Tolnai Népújság, 1999. október (10. évfolyam, 229-253. szám)

1999-10-09 / 236. szám

Fiataloknak Tizenkettedik oldal 1999. október 9. Minden korosztályban és társadalmi rétegben megtalálhatóak azok, akik viselkedésükkel, öl­tözködésükkel provokál­ják a környezetüket, és igyekeznek minden esz­közzel kitűnni a többiek közül. Vannak, akik bolondnak, betegnek vagy veszélyesnek bélyegzik őket, pedig sokan közülük teljesen egészsége­sek. Persze az sem mindegy, ki, milyen messzire merész­kedik az egyénieskedésben. Egy angol pszichiáter ezer különcöt vizsgált meg, köz­tük azt a hölgyet, aki min­den idejét egy koporsóban szerette tölteni. Megállapí­totta, hogy soraikban feltű­nően sok a művész és tudós, s általában kreatívabbak, in­telligensebbek, sőt egészsé­gesebbnek az átlagnál. Kiderült az is, hogy a nagy vagyon csak erősíti ezeket a feltűnési hajlamo­kat. Aki pedig a modern show világában érvényesül­ni akar, mindenképpen ki kell találnia magának valami extrát, amit majd a rajongók lemásolnak. Felvetődik a kérdés: ezek szerint, ha bárki felvesz va­lamilyen mániát vagy má­soktól eltérő öltözéket, már­is különlegesnek érezheti magát? Korántsem. A felvett manír, a feltűnő szerelés sem helyettesítheti az igazi egyéniséget. A belga Lernout & Hauspie (L&H) cég automatikus fordí­tóprogramot kínál az inter­neten. A jövő hónaptól már fogadja is az L&H központi komputere az elektronikus le­vélben (e-mailben) küldött szöveget, a feladó kívánsága szerint, az egyelőre elérhető 70 nyelv valamelyikére fordít­va, postafordultával vissza­küldi. A szolgáltatás ingye­nes. Hasonló program, nem is egy, már jó ideje működik a hálózatok hálózatán. Az L&H sem titkolja, hogy csupán nyersfordítást készít. Erre mondják egyesek, hogy a komputer elvégzi legalább a szótárazás időrabló munká­ját. A nyersfordítás mellett a cég fölajánlja, hogy jó pén­zért hivatásos fordítóval vég­ső formába önteti a szöveget. A program úgy működik, hogy a fordítandó nyers szö­vegeket az L&H interneten juttatja el a viiág 20 országá­ban dolgozó 900 saját mun­katársának, illetve annak a negyven országban élő továb­bi 2000 fordítónak, akik alkal­mi munkát vállalnak a belga cégnek. Ilyen széles körű kapcsolattartást és gyorsasá­got csak az internet tesz lehe­tővé. A nyelvészeti progra­mok hazai specialistája, a Prószéky Gábor kandidátus által vezetett MorphoLogic szoftverház évek óta munkál­kodik a számítógéppel támo­gatott fordítás tökéletesíté­sén. Miközben folyamatosan bővíti a saját európai uniós szó- és kifej ezéstárát, egyre nagyobb tudású programokat is fejleszt - éppen a félrefordí- tások kiszűrésére. Tekinté­lyes nyelvészek szerint min­dig lesz különbség a „tökéle­tes” gépi és a gondolkodó em­ber által produkált fordítás között. Nagyjából annyi, mint amennyi a gép és az em­beri agy között... A hét verse: ImsL A múlt fátylain porrá omló álomként az idő, Elveszített percek mélyén örökké villózik, Élve temet a homály. Nem felejtem reménytelen tükrében a vágyat, Holtan rejlő szívem titkát Neked adom át. Mindenhonnan fáradt testek vad magánya árad, Elmúlásunk végzeteként időt lop a bánat Létezésem minden perce lánggal mar az éjbe, Ima rejti fakó énem Olvadt aranyát. Élettelen béna testek hullanak a mélybe, Magány bontja szirmokból a múló éjszakát. Plesz Ákos Tölts egy éjszakát Ricky Martinnal! A napokban több amerikai nagyvárosban összeomlott a telefonszolgáltatás a Ricky Martin kegyeiért versengő tini lányok miatt. A latin pop sztárja ugyan­is felettébb vonzó ajánlattal reklámozta új videó- klipjének világpremierjét. A szívtipró énekes azt ígérte, hogy az ingyenes számon jelentkező hölgyek egyike eltölthet vele egy éjszakát. A klipet a Music TV sugá­rozta, s a becslések szerint még soha ennyien nem vár­ták egy új videó bemutatá­sát. A szám sugárzása alatt több százezren tárcsáztak egyszerre, amit még a fejlett tengerentúli telefonhálózat sem viselt el, és több város szolgáltatása teljesen lebé­nult. A szerencsés nyertes a kulisszák mögül nézheti vé­gig Martin koncertjét Mia­miban, s hogy az este hátra­lévő részében mivel ütik agyon az időt, azt diszkrét homály fedi. Amikor ez az ősállat vadászni indult, megreme­gett alatta a föld. A14 méter hosszú és 8 tonna súlyú rablósaurus húsdarabokat tépett ki áldoza­tából, de az is előfordult, hogy egészben nyelte le az élő testet 150 millió évvel ezelőtt a Föld nagy részén ez az óriásdinófajta uralkodott Ilyen dinék létezéséről eddig nem tudtak a tudósok. Most vi­szont találtak egy óriás-dinó-csontvázat Németor­szágban, a vesztfáliai Minden közelében. Ez az el­ső rablósaurus a jura korból. Rögtön le is zárták a lelőhelyet, mert amint azt dr. Klaus-Peter Lanser, a westfalen-lippei tartományszövetség dinószakértője nyilatkozta: „egy ilyen dinó fogá­ért 5000 német márkát adnak a feketepiacon.” A rablósaurus halálának körülményei sem ismeret­lenek a tudósok előtt „Az állat tetemét feltehe­tően elmosta a tenger, majd egy őskori óceán part­jára sodródott Ott befedte a homok, ami meggá­tolta a csontok elporladását” Még hosszú évek- kiássák. Az első hét másodperc Hét másodperc, amelynek hatása akár hét évig tarthat. Az első hét másodpercben maradandó benyomást szerezhetünk valakiről. Kimutatták, hogy mások megítélésében 55 százalékban a külső megjelenés dominál, 38 százalékban a hanghordozás számít és mind­össze 7 százalékban esik latba a mondanivaló tartalma. Ebből kiindulva a sikerek útján rendkívül sokat jelent a megjelenés. Ki gondolná, hogy a színeknek milyen nagy szerepük van a bemü- tatkozásnál. A szürke egerek ne számítsanak sikerre. Az évszakok szerint is vannak megkü­lönböztethető emberek. A nyári típusok pél­dául a kék színhez vonzódnak, de a közép­szürke is jól mutat rajtuk - különösen a férfia­kon. Estére a sötétkék vagy a világos antracit a viselet. A piros nem nyerő az első találkozás­nál. A fekete intellektuális hatást kölcsönöz é: némi távolságtartást sugall. A diszkó fényeit, díszletét használták fel A Dupla KáVé Szekszárdion forgatott Nemrég nagy sürgés-forgás volt a szekszárdi Titanic diszkóban. Itt forgatták azt a klipet, melyet Mayer Zoltán rendezett. Az elő­adó nem más, mint a mind is­mertebbé váló Dupla KáVé együttes. A forgatási helyszín kialakítása, be- világítása nem kis feladatot jelentett, ám a forgató csoport megoldott min­den problémát. Köteles István és Váradi Jenő már nem először veszik igénybe a Mayer Zoltán szakmai se­gítségét. Most a „Se veled se nélkü­led” című szám videoanyagának fel­vétele zajlott. Ehhez még a dallamos zenét játszó együttes erdélyi turné­ján forgatott közel egy órás anyag is hozzájön, s összeáll a negyedik klip is. A jó hangulatú munka hajnalig tartott, s az eredményről a közönség győződhet majd meg, hiszen egy hét alatt elkészülnek a vágási munkák­kal, s hamarosan látható lesz a kü­lönböző médiákban. Kíváncsian vár­juk. -garay­A beállítás pillanatai. Az irányító Mayer Zoltán. Magyarország védett állatai A kiskert tulajdonosok gyakran bosszankod­nak, amikor apró föld­hányások jelennek meg a szépen nyírt és gondozott gyepen. Saj­nos, sokan csak a túrá­sok alapján ítélik meg a vakondot, és sejtel­mük sincs arról, hogy ez a föld alatt élő állat nap mint nap hány kártevőt pusztít el. Többnyire megkezdő­dik a vakond üldözése mindenféle kerti szer­számmal és vegyszer­rel. Pedig ez a kedves kis rovarevő hazánk­ban védett állat. A vakond messze­menően alkalmazko­dott a föld alatti élet­hez. Testalkata a jára­tokhoz idomulva töm­zsi, hengeres. Hallása jó, a sötét alagútban azonban látása vissza­fejlődött. A vakond leginkább szaglására és tapintására támasz­kodik. Különleges ké­pességeinek köszön­hetően föld alatti biro­dalma térviszonyai kö­zött teljes mértékben kiismeri magát. Kiterjedt járatainak hossza elérheti a 150 métert is. Erős kar­mokkal ellátott, nagy felületű mellső lábai segítségével viszony­lag könnyen kiássa az alagutat. A fellazított földet oldalra tolja és egy részét nekinyomja az alagút falának. Nyá­ron a vakond 10-40 cm mélyen ás, télen egy méternél is mélyebben tartózkodik. Lakókam­ráját növényi részek­kel béleli ki. Éléskam­rájában gilisztákat és más gerinctelen állato­kat halmoz fel. Évente egyszer, esetleg két­szer szaporodik, s egy- egy alkalommal 4-5 utódot hoz a világra. Ha meg akarunk szabadulni tőle, hogy ne túrja fel a szépen nyírt gyepet, akkor a kora reggeli órákban csíphetjük nyakon a legkönnyebben. A föld felett meglehetősen te­hetetlen állatot ne a ke­rítés túloldalára dob­juk, hanem egy vödör­ben vigyük ki a mező­re, ahol hamar beássa magát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom