Tolnai Népújság, 1996. május (7. évfolyam, 102-126. szám)

1996-05-25-26 / 122. szám

10. oldal Hétvégi Magazin 1996. május 25., szombat Heimatstube Bonyhádon Tájszoba a német házban A pünkösdi ünnepekre sok vendéget várnak Bony­hádon is. Tekintettel a vár­ható érdeklődésre ezúttal bemutatjuk a Rákóczi utcá­ban található Magyaror­szági Németek Házát. Az épületegyüttes a két vi­lágháború között épült kö­zépparaszti porta. Itt rendez­tek be korabeli első szobát és a gazdasági épületeket (is­tálló, csűr, góré) Gáti Márta és Szőts Zoltán a Völgy ségi Múzeum munkatársai a helyi Német Ének-Zenei Egyesület tagjainak közreműködésével. Az állandó kiállítás tárgyai bútorok, viseletek, gazdasági felszerelések. 1993-ban ké­szült el teljesen. A szoba ékessége az 1867-ből szár­mazó festett rozettával díszí­tett ágy. A márványlapos tük­rös szekrényen kegyszobrok, gyertyatartók, gyönyörű fe­szület segít a korhű hangulat megteremtésében. Bonyhádi női ünnepi és tabódi férfi ün­nepi viseletbe öltöztetett figu­rák teszik élővé az összeállí­tást. Esztergált fonott székek, asztal, a korra jellemző zöld kanapé, szecessziós csillár, parasztbarokk szekrény, rokka a tehetős német gazda tisztaszobájának jellegzetes tárgyai. Menyasszonyi ko­szorú, obsitlevél, Mária-kép, fotók díszítik a fehér falakat. Különleges a konyhapad­lásra emelt lécgóré, darálók, morzsolok, zsákok funkciójá­nak megfelelő tárgyak e jól szellőző térben láthatók. Az istállóba a takarmányo­zás egyszerű gépei eszközei kerültek, amelyek eredetileg is ott kaptak helyet: répjszele- telő, szecskavágó, csűrbe pe­dig vetőgép, különböző típusú ekék kerültek. Nemzetközi Borrendi Találkozó Hollandiában A németalföldieknek ízlett az Ovörös Nemzetközi Borrendi Találkozó volt Hollandiában május 15- 18-án, a Borbarátok Nemzetközi Szövetsége ugyanis idén Maastrichtban tartotta 33. kongresszusát. A találkozón ma­gyar küldöttség is részt vett, a szekszárdi történelmi borvidé­ket az Alisca Borrend tagja, dr. Töttős Gábor képviselte. A negyedszázados jubileumát ünneplő holland borrend — Gábor, te nemcsak bor­rendi tagként, hanem helytörté­nészként is bizonyára sok új élményt szereztél Hollandiá­ban. — Valóban, de azért a leg­nagyobb benyomást mégis az jelentette számomra, hogy a vi­lág különböző tájairól érkezett borrendi tagok nem üzletről be­szélgettek a szakmai találko­zón, hanem próbálták megis­merni, megérteni egymást és örülni az életnek, aminek ter­mészetesen szerves részét ké­pezi a bor. — Miért éppen Maastricht- ban került sor a borrendek éves összejövetelére ? — Azért, mert a Holland Borbarátok Szövetsége idén ünnepli fennállásának 25. év­fordulóját. A választás kitűnő volt, Maastricht gyönyörű, százezres város, sok hasonlósá­got mutat Szekszárddal. A tele­pülést ugyanúgy a kelták alapí­tották, mint szűkebb pátriánkat, az első szőlőtövet náluk is a rómaik ültették, ráadásul Ma- astrichttól nem messze van Hollandia legmagasabb pontja, s a 322 méter magas domb lát­ványa nekem Szekszárdot jut­tatta eszembe. — Ahogy így hallgatlak, azt gondolom, honvágyad volt. — Ez így is van, az ország­határt átlépve máris hazakíván­kozom. Mégis, ha valahol el tudnék hosszabb időt tölteni ta­nulmányszerzés céljából, az éppen Hollandia lenne. Nagyon szimpatikus volt az emberek to­leranciája, kedvessége, a gaz­dagságuk tapintatos, nem hi­valkodó módon történő „tála­lása” és a hihetetlen szorgal­muk. Lenne mit tanulni tőlük. — Hollandia a szélmalmok és a sajt országaként él a köz­tudatban, a borairól kevesebbet tudunk. Az ország mely táján foglalkoznak szőlőtermesztéssel és mióta? — A Maastricht környéki dombon, az úgynevezett Apos- telhoeve-ön van nagyobb sző­lőültetvény gyümölcsössel együtt. Ezt a szekszárdi szőlő- termelő szemszögéből nézve nem nagy - néhány hold, egy völgynyi - területet 1970-ben telepítették és még olyan dol­gokra is gondoltak - látvány- tervezés, kiépített parkolók - amire nálunk sajnos nem. Hihe­tetlenül profi módon tudják „eladni” magukat a hollandok, nemcsak borkóstolót, szőlőlá­togatást is szerveznek. A bo­rokhoz előrenyomott ital-lap van, melyen az ital minden jel­lemzőjét feltüntetik. — Apropó, milyen a holland szőlő? — Ott is hegy-völgy irány­ban telepítik a szőlőt, de a kor- donos sorok közét nem kapál­ják, hanem füvesítik és kaszál­nak. Kétféle fajta szőlővel ta­lálkoztunk, az általunk Zöd- szilváninak nevezett Müller- Turgaud-al és a rizlinggel. Hol­land vörösbort nem láttam. — Milyenek a holland bo­rok? — Nagyon szépen kezelt boraik vannak, bár mi teltebb borokhoz szoktunk. — A Németalföld köztudot­tan mély fekvésű terület, ho­gyan alakítják ki a pincéket? — A kongresszus ideje alatt látogatást tettünk egy valami­kori barlanglakásból kialakított homokkő pincében, ahol a leg­jobb boraikat tárolják - palac­kozva. A nálunk megszokott pincét, hordós bort nem láttunk, kizárólag csak palackozott ita­lokkal találkoztunk. — Milyen vendéglátók vol­tak a hollandok? — Kitűnőek, mindenre gondoltak, mindenkire odafi­gyeltek, igyekeztek minél töb­bet megmutatni hazájuk neve­zetességeiből, szokásaikból, ételeikből, sőt a világ gasztro­nómiájából is. — Programok? — A borrendek ünnepi fel­vonulást tartottak Maastricht központjában és Eindhoven- ben, ahol látogatást tettünk, majd előadást hallgattunk meg a Philips cég központjában. Jár­tunk Thornban, a történelmi múltú fehér faluban, itt megte­kintettük a középkori lövészcé­hek parádéját. Részt vettünk borrendi avatáson, borbemuta­tón is. — A magyar borok milyen fogadtatásra találtak? — A világbor bemutatón az összes kiállított magyar bor el­fogyott, a száraz szekszárdi vö­rösborok különösen nagy sikert arattak. A legnagyobb sikere az Aliscavin Óvörösének, a bor­Borrendi tag avatása rendünk zászlósborának volt, de nagyon ízlett a fogyasztók­nak Vesztergombi Ferenc, Du- zsi Tamás és Vida Péter bora is. Sok érdeklődő volt, több rek­lámanyagra lett volna szüksé­günk. En úgy láttam, hogy lenne piaca a magyar boroknak Hollandiában, már csak azért is, mert tíz gulden (egy gulden az 90 forint) egy palack közép- kategóriájú bor ára. F. Kováts Éva Pünkösd Bonyhádon A magyarországi németek kitelepítésének 50. évfordulója kapcsán Bonyhád város képvise­lőtestülete és a bonyhádi Német Kisebbségi Önkormányzat 1996. május 27-én (Pünkösd hétfőn) a város központjában a II. világhá­ború áldozatainak emlékművénél közös meg­emlékezést tart. Ünnepi program: 10.30-kor Városi Fúvósze­nekar térzenét ad. 11-kor Ünnepi megemlékezés. Üdvözlő beszédet mond: Rittinger Antal a Bony­hádi Német Kisebbségi Önkormányzat elnöke, Hans Herczog az egykori bonyhádi kitelepítettek nevében, Oroszki István Bonyhád város polgár- mestere. A megemlékezésen közreműködik: a vá­rosi Vegyeskórus és a bonyhádi Német Kulturális Egyesület Kórusa. 12-kor „A magyarországi né­metek elűzése” című kiállítás megnyitója a Vö­rösmarty Mihály Általános Iskola aulájában. A kiállítást megnyitja: dr. Józan-Jilling Mihály a magyarországi németek önkormányzatának alel- nöke. Kulturális program: 15-kor népi táncosok színes utcai felvonulása a Német Háztól kiin­dulva a művelődési központig. 15.30-tól folk­lórműsor a művelődési központ szabadtéri szín­padán. Fellépnek: „S ISPRONE” Szardínia szi­geti zenekar. Szálkai Német Nemzetiségi Tánc­csoport, Szekszárdi Ifjú Szív Tánccsoport, Vö­rösmarty Általános Iskola gyermek tánccso­portja, Bonyhádi Német Nemzetiségi Tánccso­port, Petőfi Sándor Evangélikus Gimnázium GJU-s tánccsoportja, Hidasi Népi Hagyomány- őrző Együttes, Izményi Hagyományőrző Tánc­csoport, a művelődési központ Német Nemzeti­ségi Tánccsoportja, Német Nemzetiségi Kulturá­lis Egyesület Kórusa. S zálka község népszerűségét elsősorban természeti környezetének, ezen belül a falu közvetlen közelében talál­ható tavának köszönheti. Ez a tó adta az ötletet, hogy az ég kékjét visszatükröző színével neve le­gyen a helyi tánccsoportnak. A szálkai Kék Tó Német Nemzetiségi Tánccsoport tagjai fiatalok. A tánc számukra sajátos örökség. Az idősekkel való be­szélgetések során kiderült, hogy a mulatságok, bálok mindig is he­lyénvaló események voltak a fa­luban. Ha nem is őriz olyan szí­nes népviseletet, mint a földrajzi­lag szomszédos Sárköz lakos­sága, de lélekben a mai fiatalok is tisztelői elődeik szokásainak. Napjainkban egyre több szó esik az identitásról. Szálka köz­ség lakóinak száma 560. A németajkú lakosság aránya na­gyon csekély. Érdemes belela­pozni régi dokumentumokba, amelyekből kiderül, hogy például A Kék Tó 1818-ban az egyházmegyei ki­mutatás szerint Szálkán 1565-en éltek. Ebből 833 volt német és 672 a rác. Az első német telepe­sek egyébként 1776-ban jöttek Szálkára. Egy 1783-ban történt népszámlálás 341 római katoli­kus német lakost említ. Ebben a községben is a leg­sorsfordítóbb esemény volt az éppen 50 évvel ezelőtti kitelepí­tés. A ma Németországban élő, de érzelmi szálakkal erősen szál­kái kötődésű emberek ezekben a hetekben, hónapokban gyakran látogatnak haza. Sőt, júliusban németországi lakóhelyükön Ho- cheimben nagyszabású találkozót szerveznek, ahova meghívták a szálkai Kék Tó tánccsoportot is. A fiatalok örömmel tesznek ele­get e felkérésnek, hiszen 1995- ben megtapasztalták a németor­szági Gladenbach vendégszerete­tét. Minden csoport éltetője a színpadi szereplés, a közönség előtti bemutatkozás. Nincs ez másként a szálkai Kék Tó-ban sem. Örömmel fogadnak felkéré­seket, hogy szaporodó ismeretei­ket megoszthassák másokkal. Fenntartóik a helyi települési és a német kisebbségi önkormányzat. A táncokat Agárdi Gábor tanítja. A heti rendszeres próbák az álló- képesség növelését is jelentik. A kik járatosak a nemzeti­ségi tánccsoportok hét­köznapi gondjaiban, tud­ják, hogy a zenei kíséret a leg­gyakoribb probléma. Látszatra a véletlen dolga, hogy a fiatal vé- méndi zenekarral kerültek kap­csolatba, akik a soron következő németországi útjukra is elkísér­nék a Kék Tó táncosait. A készü­lődés közben marad idő Szek- szárdra, Bonyhádra, a pünkösdi fesztiválokra. -decsi­Hogyan állítsunk helyre egy Ikarus 55-öst? Egy álom megvalósulása A múlt emlékeinek megőrzé­sére kevesek áldoznak időt, energiát, pénzt. Bélák Sán­dor, egy bátai fiatal, egy igen érdekes szenvedélyét pró­bálja kiélni. Egy 1966-ban gyártott, úgynevezett faros­buszt vásárolt magának, az­zal a céllal, hogy helyreál­lítsa, majd nosztalgia járatot indítson el. — Egy osztálytársam hec­ceit fel egyik alkalommal, hogy ki tud többet az Ikaru- sokról. Ekkor nézegettem utána először annak, milyen típusok léteznek, és ahogy be­lemerültem a kutatásba egy­szeriben elkezdett érdekelni a téma, és az egész Ikarus- sztori. — Úgy tudom, hogy első­ként modellel próbálkoztál. — Igen, először két mo­dellt készítettem el, a magam szórakozására. Ezek közel fél év után nyerték el végleges formájukat. Az elkészített jár­gányok valóságos Volán autó­buszok hű másai voltak. — Hogyan került a ház ud­varába az 1966-ban gyártott „faros”? — 1988-ban az őcsényi vas­útállomáson pillantottam meg azt a „farost”, amelyiket elő­ször csak egyik modellem ala­nyaként szántam, de annyira beleszerettem, hogy megvásá­roltam. Felvettem a budapesti gyárral a kapcsolatot, a busz helyreállításához szükséges segédanyagot próbáltam sze­rezni. Kiderült, hogy nagyon kevés műszaki dokumentáció maradt fenn ezekről a típusok­ról. Közben persze megpróbá­lom saját erőből elkezdeni a javításokat, a hiányzó alkatré­szeket kell begyűjteni. Hiány­zik a hathengeres Csepel-mo- tor, az ülések, a műszerek, a lámpatestek. — Vannak az országban hozzád hasonló „őrültek”? — Nagyon kevesen. A két kezemen meg tudom szá­molni, kik azok, akik a roncs­ból helyrepofozott, vagy akár működőképes Ikarus 55-öst birtokolnak. — Egy épületgépésznek miért célja egy öreg autóbusz helyreállítása? ^ — Egyfajta álom megvaló­sítása ez. Sajnálom azokat az értékeket, melyeket hagyunk veszendőbe menni. Szeretnék minden olyan öreg buszt, mely a múltat idézi, összegyűjteni és helyreállíttatni. Sajnos ez nem lehetséges, így be kell ér­nem az én Ikarus-ommal. Re­mélem, hogy az álom - hogy egyszer sofőrként ülhetek a kicsinosított 55-ös volánjához - valósággá válik. Garay Előd

Next

/
Oldalképek
Tartalom