Tolnai Népújság, 1996. május (7. évfolyam, 102-126. szám)
1996-05-28 / 123. szám
1996. május 28., kedd Megyei Körkép 3. oldal Szekszárdot és Bittengem-Bissingent évek óta igen sok szál köti össze. A szoros kapcsolatra jó példa a magyar Száraz Éva, és a német Lars Lehmann házassága, akik szombaton délután mondták ki a boldogító igent Szekszár- don, a belvárosi templomban. A polgári esküvő az elmúlt év decemberében Bittingem-Bissingenben már megtörtént, az egyházit a pünkösdi fesztiválra tervezték. Az esküvőre Németországból családtagok, rokonok érkeztek, eljött Manfred List főpolgármester és ott volt Kocsis Imre Antal Szek- szárd polgármestere is. fotó: gottvald károly Pünkösdölő Szekszárdon A hétvégén került sor Szekszárdon a hagyományos Pünkösdölő Országos Gyermektánc fesztiválra, melyre számos magyarországi városból, valamint Lengyelországból és Észtországból érkeztek gyermek- és ifjúsági néptáncegyüttesek. Szombaton délelőtt a Prométheusz parkban nyílt a fesztivál, amit a résztvevő csapatok játékos sportvetélkedője követett, a tét nem kisebb volt, mint a „Pünkösdi király és királyné csapata” cím elnyerése. A fordulók közötti szünetekben a Tücsök klub énekesei szórakoztatták a közönséget. Az utolsó fordulóba a négy legjobb csapat jutott be, s az ő versengésük FOTÓ: GOTTVALD KÁROLY döntötte el a végső sorrendet, ami a következő: első lett, s egyben az 1996-os „Pünkösdi király és királyné csapata” a Budapesti Kisbihari Gyermekcsoport. Második a mar- tonvásári Sirülő Gyermek- csoport, harmadik a Debreceni Népiegyüttes Ifjúsági Csoportja, negyedik pedig a házigazda, a Szekszárdi Bar- tina Néptánc Egyesület Utánpótlás Csoportja. A délelőtti megnyitót délután bemutatók követték a Babitsban, este pedig táncmulatság várta a gyerekeket. Vasárnap délelőtt ismét bemutatók voltak, délután pedig a fesztiválzárás. A produkciókat 5 fős szakmai testület értékelte. vem Népek kultúrája táncban, zenében Becse: megnyugvásra várva A harcok elültek, de meg- sincs béke a Délvidéken, így Becsén, Szekszárd jugoszláv testvérvárosában sem. Hu- szágh Endre polgármester, a pünkösdi fesztivál vendége elmondta, hogy a kedélyek csak nagyon lassan csillapodnak le. — Az rendben van, hogy végre megkötötték a fegyver- szünetet a szemben álló felek. Azt azonban túlzás lenne állítani, hogy megbékéltek egymással az etnikumok. Ráadásul a gazdaság vérkeringése még nem indult meg, ugyanolyan nyomorban élünk, mint korábban, a háború idején. — Mi magyarok, még jói tíz éve is irigykedve tekintettünk Jugoszláviára, mint a gazdagabb szomszédra. — Ennek ma már nyoma! sincs. Tetézi a bajt, hogy a mi önkormányzati hatáskörünk minimalizálva van, még véletlenül sem lehet a helyzetünket összehasonlítani a szekszárdival. Egyfajta kommunális problémák maradtak csak nálunk, de azokat sem vagyunk képesek megoldani. Főpolgármester, barátokkal — Ön több mint huszonöt éve főpolgármester BictigNégy várossal van partneri kapcsolata Bietigheim-Bis- singennek. Jó az együttműködés Japánnal, Franciaországgal és Nagy-Britanniával, de a legintenzívebb a szekszárdi kapcsolat. Mindezt nem más, mint Manfred List, Bietig- heim-Bissingen főpolgármestere erősítette meg. — Amikor nálunk jár, reggeltöl-estig talpon van. Nem fárad el a nap végére? — Egyáltalán nem - válaszolt Manfred List. — Sok barátom van itt, nagy öröm a velük való találkozás. heim-Bissingenben. Mi a titka a népszerűségének? — Nincs ebben semmi titok, egyszerűen szeretem az embereket, s azt hiszem tudom, hogyan kell velük viselkedni. —7 A pünkösdi fesztivál a sör ünnepe is egyúttal. Ön kedveli ezt az italt? — Igen, de azért elárulom, hogy még a sörnél is jobban kedvelem a magyar, s kiváltképp a finom szekszárdi borokat. dasdi Stefans Kapelle volt, akik már 15 éve zenélnek svábbálokon. Pünkösdkor a legnagyobb rendezvénynek számít a szekszárdi fesztivál. A hétfői, negyedik napra is maradt a színvonalas programokból. Délután a Bartina Néptáncegyesület műsorát láthatta a fáradt közönség, és bemutatkozott az észtországi gyermektánccsoport is. A színházat kedvelők is csemegézhettek a programokból. A temesvári Német Színház művészei a fesztivál ideje alatt többször is felléptek. A színvonalas jazzkocsma programjában a Kis Big Band és a Szekszárd Big Band zenélt. Az esti nosztalgiabálón az Animato zárta a fesztivált. Jól felkészült csoportok, zenekarok mutatkoztak be a sportcsarnokban. A szekszárdi németség megint példát mutatott szervezésből, hangulatból, abból, hogyan lehet elfelejteni a napi gondokat, mit kell tenni, hogy igazi polgárok legyünk. (péteri) A megye legnagyobb „sörcsarnokában” a szekszárdi sportcsarnokban négy napon át német nemzetiségi csoportok bemutatói követték egymást. A programokban harmincnál is több csoport lépett fel. Az együttesesek bemutatták népzenéjüket, néptáncukat, viseletűket. Mind a vendég, mind a hazai táncosok, zenekarok előadása nagyon sok munkát takar. A szereplők közül nehéz lenne kiemelni bárkit is, de a svájci zenekart mégis meg kell említeni, akik amatőrök ugyan, de mégis profi módon játszottak. Kuriózumnak számított, amikor a havasi kürtöt megszólaltatták. A fesztivál második estéjének forró hangulatú svábbálján mindenki táncolt, amikor a babarci Lustige Buben zenekar krautze polkát játszott. A Dienes Valéria Általános Iskola Grunschule szervezésében a német nemzetiségi gyer- mektánccsoportok a fesztivál harmadik napján délelőtt mutatkoztak be a csaknem teltház előtt. Az együttesek előadását vastapssal jutalmazta a közönség. Nemcsak a sportcsarnokban, hanem a csarnok előtti vásárban is sokan voltak. A parkolóban vidámpark működött, a csarnok előtt pedig kirakodó vásárt tartottak. Minden zenekar a kinti közönségnek is játszott, s mindegyik a legjobb „minősítést” kapta a hallgatóságtól, de a tamásiak produkciója fergeteges volt. A meglepetés erejével hatott, amikor Beatlest játszottak. Az esti svábbál „sztárzenekara” a mecseknáMsieur Leser és a politika — Legkevesebb hatodik alkalommal vagyok itt - számolta össze Tolna megye székhelyén tett látogatásainak számát Jacques Leser, Bezons polgármestere. A francia testvérvárosból érkezett vendég remekül érezte magát a pünkösdi fesztiválon: hazája politikai-gazdasági állapotairól ugyanakkor meglehetős re- zignációval nyilatkozott. — Nehez a helyzet, nagy a munkanélküliség. Bezonsban például 1800 személy van állás nélkül. Megoldást egyrészt a munkaórák számának csökkentése jelentene, másrészt pedig a dolgozóknak magasabb fizetést kellene kapniuk. Mert ha nincs pénzük, nem tudnak vásárolni. Olyan ördögi kör ez, melyből nehéz kitömi. Jó hangulatban telt a pünkösd Bátaapátiban, ahol a déli pecsenyét a művelődési központ udvarán sütötték. Délelőtt istentiszteletet tartottak az evangélikus templomban, délután folklórműsor, este pedig utcabál volt. fotó: gottvald károly Orbán-napi búcsú Bátaszéken. Ez a szokás többnyire a németek lakta szőlővidékeken terjedt el. A 18. század közepén kápolnát is építettek a bátaszéki szőlőhegyen, s többnyire a németek imádkoztak a kis kápolnánál. A német búcsúk emlékére mennek a bátaszé- kiek minden évben I. Orbán pápa nevenapján - aki elrendelte a szentmisén a kehely használatát - az Orbán kápolnához. fotó: Péteri