvány, jó néhány éve nem készült ilyen átfogó elemzés. Örvendetes módon a turizmusról, a szekszárdi borról, a gasztronómiáról az utóbbi időben több szakkiadvány is készült, de ezek egyike sem fogja át a város egészét. Természetesen ebben a kötetben is kiemelt helyet kap a bor és az ehhez hasonló iparágak, turizmus, borturizmus. Ezen kívül bemutatkozhatnak a város iparban, szolgáltatásban dolgozó cégei. A könyv eljut az ország összes könyvtárába, ha valaki például Sárospatakon Szekszárd iránt érdeklődik, akkor vélhetően ezt a könyvet adják majd a kezébe. Az elképzelések szerint a kötet egyfajta befektetői kalauzként is működik. A könyv tervezett hivatalos sajtóbemutatóját a jövő évi szüreti fesztivál idejére tervezik. ________________ ______________________ ihárosi T áncosok, „cifra kötényben” A szerb hagyományokat ápolják Medina a megye egyetlen olyan települése, ahol viszonylag nagyobb létszámú szerb nemzetiségű közösség él. A helyi ifjúsági klub keretén belül létrejött szerb hagyományőrző egyesület nevét - Sárenác - egy tradicionális női viseletről kapta, ami magyarul körülbelül annyit tesz: cifra kötény. Medina A helyi fiatalság közösséggé formálását, a szabadidő értelmes kihasználását, kulturális rendezvények szervezését célul kitűző Medinai Ifjúsági Klub hat éve kezdte meg tevékenységét. Tekintve, hogy a kis faluban kicsiny, mégis számottevő szerb kisebbség is él, a klub vezetése úgy döntött, hogy a civil szervezet a szerb hagyományok őrzését és ápolását is feladatának tekinti. Bár a Sárenác szerb hagyomány- őrző tánccsoport a korábbi években is létezett, tavaly fordult igazán „komolyra” a dolog: ekkor jött létre az ifjúsági klubon belül a Sárenác Hagyományőrző Egyesület, amely mára egy harminc fős gyermek csoporttal és egy 18 fős ifjúsági csoporttal büszkélkedhet. Hogy a büszkélkedésnek valóban van alapja, azt többek között bizonyítja az is, hogy ebben az évben tíz alkalommal léptek fel a medinai fiatal táncosok, akik többek között ropták már az Országház épülete előtt, vagy a Szekszárdi Szüreti Napokon is. Szívesen hívják őket, hiszen a szerb népzene, (amit a Sárenác- nak a dusnoki Ráckezsice zenekar húz), a néptánc és - a csoport - idén, a szedresi varroda, egy szekszárdi varrónő és a szülők összefogásával elkészült - viseleté unikumnak számít tulajdonképpen az egész országban. A hagyományőrzők tevékenysége azonban nem csupán azért hasznos, mert Medina hírét elviszik más településekre, hanem mert a dusnoki Kovács Gergely művészeti vezető által irányított tánccsoport megmozgatja és valóban összefogja a helybéli fiatalokat, az 1. osztályosoktól a fiatal házasokig. Az egyesület, Parrag Istvánná, Bitzné Sereg Gabriella, Konrád János és Siklósi Andrásné vezetésével a szülők, a táncosok látogatta iskolák és az önkormányzat bizalmát és segítségét is bírja. Utóbbit jelzi például, hogy a helyi művelődési ház felújítását azért is szorgalmazza a falu vezetése, hogy a Sárenác megfelelő körülmények között léphessen fel hazai pályán is. Erre egyébként néhány napja, a december 23-i évadzáró táncbemutatón nyílott alkalmuk a fiataloknak, igen szép sikert aratva. A jövőt illetően is bizakodók az egyesületben és az a körül munkálkodók. Remélik, hogy pályázatok, újabb támogatók segítségével sikerül jobb feltételeket teremteni a szakmai munkához és a bemutatkozásokhoz, amelyekből jövőre hatot terveznek, immár a tágabb régióban is. Bíznak benne, hogy egy-két éven belül kifejezetten szakmai megmérettetésre is lehetőségük lesz: minősítést szeretnének szerezni. Hogy még cifrább lehessen az a bizonyos kötény. _______ -TSS zent család, szent családok Milyen gyámoltalan, milyen esélyeden egy fészkéből ki- potytyant madárfióka! Milyen gyámoltalan, milyen esélytelen egy anyátlan-apátlan árva! Milyen gyámoltalan, mennyire esélytelen az emberpalánta, akit „tehernek” éreznek, akinek nem lesik-várják szívrepesve első moccanását, akit később sem dédelgetnek, babusgatnak! Persze, kinő majd a haja, foga, megnyúlik keze, lába - ám a szeretet érintése nélkül aligha válik teljes emberré. Jézus nem szánalmas, gyámoltalan, fészkéből kihullott fióka. Nem didergő-vacogó lélek a hidegrideg betlehemi éjszakában. Benne az Isten lett emberré. Valóságos, boldog, kiegyensúlyozott - teljes emberré. Nem valami kozmikus baleset folytán zuhan ki a szentháromságos szeretet fészek-melegéből. Tudatosan, az isteni jóság nagy elszánásával választ új fészket magának, s költözik egy emberi család: Mária és József védőszárnyai alá. Istenségét hozza magával, embersége nap nap után épül-szépül Mária és József emberségéből. „Jézus pedig növekedett bölcsességében, korban és kedvességben Isten és emberek előtt” - olvassuk Lukács evangéliumában (2,52). Növekedett, igen, növekedett: az emberi szeretet mindennapi érintésétől, simogatásától. A szeretet: akár a napfény. Nélküle sohasem csírázik ki a mag, nem szökken szárba a növény, nem hajt zöldellő leveleket, nem érlel termést, ízletes gyümölcsöt. A teljes ember, a harmonikus személyiség kibontakozásához „bölcsességben és kedvességben” való felnövekedéséhez sem csupán az anyaméh biológiai védelmére van szükség, hanem a szeretet fényére, melegére is. Az üdvösség bölcsőjét két - szeretetben eggyé forrt - ember: Mária és József ringatja. A sorsunkban osztozó, védtelen, természeti és emberi szeszélyeknek kiszolgáltatott Istengyermek köré a Szent Család féltő-gondoskodó szeretete épít meleg,' biztonságos fészket; ez lesz majd kiindulópontja az Üdvözítő nagy ívű röptének. Véletlen-e, hogy a magyar történelem hajnalán is ott áll egy szent család: István király, Boldog Gizella, Imre herceg? A Krisztusban hozzánk hajló isteni szeretet érinti meg őket, nyitja meg szívüket-lelküket, hogy rajtuk keresztül immár népünk életében is felragyogjon az üdvösség Napja. Mert egy népnek is szüksége van a szeretet fényére, melegére. Egy népnek is szüksége van arra, hogy „bölcsességben és kedvességben” növekedjék Isten és emberek előtt. Egy népnek is szüksége van reményre, távlatokra. Charles Péguy szerint minden gyermek születése „reményből fakadó tett”. Úgy tűnik: ma kevés a remény. Gyenge a hit, vézna a szeretet. Fogyatkozik a nemzet, sorvad a haza. Egyre inkább látjuk, egyre többen mondjuk: egy új évezred küszöbén, annyi változás, megrázkódtatás,_ elbizonytalanodás, annyi gyötrelem és szenvedés után megint csak a család lehet a megújulás záloga. Szükségünk van a fészek melegére, röptető biztonságára. Szükségünk van a szeretet érintésére, hogy ne csak korban, hanem „bölcsességben és kedvességben” növekedjenek az új nemzedékek. Szükségünk van békés, boldog, kiegyensúlyozott családokra. Szükségünk, égető szükségünk van ismét szent családokra! KIRSCH JÁNOS DIAKÓNUS A szekszárdi Deutsche Bühne Ungarn számára a 2000. esztendő művészi és szakmai szempontból egyaránt sikeresnek értékelhető. Ez még akkor is így van- mutat rá Dávid Zsuzsa igazgató - , ha az anyagi nehézségek miatt évközben néhány előadást el is kellett hagyni. Tolna megye-Szekszárd- Ez tekinthető az egyetlen negatívumnak - folytatja az igazgató.- Már csak azért is, mert miután az 1998-as évhez képest tavaly sikerült megdupláznunk a néző- és előadás számot is, a szépen gyarapodó közönség jönne, de adott esetben, szerencsére nagyon ritkán, hiába. De remélem, hogy a jövő évben ez a tendencia már nem folytatódik, s képesek leszünk tartani az elért eredméebben a darabban debütál Frank Ildikó, aki Temesváron, az ottani német nyelvű színi iskolában végzett. Természetesen ezen kívül is tervezünk bemutatókat, megpróbálunk újabb érdekességgel szolgálni és többet játszani a szerencsére megnagyobbodott igényeknek megfelelően.- Ebben a hónapban a közönség egy olyan Rilke esten vehetett részt, melyen a versek a német mellett magyarul is elhangoztak... zatot a jövőben sem kívánjuk megszakítani. Ezek az előadások meggyőződésünk szerint kedvet csinálnak nemcsak a versekhez, hanem a német nyelv tanulásához is.- Idén a Deutsche Bühne Ungarn külföldre, legutóbb Bulgáriába is elvitte művészetével a megyeszékhely, illetve a megye hírét.- Gyakorta kapunk meghívásokat nemzetközi színházi fesztiválokra, ám ezeknek sajnos anyagi okok miatt nem mindig tudunk eleget tenni. A részvétel mindenesetre rendkívül fontos: mindenütt megkérdezik tőlünk, hogy miként, milyen körülmények közepette működik Tolna megyében a Német Színház, mi a szerepe ebben a magyarországi németségnek és így tovább. Az ilyen európai fesztiválokon nemcsak magának A SZEKSZÁRDI DBU NÉZŐSZÁMA 1998 6398 fő 1999 12999 fő 2000 10752 fő* (* nem végleges adat) DL nyékét minden tekintetben. Az elkövetkező időszakot tekintve rengeteg célkitűzést szeretnénk megvalósítani. Számos olyan pályázati lehetőséggel kívánunk élni, mely az intézmény működésének bővítését és szélesítését szolgálja. A különböző tárcáktól érkező támogatásokat is felhasználva, több lábon szeretnénk állni a jövő esztendőben. Ezt azért is lehetségesnek látom, mert reményeink szerint egy jelentős német alapítvány révén is komolyabb pénzhez juthatunk.- A 2001. év milyen premierekkel szolgál a közönség számárai- Mindenekelőtt A műselyem lánya című monodrámát ajánlanám az érdeklődők figyelmébe,- Kétnyelvű irodalmi estjeinknek hagyománya van, ezt a soroa színháznak a létezését tudatosítjuk, hanem azt is, hogy az intézménynek az a Tolna megye a fenntartója, ahol sok német ajkú honfitársunk él. Tehát, óhatatlanul egyfajta kultúrdiplomáciai tevékenységet látunk el, ami legalább olyan fontos, mint a művészi-szakmai eredményesség.- A fenntartással, működtetéssel, I intézmény átadásI sál kapcsolatos |í kérdések mennyiben befolyásolják a í színházi alkotó I munkát?- Én nem foglalkozhatom azzal, ami majd csak egy vagy két év múlva következik be. Nekem az a feladatom, hogy a mandátumom lejártáig, a mindenkori adott körülmények között a lehető legjobban vezessem a színházat. S ha megkérdeznek, mint színházi szakember, természetesen örömmel segítek bármiben, amiben csak tudok.-SZÁ____________Tolna megyei anekdotatár 49._______ D úzsi a muzsika Ha valamit meg lehet tanulnunk a derék kisközség múltjából, azt bizonyosan, miként éljünk teljes csöndben: alig akad hír a helyi sajtóban az 1741-ben gróf Mercy Claudius Florimund által újjátelepített községről. A később az Apponyiak birtokába került helység dohánytermesztéséről és meglehetős boráról lett híressé. Bár a mai időkben a Dúzsi (Tamás) bora már híresebb, mint a dúzsi bor, álljon itt egy Vas Gereben-történet a hajdanból: „A szőlőbe vezető úton két kocsi találkozott: a földesúr könnyű hintája lefelé futott s egy nyomorult paraszt szekér nagy csikorgások közt fölfelé, megrakodva egypár hordóval. A földesúr emberséges ember volt s kitért a paraszt szekere elől, ennek gazdája pedig rettentő káromkodással serkenté gébéit új erőre. - A tiéd, fiam, az a sok bor? - Nem ilyen gyalázatosán találna akkor engem itt, jó uram! - Tehát hogyan? - Szekeremet az út egyik felén - üresen; magamat az út másik felén - teli borral!” A régi Üstökös című élclap 1860-ban azt mesélte el, miért nincs Dúzson ürge, noha egykor oly sok akadt, hogy meg is rendelték a kiirtását. „A cigányok még aznap megjelentek az úrnál, ki elmondta, ha az ürgekompániát kifogdossák, vagy bármi módon kipusztítják, akkor ő minden darabért két váltógarast fog nekik fizetni. A cigá- nyok nagy megelégedéssel fogadták az ajánlatot s haza indultak, hogy az ürgeháborúra szükséges munícióval ellássák magukat, midőn egyik közőlük a kapuból visszafordul. Az úr látván közeledni a cigányt, kérdi: - Mi baj, more, tán már megbántátok az alkut? - Nem bizs mi nagyságos uram, igen meg vagyunk vele elégedve, de mégiscsak jobb, ha egisen tistába lesünk: azsirt instállum alássan, azst tudom, hogy egy darabért kit garast kapunk, de hát a húsa kié les?” A Tolnamegyei Közlöny 1874-ben írt a címbeli muzsikáról is: „Panaszra ment a d-i vén cigány a paphoz: - Ugyan édes, kedves tisztelendő uram, intse meg az én házsártos rossz feleségemet, nem bírok vele már semmiképp sem. - Ejnye, öreg, nem illik ilyen vén emberekhez a civako- dás; térjetek eszetekre! - Jaj, jaj, édes lelki atyám - kesergett a cigány -, de mikor az én feleségem olyan mint a k-i pap cremonai hegedűje, mentül vénebb, annál jobban szól.” DR. TÖTTÖS GÁBOR t i k I «