Tolnai Népújság, 2000. június (11. évfolyam, 127-151. szám)

2000-06-10 / 135. szám

Tolnai Népújság 2000. Június 10., Szombat Ünnepi Magazin "" Tolnai Népújság - 9. oldal Pünkösdi nyárköszöntő Májusfa-kitáncolás, pünkösdi királyság, mulatságok Pünkösdkor nem csak a ke­resztények ünnepük a Szentlélek eljövetelét, ha­nem szinte valamennyi kul­túrában a nyár közeledését köszöntik, piros pünkösd napján. Minden népnél megtalálható valamilyen formában a nyár eljö­vetelének megünneplése, előva- rázsolása, nálunk Pünkösdhöz kötődnek az ünnepi majálisok, amikor nagy mulatságot rendez­nek a május örömére. Májusfa-kitáncolás Régen nagy divat volt, ma egyes településeken ismét rene­szánszát éli a májusfa kitáncolá­sával egybekötött ünnepség. Pi­ros pünkösd napján táncolták ki az április 30-ról május 1-re virra­dó éjszakáján felállított májusfát. A fa kitáncolását, szertartásos ki­emelését aztán hajnalig tartó mu- , latság követte. Fára mászás Szokás volt a községekben a falu központjában felállított má­jusfánál versenyt rendezni a legé­nyeknek. A 4-5 méternél is maga­sabb, lehántolt nyárfa törzsét szalonnával bekenték, hogy jó csúszós legyen, ezen kellett a le­gényeknek felmászni és lehozni a csúcson lévő boros vagy pálin­kás üveget. Pünkösdi királyság A májusfa-állítás, zöldág-hor­dás szoros kapcsolatban volt a pünkösdi királyválasztással. A pünkösdi király-királynő válasz­tás azt jelképezte, hogy a szomo­rú télen győzelmet aratott a vi­dám nyár, a diadalmas pünkösdi királynak köszönhetően. A pünkösdi királyt versennyel választották ki, aminek gyökerei visszanyúlnak a honfoglalásig. A versenyre benevező fiatal férfiak ugyanis saját lovukon, nyereg és kengyel nélkül versenyeztek, ug­rattak kötélakadályokat. Aki a legügyesebb volt, az nyerte el a pünkösdi király címet, amit egy évig viselt. A pünkösdi királynak több kiváltságos joga volt: ha a lova tilosba tévedt, nem büntet­ték meg, a kocsmában ingyen ihatott, amit a falu fizetett, enge­délye nélkül nem rendezhettek táncmulatságot, lakodalmakba hivatalos volt, táncmulatságokon pedig koronát formáló virágko­szorút kapott a lányoktól. A pün­kösdi királyság egy évig tartott. A leányoknál más szokás volt, fiatal lányok náluk még fiatalabb pünkösdi királynőt választottak, akit házról-házra járva megmu­tattak, köszöntőt mondtak és adományt szedtek. A pünkösdi királynőnek a ki­rállyal ellentétben nem volt sem­mi hatalma. Varázslások A nyár, a termékenység eljöve­telét varázslásokkal is próbálták befolyásolni. Volt, ahol pünkösd­kor kenyeret égettek és annak ha­muját a gabonaföldre szórták, hogy gazdag termés legyen. A pünkösdi rózsa szirmát pedig be­letették a mosdóvízbe, hogy aki abban mosakodik, egészséges le­gyen. Olyan hely is akadt, ahol a várandós asszonyok fürdővizébe szórtak szárított pünkösdi rózsát. Aki pedig azt akarta, hogy szép fehér maradjon a bőre (akkor még az volt a divat) és ne fogja meg a nyári nap heve, az a pün­kösdi harmatban mosakodott meg. Újkori pünkösdölés Hosszú évtizedek kihagyása után az utóbbi időben ismét ren­deznek pünkösdi-ünnepségeket, de más formában, mint egykor. Ma már nem a szakrális, népi jel­leg érvényesül a pünkösdi majá­lisokon, hanem inkább az élet, a nyár ünneplése dominál. Ezt szolgálják a kulturális műsorok­kal színesített nagy sörfesztivá­lok, majálisok és juniálisok, amikben a pünkösdre a legtöbb esetben már csak a fesztivál neve Utal. F. KOVÁTS Májusfa kitáncolása Hőgyészen FOTÓ: GOTTVALD KÁROLY Öt gyermek, sok örömmel, kis gonddal Nem divat ma nagycsaládos­nak lenni, és erre számos okot is tudnak mondani azok, ____________ akik ezt így é rzik: sokba kerülnek a gyermekholmik, sokba kerül a háztartás, egyáltalán a megélhetés. Több gyermek esetén még nehezebb elhelyezkedni, A Dúzsi család mindig több gyermekről álmodozott Dúzsiné Patai liana csak’anyuka és háziasszony let­tem.- Azt szokták mondani, aki több gyermeket vállal, annak bizonyára „könnyen megy" a szülés.- Hát, ezt sajnos én nem mond­hatom el magamról. Az első gyer­mekemmel 22 órán keresztül vajúdtam, és hasonlóan alakult a harmadik és az ötödik szülésem is. Ez azonban nem tartott vissza Névjegy: Neve: Dúzsiné Patai Ilona Kor: Szekszárdon született, 36 évvel ezelőtt Család: öt gyermek édesanyja: Tamás (13), Éva (12), Bence (8), Vince (6), Lőrinc (3), a férj: Dúzsi Tamás, borász. Végzettsége: pedagógus, szegedi tanárképző főiskola, mag­yar-orosz szakon. Büszkesége: a családja. hiszen nagyobb az esély arra, hogy valamelyik megbetegszik, és ki foglalkoztat olyan fiatal nőt, akinek ilyen gondjai vannak? Mindent összevetve, nem kevés áldozattal, lemondással jár a gyermekek vál­lalása. Dúzsiné Patai Hona azon­ban nem így érzi. Mindig is arról álmodott, hogy sok gyermeke lesz.- Még főiskolára jártam, amikor 22 évesen az első gyer­mekemet vártam. Az utolsó vizs1 gáimat már a szülést követően tettem le. Az egyik nyári gyakor­laton ismertem meg Tamást, aki­hez két év múlva feleségül mentem. A házasságunk első évében Szegeden albérleteztünk, majd a diploma megszerzése után visszajöttünk Szekszárdra. És én ismét gyermeket vártam, kislányomat Évit. A két szülést követően 2,5 évig a palánki sza­kiskolában tanítottam. Nagyon szerettem a hivatásomat is, de „jött” Bence, és miatta ismét attól, hogy legalább öt gyer­mekem legyen.- Mennyi időt igényelnek a gyermekek, illetve kérdezhetném úgy is, marad-e idő ennyi teendő mellett saját magára egy nőnek?- Nem lehet percre, órára lebontani, hogy kire mennyi idő jut. Mi értük élünk, ők töltik ki az életünket, nekünk így kerek a világ. Nyilván más törődést igényelnek a nagyok, akik a korai serdülőkorba értek, és mást a kic­sik. Mindegyik más-más egyéniség. Bence talán a legérzékenyebb, Tamás és Lőrinc talpraesett gyermekek, könnyen feltalálják magukat, Éva cél­ratörő, precíz, jó tanuló, Vince pedig rendkívül vidám kisfiú. Mindnyájan szeretik a ter­mészetet.- Hogyan osztják be a pénzt?- Nehezen, de azért eddig mindig sikerült. Amire kell, arra mindig jut. Naponta elfogy fél kiló parizer, másfél kiló kenyér, a tejet karton számra veszem. Minden nap főzök, hogy meleg étel várja a gyerekeket és a fér­jemet. A nagyobbak a ruházkodá­saikkal már jobban követnék a divatot, a márkás holmikat, de megértik azt is, ha valamire nem jut. A napi gondjainkat ismerik a gyermekeink, így pontosan tudják, hogy mit engedhetünk meg magunknak.- Jelentős változást hozott az önök életében, amikor önálló vál­lalkozásba kezdtek és a Dúzsi-féle borokért sokan jönnek Szekszárdra az ország másik részéből is.- Öt éve borászkodunk, azóta, amióta a kárpótlás során sikerült ültetvényt vásárolnunk. Azóta folyamatosan fejlesztünk és próbálunk megállni a saját lábunkon. A helyzet annyit válto­zott, hogy még több lett a dol­gunk. A gyermekek is segítenek, Megtanulják, hogy semmit nem adnak ingyen.- Kétszintes családi házban laknak, öt szobában, kényelme­sen.- Lenne még mit javítani az épületen, de valóban három szoba áll a gyerekek ren­delkezésére. Egyben a három kicsi, a másik kettőben pedig a nagy lányom és a nagy fiam ren­dezkedett be.- A család mellett Ön társadal­mi munkát is vállalt. A Szekszárdi Nagycsaládosok Egyesületének a vezetőségi tagja vagyok és a ren­dezvények, kirándulások szervezésében vállalok nagyobb szerepet. A kamaraerdei közös kirándulások immár nagy hagy­ományt jelentenek a számunkra és a sok hasonló gonddal küszködő szülő és gyerek között, valóban felszabadultabb az Ot gyermek és a szülők amiben tudnak, így a zöld­munkában és a palackozásban is. Látják, hogy ahhoz, hogy ered­ményt tudjon elérni az ember, mennyi energiájába kerül. Unaloműző közmondások, angolul Az életbölcsességek is segítik a nyelvtanulást A közmondások nemcsak általános bölcsességeket fejezhetnek ki, hanem segít­séget nyújthatnak a nyelv- tanulásban is. Erre példa T. Litovkina Anna most megje­lent kötete, mely több mint ezerötszáz amerikai köz­mondás - illetve ebbe ágya­zott vicc, fabula, mese és vers - révén járul hozzá az angol nyelv magasabb szin­tű elsajátításához. A PTE Illyés Gyula Főiskolai Karának tanára a múlt hét végén mutatta be most megjelent, A proverb a day keeps boredom away (Naponta egy közmondás távol tartja az unalmat, avagy Naponta egy közmondás, nincs többé unatkozás) címet viselő könyvét. A vaskos kötet - mely a világ bármelyik angol tanszékén tankönyvként is használható - imponáló tudást és tájékozottsá­got feltételez, s nemcsak az angol nyelv, hanem a közmondások, tehát a néprajz terén is.- Moszkvában születtem, ott kezdtem iskoláimat, a magyar nyelvvel pedig - a másik szakom, az angol mellett - a Lomonoszov egyetemen ismerkedtem meg, éppen egy szekszárdi származású tanár révén - mondta T. Litovkina Anna. - Házasság révén kerültem Magyarországra, Tolna megyébe, tizenhárom évvel ezelőtt. A szek­szárdi főiskolán tanársegédként kezdtem, most már tanár vagyok, az angol nyelv tanára. A fő szenvedélyem pedig a közmondások gyűjtése, tanulmányozása.- Mikor kezdett el foglalkozni kifejezetten az angolszász köz­mondásokkal?- Úgy nyolc évvel ezelőtt. Volt szerencsém a helyszínen is tanul­mányozni ezt a témakört, eljutot­tam többek között a kaliforniai Berkeley egyetemre, Vermontban a burlingtoni egyetemre, vagy éppen Angliába, Oxfordba is. Ezek a tanulmányutak is hozzásegítettek a könyvem megírásához: a kötet­ben ezerötszáz angolszász köz­FOTÓ: BAKÓ JENŐ ember. Nem érezzük azt, amit gyakran a hétköznapokban, amikor megjegyzéseket tesznek az emberek:, „minek ezeknek ennyi gyerek?”. mauthner mondás található, de ezek egy része természetesen átvétel, hiszen egy részük bibliai vagy latin eredetű. De szerepel az anyagban néhány olyan köz­mondás is, mely az afrikai és indiai kultúrából eredeztethető.- Miért fontosak a köz­mondások, annyira, hogy még nyelvkönyv is alapozható rájuk?- Azért, mert rengeteg életbölc­sességet hordoznak a maguk metaforikus formájában, s emel­lett humorosak is. Ezért könnyen meg lehet jegyezni valamennyit, ez pedig fontos szempont a nyelv- tanulásban. T. Litovkina Annának egyébként - a tervek szerint - hamarosan egy újabb könyve is megjelenik: már évek óta nyomdakész az a munká­ja, mely a magyar közmondások világába kalauzolja az olvasókat.-SZÁ­Meglátni és megláttatni Könyvek és festmények között Az idei Ünnepi Könyvhét programjában előkelő helyet foglalt el az az est, melyen Sz. Bayer Erzsébet és Szirmay Endre művész-pe­dagógus házaspár találko­zott a város művelődési há­zában az érdeklődőkkel, egykori tanítványaikkal, ol­vasókkal, művészetkedve­lőkkel. Dombóvár Akik megszólították a két alkotót - Erzsi nénit és Bandi bácsit - va­lamennyien a megszépítő mesz- szeséget idézték ezen a rendha­gyó kiállítás-megnyitón, illetve könyvbemutatón. Minden ven­dég tudta, hogy az utóbbi fél év­század milyen alkotói metódust zár a Szirmay házaspár életében. A nagyszámú közönség előtt is­mert volt a valamikori tanár-pár jellegzetes magatartása, szófordu­lata. Sz. Bayer Erzsébet és Szirmay Endre élete a kisebbségi létben fogant. Ennek természetes velejárója volt a kétnyelvűség. A szülő házban kapott élményvilág predesztinálta mindkettőjüket az értelmiségi létre. A festővé, költővé válás perceit is pontosan lehet idézni, nyomon követni. Mindket­tőjük bevallatlan, vagy bevallott ars poeticájában ott szerepel a meglát­ni és megláttatni célja, feladata. A világlátásban leg­főbb helyen áll a szeretetteljes életforma. Lehet ezt tanítani? Nem! Ám, példásan élni igen! Mind a ketten tudatos élet­mintát adtak, adnak. Minden egyes osztálytalálkozó visszaiga­zolja felfogásuk helyességét. Mű­vészetükben a világegyetem infor­mációiból szerzett tudásanyag van jelen. Mindent meglátnak, de nem tudják magukba zárva hor­dozni, hanem azonnal láttatni akarják a környezetükben élők­kel. Akármelyikük szólaljon meg, a tanár, a tanító beszél. Nem kiok­A Szirmay házaspár és Decsi Kiss János tatóan, hanem jó szóval, szeretet­tel. Az utánunk jövő nemzedék megkopott fogalmakként éli eze­ket. Az alkotásaik - a vers és a fest­mény - mind-mind a történelem egy-egy valóságának darabja. Nem a nosztalgikus múltba pil­lantás, hanem az évtizedekkel ez­előtti impresszumok hiteles köz­readása a költő, a festő eszközei­vel. A szárnyalás, a felemelkedés, a magasból való látásmód több­szöri ihletője Szirmay Endrének. A szonett, mint kedvelt versforma, akkor is szü­letik, ha felesége jubile­umi kiállításánál áll meg. A marasztaló táj képe, egy emberi portré hangulata az alkotó lé- lekábrázolása is. Sz. Bayer Erzsébet vázlatai, gyorsrajzai a karakterér­zékről vallanak. A ké­pek címadása érezteti a költői hatást. Drámaisá- gukkal idézik a múlt legfájóbb emlékeit is. Máskor a színvilág jelzi a szellem tarka mását. A versek és képzőművészeti al­kotások közérthetőek. Mindenki­nek szólnak. A „Válogatott ver­sek” kötete épp úgy életmű, mint a „Visszatekintés” címet viselő festői album. Mindkét könyv ün­nepet varázsol az olvasóban, nem a próféta, de a krónikás hangján, így tanítanak valamennyiünket látni, hogy magunk is a láttatás örömével adhassuk élményeinket másoknak. i i A

Next

/
Oldalképek
Tartalom