Tolnai Népújság, 1991. július (2. évfolyam, 152-178. szám)
1991-07-20 / 169. szám
1991. július 20. PÚJSÁG 3 Teljeskörü egészségügyi szűrővizsgálat egy nap alatt A Honvédelmi Minisztérium Vizsgáló és Kutatóintézetében speciálisan képzett szakemberek, korszerű műszerezettséggel végzik a repülőállomány Görög Csabáné asszisztens terheléses EKG-viszgálatot végez vizsgálatát, gyógykezelését és folytatnak jelentős repülőorvosi és űrélettani kutatásokat. Mostantól a polgári lakosságnak is - térítés ellenében - rendelkezésére állank az egy nap alatti komplex egészségügyi szűrő- vizsgálat elvégzésében. Dr. Remes Péter igazgató-főorvos és Vasányi Mihályné vizsgálatot végez A „Baro-kamra ’-ban dr. Nádas András főorvos vezeti a vizsgálatokat Református gyermektábor Sötétvölgyben Közel hatvan Tolna megyei református gyermek vett részt - 1991. július 6-14 között — a református egyház által szervezett és vezetett táborozáson. A gyermekek a sok játék, sport, vetélkedő mellett ismerkedtek a Bibliával. A hét témája: Jézus és a gyermekek volt. Mint az a táborban több felől is elhangzott, jövőre ismét szeretnének itt találkozni gyermekek és felnőttek, hogy tovább ismerkedjenek a Bibliával. Stutensee-ből érkeznek diákok Óvatos, de optimista Bőd Péter Ákos a szovjet kereskedelmi kapcsolatokról Marhagulyák vendége, a pásztorgém A szarvasmarhatartó gazdák mindig megörülnek, ha a marhagulyák közelében pásztorgém (Buculus ibis) bukkan fel. Az Afrikában honos vendég ugyanis nagy szorgalommal pusztítja a marhákat háborgató legyeket. Főként a fiókáinak eledelt gyűjtő nőstények végeznek nagy pusztítást a legyek körében. Megfigyelték, hogy egyetlen nőstény három fiókája részére naponta 600-650 legyet fogott össze, pusztított el. Nap-zavarok okozták akis jégkorszakot A 17. században Eu- rópa-szerte erős lehűlést, az átlagosnál sokkal hidegebb teleket éltek át, úgyhogy ezt az időszakot kis jégkorszakként is emlegetik. Mi lehetett az oka ennek a sokáig megmagyarázhatatlan lehűlésnek? Egyre több bizonyíték szól amellett, hogy a Nap mágneses aktivitása, s ezzel együtt a fényereje átmenetileg csökkent. A szóban forgó időszakban a Nap valóban sokkal nyugodtabb volt az átlagosnál. Felszínén legalább fél évszázadon át alig voltak napfoltok. Valószínű, hogy központi égitestünk felszíni hőkibocsátása 0,2-0,5 százalékkal csökkent a normálishoz képest. Ismeretes, hogy a napfoltciklusok átlagosan 11 évenként követik egymást. A szovjet-magyar kormányközi szerződésekben rögzített szovjet vásárlások - eddig legalábbis - a tavalyinak csupán öt-tíz százalékát teszik ki. Ez rendkívül nagy visszaesés, mégis úgy látszik, Moszkvában is mindinkább felismerik, hogy egykori KGST-partnereiket, közöttük Magyarországot, nem juttathatják csődbe. Kelet-Eu- rópa gazdasági összeomlása ugyanis a Szovjetunió gazdaságát is rendkívül hátrányosan érintené. Bőd Péter Ákos ipari és kereskedelmi miniszterrel tehát nagyon is időszerű gondokról, a szovjet-magyar gazdasági kapcsolatok jelenéről és jövőjéről beszélgetett a Tőzsde Kurír munkatársa. — A jó szándék hiánya vagy a nagyon is valóságos fizetési gondok hátráltatják a szovjet-magyar fizetési és ke- reskdelmi problémák megoldását? — Úgy gondolom, hogy a két ország kapcsolataiban politikai motívumok nincsenek. A fizetési gondok minden relációban, például a magyar-bolgár, a ma- gyar-cseh kapcsolatokban • is, érzékelhetők. A szovjet gazdaságot jól ismerők egyértelműen állítják, hogy a gyors eladósodás és az idei év első felére koncentrálódó fizetési, likviditási gondok arra sarkallják a központi kormányzatot, hogy maximalizálja bevételeit és minimalizálja a keményvalutás kiadásokat. — Ez tehát olyan ellentmondás, amit addig nem lehet feloldani, amíg új elszámolási formákat nem találnak. — Hogy végül is mi lehet ez - barterkereskedelem, kereskedőház, kishatárforgalom -, azt talán a közeljövő fogja eldönteni. A Szovjetunió még nem alkalmazza ezeket a megoldásokat. Közösen kell tehát keresnünk a gazdasági kapcsolatok új lehetőségeit. — Mikor nyílhatnak meg az akkreditívek az exportáló magyar vállalatok előtt? — Nem akarom félrevezetni a hazai vállalatokat és vállalkozókat, ezért az előrejelzést illetően nagyon óvatos vagyok. Bízom benne, hogy az év második felében felgyorsul az akkreditívek kiadása, mert némileg enyhülnek a szovjet gazdaságra rázúduló fizetési gondok. Bizonyos magyar árucsoportok hiánya is ebben az irányban hat. Szovjetunióbeli látogatásomkor említették tárgyalópartnereim, hogy leállhet a moszkvai és a leningrádi tömegközlekedés, ha az Ikarusz-buszok- hoz rövid időn belül nem kapnak alkatrészeket. — Az év végéig keletkező újabb passzívum azonban aligha kerül kiegyenlítésre. Biztató ugyanakkor, hogy bizonyos gyógyszerek és élelmiszerek esetében a szovjet fél enyhítette a barterkorláto- zásokat. — Reméljük, hogy ez a folyamat folytatódni fog. Hogy pontosan hol, azt most nehéz megmondani. A döntést nem mi hozzuk. Vannak gépalkatrészek, kooperációs termékek, amelyekre nagy szüksége van a szovjet gazdaságnak. Szeretnénk, ha a barterek feloldása ezekre is kiterjedne. A tiltásokat azonban úgy is kikerülhetjük, ha vegyesvállalatokat hozunk létre a Szovjetunióban, ami tőkebevitellel és persze kockázattal is jár. A másik megoldás: az első néhány feldolgozási fázist itthon elvégezni és így megnyerni a szovjet gazdasági partnereket. A végső piaci igények szerinti felszerelést már akár Magyarországon, akár egy harmadik országban is el lehetne végeztetni. Ebből egy-két kisebb cég már most is meglehetősen jól megél. A magyar vállalatok többsége azonban nem szokott hozzá ehhez a merőben más piaci gondolkodás- módhoz, és belső szervezetük is alkalmatlan rá. — Milyen jellegű - a központi kormánytól a köztársaságokon át a vállalatokig terjedő - horizontális kapcsolatok kiépítésére törekszünk a szovjet piacon? — Minden bizonnyal tovább élénkülnek kapcsolataink a köztársaságokkal és a régiókkal. A Budapesti Nemzetközi Vásár például alkalmat adott arra, hogy találkozzam a kazah ipari miniszterrel és más köztársasági vezetőkkel is. Úgy látszik, a köztársasági, helyi gazdaságirányító szervezetek üzleti kapcsolataikban mozgékonyabbak, mint a moszkvai központi kormány. Ezt ki kell használnunk, és erre fel is kell készülnünk, még akkor is, ha a szovjet partnerek nem ismerik kellően az elszámolási technikát. — Nyilvánvaló, hogy nemcsak mi akarunk a Szovjetunióba exportrálni, hanem ők is Magyarországra. — A Szovjetunióból Magyarországra irányuló szállítások rendben folynak. Elsősorban energiahordozókról, gázról, olajról van szó. Az áram többé-kevésbé a megállapodások szerint érkezik. Magyarország pontosan fizet. Az a fő gond, hogy az elszámolás - keleti szomszédunk javára - aránytalanná vált. Többet importálunk, mint amennyit el tudunk adni. Ami más termékek behozatalát illeti, sajnos, több szovjet vállalat mechanikusan átszámolta a termékek rubelárát dollárra. Ez számunkra rendkívül hátrányos, ezért ezt a megoldást nem tudjuk elfogadni. — Miniszter úr! Végül is hogyan ítéli meg a szovjet-magyar kereskedelmi kapcsolatok jövőjét? — Az idei év kritikus lesz, de ebből nem szabad messzemenő következtetéseket levonni. A Szovjetunió továbbra is hatalmas potenciális piac számunkra, de - fizetőképeségét is figyelembe véve - meglehetősem kockázatos piac. Ezért annak, aki ezen a piacon kíván üzletet kötni, stratégiáját is eszerint kell kialakítania. Mindenekelőtt ki kell zárni az egyoldalú függés, a garancia nélküli kiszállítás kockázatát. A mai helyzettel reálisan számolva, újfajta gondolkodás- móddal akkor vethetjük meg a lábunkat a szovjet piacon, ha olyan partnereket találunk, akik beruházni akarnak és fizetni is tudnak. A magyar cégeknek készen kell állniuk minden kielégítő megoldás elfogadására, de létüket már nem szabad kizárólagosan a szovjet piacra alapozni. /Bőd Péter Ákos ipari és kereskedelmi miniszter nyilatkozata óta is történt egy és más e témakörben, ami a magyar-szovjet gazdasági kapcsolatok kölcsönösen jó irányú fejlődését segíti./ Gál Róbert Harminckét Stutensee-i diák érkezik Tolnára. Ma, szombaton este hat órakor fogadja a diákcsoportot a városházán, a polgármester. A testvérvárosból érkezett diákok két hetet töltenek itt. Különféle programokat szerveznek részükre, a budapesti ismertebb történelmi helyeket is fölkeresik. Ugyanekkor harminckét tolnai kisdiák utazik Tolna testvér- városába, ahol színes programokkal várják őket. Többek között kerékpáros emléktúrán is részt vesznek, melynek keretében a Fekete-erdő vadregényes tájaival ismerkedhetnek meg. Alapítvány a gyermekek védelmében A Gödöllőn tartott szabadság napja ünnepségen - június 30-án - került bejelentésre ünnepélyes keretek között a Tes- sedik Sámuel „Hogy a gyermekek megszülessenek és felnőj- jenek” Alapítvány. A Tessedik Sámuel Alapítvány első és legfontosabb célkitűzése éppen az, hogy segítséget nyújtson azoknak, akik erejükön felül is vállalnak gyermekeket, „Hogy a gyermekek megszülessenek és felnőjje- nek”. A kuratórium tagjai: Tőkés László református püspök, dr. Surján László népjóléti miniszter, Deme Zoltán evangélikus lelkész, országgyűlési képviselő, dr. Gémesi György orvos, polgármester, Six Edit szociális szolgálat vezető, Bényi László vállalkozó, Roszík Gábor ev. lelkész, országgyűlési képviselő, az alapítvány alapítója. Az alapítvány vagyonát a Magyar Külkereskedelmi Bank Rt. kezeli, számlaszám: MKB Rt. 203 29794. Sinkó Marianna Zomba, Kossuth u. 59. Ladies Gábor Szekszárd, Tormay u. 8. Auvalszky Katalin Szekszárd, Csatári ut 54. Cseh Katona Zsolt Szálka, Kossuth u. 50. Gyermekszépségverseny, 1991. Török Ágnes Kismányok, Táncsics u. 19. Úgy lehet szavazni, hogy az újságból kivágják a legszebbnek tartott kisgyerek fényképét, és beküldik szerkesztőségünkbe. Egy borítékban több fotó is beküldhető, mindössze annyit kérünk, hogy a címzés mellé írják oda: Gyermekszép- ségyerseny. Címünk: Tolnai Népújság Szerkesztősége, Szekszárd, Liszt Ferenc tér 3. 7100. Az nyeri a versenyt, illetve az ér el helyezést, akinek az újságból kivágott fényképe a legnagyobb számban érkezik hozzánk. Sokan érdeklődnek, hogy mikor láthaják lapunkban a beküldött fényképet. Előbb-utóbb mindenki sorra kerül. Legközelebbi, keddi számunkban az aparhanti Tolnai Mónika, a de- csi Németh András, a tengelici Bogdán Zsanett, a szakadáti Balaskó Angéla, a kismányoki Török István fényképét közöljük.