Tolnai Népújság, 1992. december (3. évfolyam, 283-307. szám)

1992-12-31 / 307. szám

ÍPÚJSÁG SZILVESZTERI MAGAZIN 1992. december 31. sebbre, s így már is két em­bernek jut ruha. Pofézli: Négy darab nyers burgonyát, ha ez nincs, főtt is lehet megreszelünk, ha a bur­gonya nyers, akkor jól kifa­csarjuk. Kettő evőkanál tejet, 3 e. k. lisztet, 3 e. k. tojásport, kevés sót, ha van törött borsot, egy púpos e. k. konzervhúst (ha nincs, enélkül is lehet) jól összekeverjük és forró zsírba kanállal beleszaggatjuk, s mindkét oldalát pirosra süt­jük. Közli: „Koma". Ki hogyan fejezi be? Az aratót lekaszálja a halál. A bíró megnyugszik az ítélet­ben. A búvár örök álomba me­rül. A fuvarost Szt. Mihály lo­vára teszik. A harangozónak beharangoznak. Az órásnak üt az utolsó órája. A szemész örökre lehunyja a szemét. A süketnek megszólal az utolsó harsona. A szabónak elszakad az élete fonala. A vegetáriánus a fűbe harap. A bányásznak örök világosság fényeskedik. A boldogtalan megboldogul. A díjbírkózót legyűri a halál. A gazdát elföldelik. A kertész a paradicsomba jut. A muzsi­kusnak elszakad élete húrja. A pénztáros leszámol az élettel. A teherhordónak könnyű lesz a föld. A koldus jobb létre szenderül. A pék megeszi ke­nyere javát. A vincellérre rá­kapálják a földet. A trombi­tásból végképp kifogy a szusz. Sírfelirat: Trombitált az arkangyal, Végsőt szusszant Nagy Antal, Befödték e sír­hanttal. Negyvennégy éves szünet után ismét megjelent a Hadi­fogoly Híradó, a Volt Hadi­foglyok Bajtársi Szövetségé­nek lapja. A havonta megje­lenő lap célja a tájékoztatás, a hadifogolysors ismertetése, a régi események feltárása és az egyéni élmények felelevení­tése. Budapest, 1992. december 14., hétfő Lapok a történelem könyvéből Palotás Béla őrvezető 1946. március 16-án érkezett haza Magyarországra Ingolstadt- ból, egy kórházvonattal. Ki­merült a szíve, a testén a kelé­sek éppen csak hogy beheged­tek. A ruhája kopott volt, az arca borostás, a kezében pedig egy spárgával összekötött na­rancsos ládát cipelt. A doboz­ban cukor volt, csokoládé és egy köteg újság. A dachaui amerikai magyar hadifoglyok lapjának, a Híradónak, vala­mint a Kis kotnyelesnek, a „mindenre képes hetilapnak" néhány száma. Következzék hát a lapszemle, az elsárgult stencilpapírokból. * A hazaszállításunkkal kap­csolatos és mindannyiunkat legközelebbről érintő kérdés ügyében ma délelőtt szemé­lyesen felkerestük Horton hadnagy urat és felkértük, hogy közöljön közelebbi rész­leteket a már ismertetett elbo- csájtásunkkal kapcsolatosan. Horton hadnagy úr válaszá­ban kijelentette, hogy az ide vonatkozó részlet intézkedé­sek e pillanatig még nincsenek birtokában, így a legnagyobb sajnálatára érdemleges felvi­lágosítást nem adhat. Ezek után mindenki elbírálhatja, hogy az un. jól értesült rém­hírterjesztők hírei mennyire felelnek meg a valóságnak. 1945. december 6. Többek érdeklődésére kö­zöljük, hogy a kerítésparancs­nokság a karácsonyi ünnepek alatt is üzemben marad és minden igyekezetével azon lesz, hogy az összes igényeket kielégítse. A várható nagy forgalom zavartalan lebonyo­lítása érdekében kérjük a t. feleinket, hogy a következő közlekedési rendet betartani szíveskedjenek. D. u. 2-3-ig amputáltak, 3-4-ig Könnyű sebészet, 4-5-ig Belosztály, 5-6-ig Flandern, 6-7-ig Cani- sius betegei, 7-től éjfélig az egészségügyiek és estétől haj­nalig a Kis Kotnyeles léphet ki. Karácsony a magunkbaszál- lás, a szeretet ünnepe. Ennek tudható be, hogy kórházunk cipész és szabó műhelyének alkalmazottai közös megbe­szélés alapján elhatározták, hogy Karácsony két ünnepén du. fél háromíól háromig - félre dobva a luxus rendelése­ket - kizárólag a betegek hol­mijainak rendbe hozására szánják idejüket. Felvételi iroda közli: mind­azok, akik rokonaikat, jó ba- rátjaikat Karácsonykor meg akarják lepni, adják le aján­déktárgyaikat a Felvételi Iro­dában, legkésőbb 24-én délig. 1945. dec. 25-én a hadikórház énekkara és műkedvelő társu­lata a „Népi Karácsony" című betlehemes játékot adja elő a Flandern 12-es szobájában, 16 órakor a betegek, 20 órakor a személyzet részére. A játék 3 részben tárja elő az Úr Jézus születését, és imádását. Szentestén 24 órakor éjféli mise. 25-én és 26-án 10 órai kezdettel ünnepi nagymise lesz a kápolnában. Karácsonyfa ünnepély be­tegek részére az osztályokon 24-én 16 órakor kezdődik. Személyzet részére a Flandern 12-es kórteremben 19 órakor kezdődik. Ingolstadt piacterén hatal­mas, lámpácskákkal kivilágí­tott karácsonyfa: Mindenki Karácsonyfája áll. Minden magyar büszke lehet arra, hogy az első ilyen karácsony­fát Budapesten állították fel! Ma már az egész világon áll­nak ilyenkor a békét, szerete- tet hirdető karácsonyfák, alat­tuk a szegények számára ösz- szegyűjtött szeretet csoma­gokkal. Most itt vagy távol szeretett hazánktól, Ingolstadtban, a kecskeméti magyar hadikór­házban. Beteg testtel, felzakla­tott lélekkel állsz kórházunk karácsonyfája mellett. Kis csa­lád ez, és mégis mindenkinek hiányzik valaki. Most otthon is körülállják a karácsonyfát és várják hazatérted. Nem ünne­pelhetünk otthon, pedig Iste­nem, milyen jó lett volna Ka­rácsony szent estéjén váratla­nul betoppanni. De lélekben otthon vagyunk, mindenkit megcsókolunk, mindnyájoto- kat megölelünk, és innen tá­volról kívánunk mindenkinek Boldog Karácsonyi Ünnepe­ket. A betlehemes angol kö­szöntő magyar fordítása: Nálunk Magyarországon ősi népszokás, hogy ilyenkor karácsony táján betlehemesek kopogtatnak a szegény embe­rek kunyhóiba és a gazdagok palotáiba egyaránt, hogy kö­szöntsék a békességes, a jóra- való embereket. Itt a dachaui fogságban lévő magyarok sem feledkezünk meg erről a szép szokásunkról és most betle- hemesként bekopogtatnunk hozzátok, nagy Amerika büszke és szabad harcos fiai­hoz. Ha bebocsájtotok ben­nünket, elmondjuk nektek, hogy köszönjük azt az ember­séges bánásmódot, melyben ti, mint parancsnokaink és őre­ink velünk szemben minden­kor viseltettetek. Ezt a jó indu­latot és megbecsülést akarjuk honorálni nektek, amikor el­mondjuk, hogy ősi szokás ná­lunk, hogy amikor a karácso­nyi gyertyákat és fénylő csil­lagszórókat meggyújtjuk, mindig gondolunk valakire, vagy valamire. Ma este gon­doljatok velünk együtt a leg­kedvesebbre, hiszen ti éppen úgy távol vagytok szerettei­tektől mint mi, és szívből kí­vánjuk: teljesedjenek mielőbb vágyaitok, mint ahogy mi is nagyon szeretnénk, ha leg­szebb álmaink valóra válná­nak. Ezekkel a gondolatokkal köszöntünk titeket mi magyar betlehemesek. Legyetek bol­dogok büszke Amerika derék fiai! Mint magyar betlehemes kíván nektek sokezer árva magyar nevében kellemes, boldog karácsonyi ünnepeket: Névtelen Hadifogoly. A budapesti rádió jelentése szerint tehát „ruhát" fogunk kapni. Evvel kapcsolatban önként felmerül az emberben néhány kérdés: Kitől fogjuk kapni a „ruhát"? Milyen lesz az a „ruha"? Kicsi? Nagy? A Kis Kotnyeles ezekre a prob­lémákra is megadja a választ: Aki kis ruhát kap, az örüljön, hogy avval megúszta. Ha eset­leg nagy a ruha, az sem baj. A nagy ruhát megfelelő helyen át lehet alakíttatni két ki­Köpönyegen, hosszú út pora... Tavaszi madárcsivogás lakásom ablaka alatt, ahol gyerekcsapat vár a gyermekkönyvtár nyi­tására. Olyan órájuk lesz itt, ami semmiben sem hasonlít az iskolaiakra, könyvtárhaszná­lati foglalkozásra jöttek. Számukra ez az olva­sóvá válás egyik grádicsa. A könyvtárosnak pedig örömforrás, ha újból és újból az derül ki, hogy pályát módosított ugyan, de pedagógus szíve van. Mint mondjuk Szabadi Mihályné- nak, aki kimondani is sok évtized után úgy csukja be január 31-én maga mögött az ajtót, hogy végétért a szolgálata. Huszonnégy évig tanított magyar-orosz szakos tanárként előbb Majoson, majd a nép­táncművészet alkotó művelése révén híressé lett férje szülőfalujában, Sióagárdon, végül a szekszárdi IV-es számú iskolában, amitől or­vosi javaslatra vett búcsút 1979-ben, hogy gyermekkönyvtáros legyen. Megélhette volna ezt a váltást az élet aprócska jóvátételeként is, mivel az ELTE bölcsész karának ma­gyar-könyvtár szakára jelentkezett továbbta­nulni. Ám akkor életútja nem ölelkezik össze szak- és évfolyamtársának és főiskolás táncos­párjának életútjával. Onnan számítva ezt, hogy Budapestről a pécsi tanárképző magyar-orosz szakára irányították, s az együtt indulás elle­nére Erőss Mária Dorottya hallgató egy évvel hamarabb végzett. Hát persze, hogy a forrada­lom, 1956 miatt! Dóra megúszta a röplapozást, „csak" ösztöndíj megvonással. Misire, aki éde­sapja váratlan halála miatt odahaza volt Sióa­gárdon a forró napokban, azt akarták rábizo­nyítani, hogy ő is a felfegyverzett fiatalok kö­zött volt. Akkor tudták már, hogy összeháza­sodnak, hogy nagyobb legyen az esély egy he­lyen tanítani, Mihály magyar-történelem szakra váltott, amikor visszajöhetett. Szerelmes szülőföldem, Erdély Azzal a fölszólítással kezdődött néhány napja ez a beszélgetés, hogy „mesélj magadról Dóra!" Rámcsodálkozott, ahogy a legtöbb olyan ember, aki életével, munkájával soha sem vágyott nyíltszíni tapsokra, begombolko­zott állig. Hálisten rátaláltam a szégyenteli megfutamodás előtt a megfelelő kérdésre. Ha úgy tetszik, egy zárkózott lélek kulcsára. — Te is sióagárdi születésű vagy? — Ó, nem - felelte ő felfénylő szemmel én székelyföldi vagyok! Messziről jött leány, hosszú út porával a köpönyegén. E perctől kellett sajnálnom, hogy nincs ve­lem fotós, sorozatba fogni azt a lélekragyogás- tól szép emberarcot, mely hol elborult, hol föl- vidult míg családjának regényét mondta oly­kor úgy, hogy nemcsak az ő szemeit borították el a könnyek. — Az én szülőföldem a világ leggyönyö­rűbb vidéke, igazolhatja, aki járt a Gyilkos-tó­nál, a Keleti Kárpátoknak abban a medencéjé­ben, ahol Gyergyószentmiklós és a falum, Gyergyóalfalu van. Hát ide jöttem én 1937-ben, egy tanító házaspár harmadik gyerekének. Ha nem tudnád, ott ered az Olt és a Maros is! Ak­kor már volt egy bátyám, egy nővérem és lett egy öcsém. Hárman élünk, a bátyám és édesa­nyám meghaltak. Egyiket betegség vitte el, anyánkat - aki hatvan éves koráig tanított Ér­den - egy autó gázolta halálra. Sok csapás érte az én családomat. Apám - lévén igazgató-ta­nító -, társaihoz hasonlóan foglalkozott a fel­nőtt lakosság művelésével is. Ebben szimatol­tak románellenes szervezkedést. Gyergyó- szentmiklósról igyekezett hazafelé 1939-ben, amikor a románok lakta Vasiakon vasgárdisták szedték le a vonatról a pópa feljelentgetéseire, és agyonverték. Két éves voltam akkor. Nem sokkal a szörnyű esemény után született meg az öcsém, hálisten baj nélkül, pedig anyámat is elvitték vallatni. Nem verték, csak órákhosszan álldogálhatták a tűző napon, míg csak el nem veszítette az eszméletét. — Müyen volt? Alacsony, madárcsontú, de nem találkoztam senki olyannal, akinek akkora lett volna a lelke, olyan az életereje, mint neki. Mindig olyan szerettem volna lenni, mint ő. Kétszer láttam elgyöngülni. Először akkor, amikor Erdély visszacsatolása után kitüntet­ték, hadiözveggyé nyilvánították, és bevallotta, hogy nem tud megmaradni boldogságos há­zassága színhelyén. Behelyezték tanítani Gyergyószentmiklósra. Ott is laktunk, de nem tartott sokáig a nyugalom, közelebb ért 1944-ben a front, támadás jött támadásra, min­denütt romok, égő házak. Mentett volna ben­nünket és velünk élő anyai nagyanyánkat a szülőfaluba, de onnan az emberek akkor már fölmenekültek a hegyekbe. Szomorú érkezés, nehéz maradás Bevagoníroztak akkor bennünket és gyöt- relmesen hosszú utazás után érkeztünk Buda­pestre, onnan meg Szentendrére, ahol roko­noknál reméltünk legalább kicsit megmaradni. Nem sikerült, de sok utánajárással édesanyán­kat Zalabesnyőre helyezték tanítani, mert az ottani tanító kint volt a fronton. Ne keresd a térképen ezt a helyet, cselédlakta kis puszta volt. Itt az várt ránk, hogy a tanítónő asszony bezárkózott, nem engedett födél alá bennün­ket. A tanteremben katonák szállásoltak, hi­szen ide is hamar elért a front. Másodszor ak­kor gyöngült el az én erőslelkű anyám, kikapta az egyik katona kezéből a puskát, hogy most mindannyiunkkal, magával is végez. Ä kato­nafiúk erre törték be a tanítólak ajtaját, és szál­lásoltak bennünket az egyik szobába. Gondol­hatod milyen együttélés következett egészen addig, amíg az oroszok szétlőtték a cselédhá­zakat és megjött a hír, hogy a férje hősi halált halt. Akkor a tanítónő asszony sírva kérte a bo­csánatot, hogy nem tudta ő milyen a háború, milyen futni a mezítelen életért. Hazaköltözött az anyjáékhoz, mi maradtunk olyan sanya- rúan, hogy nyaranta gyümölcsön, meg pulisz­kán és prószán éltünk. Úgy jutottunk kukorica- liszthez, hogy elhozták hozzánk az ott élő em­berek a gyapjút, amit gyertyánál, kézzel kártol­tak jneg, anyánk guzsalyon megfont, utána kö­tötte meg a kért ruhadarabokat. Kukoricaliszt volt a munkánk bére. Nincs igazi elégtétel... — Jártam-e odahaza? Hát persze, sokszor Miskával is, meg a gyerekekkel is. Most már ők, maguk mennek. Főleg a legkisebb fiam, aki Agárdon él, kádármester és táncos. Először édesanyámmal mentem el örülni a még élők­nek és virágot vinni a halottainknak. Nagyon szépnek láttam akkor Gyergyószentmiklóst is. A falumat is, de elszomorítóan picinek. Ké­sőbb, odahaza voltunk Miskával, amikor meg­hívtak bennünket egy világgá széledt alfalui örmény család hagyományos évi találkozójára. Itt mutattak be egy vékony, magastermetű, őszhajú urat, akinek a nevét hallva földre ros- kadtam volna, ha Miska el nem kap. Ez az ör­mény származású, ugyanúgy a nem szeretem kisebbséghez tartozó tanító volt, az, aki a pó­pával együtt tanúskodott apám ellen. Megren­dítő találkozás volt. Utána Misi segített ráéb­redni, milyen hiábavaló dolog utólag számon- kérni, bosszulni és mennyire lehetetlen az el­szenvedett károkat kárpótlással jóvá tenni. Mit kaphatott volna vissza az én édesanyám, csa­ládom? Édesanyámról mindig ugyanolyan szívesen beszélek, akár Gyergyóról. A róla alkotott ké­pet ismerve biztosan megérted miért vagyok kevés beszédű és mosolyú. Nálam is minden a gyerekeknek van fenntartva. Ennyi az érték amit föl tudok mutatni. Elsírom-e magamat, amikor a kollégáim elbúcsúztatnak? Hát per­sze! Jó volt közöttük itthon lenni, s marad is be­lőlem a gyermekkönyvtárban egy darabka. So­kat akarok majd olvasni, kötni, hiszen nagy a család, s tudom, aki örömöt szerez, duplán kapja vissza. Talán sikerül haza is jutni több­ször, pedig maholnap több a sír, mint ölelő kar. Legutóbb akit nagyon szerettem, öregkeresz­tapám ment el, 83 évesen. Anyai nagyapám sokkal, sokkal korábban. Csuda furfangos, igazi góbé volt. Ma is mesélik róla otthon, hogy amikor nagyon unta már, hogy nagyanyám éj­félekig tilolja a kendert kint az udvaron, átlo- pózott a szomszédba és síri hangon onnan kia­bálta át, hogy „Tizenkettőt üti el, jő az ördög, s viszen el. Ej, menj bé, ne tilolj!" Félős is’ volt, babonás is nagyanyám, bemenekült hát az em­beréhez, aki éppen ezt akarta. Itt és most ránk egyetlen hang se ijeszt, leg­följebb az óra mutatója. Akármilyen nehéz, bé kell rekeszteni a beszélgetést. Nagy kár lett volna, ha nem sikerül rá sort keríteni... László Ibolya

Next

/
Oldalképek
Tartalom