Tolnai Népújság, 1991. április (2. évfolyam, 76-100. szám)
1991-04-27 / 98. szám
1991. április 27. Képújság 11 Lengett a szent levegő Emlékezés a negyven évvel ezelőtti első írószövetségi közgyűlésre A Magyar írók Szövetségének egy- egy közgyűlése mindig esemény volt, a hatalom már előre félt, mit mondanak megint ezek az írók. Azok pedig beszéltek: egyszer rejtjelesen, egyszer brutális szabadsággal, mert négy-öt évenként szinte az egyetlen alkalom volt arra, hogy az értelmiség megüzenje saját autonóm véleményét. Negyven esztendeje, 1951. április végén tartották az elsőt. Az is esemény volt, de csak olyasféle, mint a sztahanovisták első kongresszusa: szomorú, nevetségesen szomorú esemény, hisztérikus támadások, kirohanások, denunciá- lások, ráolvasások fekete miséje.- Amikor Révai József, a mindenható belépett, megszentsége- sült, megaranyosodott a levegő - emlékezik vissza rá Takács Imre. - Én akkor voltam fiatal költő, s ugyanúgy vidéken laktam, mint ma, csak nem Fehérváron, hanem egy Vas megyei kis faluban. IBUSZ vasúti jegyet kaptam oda-vissza, a tetthelyen meg egy aranyozott feliratú díszdobozt osztogattak szűz, ártatlan jegyzetpapírral tele, hogy rájuk róhassam Révai örökbecsű szavait. Még ma is őrzöm.- Negyven éve jársz az írószövetség közgyűléseire; melyik volt a legemlékezetesebb ?- Az az első, az ezerkilencszáz- ötvenegyes. A Váci utcai új városháza épületében celebrálták. Akkor találkoztam először nemzedéktársaimmal, s a nagyokkal: Veres Péterrel, Szabó Pállal, meg hát azzal a rengeteg élő klasszikussal; úgy néztem rájuk, mint az istenekre. Megállt Illyés a vécében, kinyitotta a csapot, és azt mondta: „Kezet kell mosnom, előre kezet kell mosnom, mert sok kéz fogja bemocskolni.” Veres Péter a díszemelvényen ült, és úgy mosolygott, mint egy napraforgó. Nem is mosolygott, röhigcsélt a sületlenségeken. De röhögnie kellett volna: észveszejtő, tébolydába illő komédia volt az egész.- Például egy suttyó költőre azt a feladatot sózták, hogy Illyésnek rohanjon. Illyés másnap fölolvasta Az építőkhöz című versét, amelyben ezek a sorok is benne vannak: „Kettős küzdelem / hősei az új épületeken, /rajtatok / fordul meg: börtönt rakjatok / vagy bástyát, jól vigyázzatok!” A bástyával nyilván arra a Rákosi-féle mondatra utalt, hogy „Hazánk nem rés, hanem erős bástya a béke frontján." Ezzel talán megadta a hatalomnak, ami a hatalomé, viszont az előtte lévő szó: a börtön. 1951-ben börtönt emlegetni egy „szabad” országban, kész felségsértéssel ért föl. S Révaiék- nak Illyéstől le kellett nyelniük a békát. Annak a közgyűlésnek ez volt a leghatalmasabb szava. Csak egyetlen szó, még nem Egy mondat a zsarnokságról, csak hat aprócska hang, de akkorát dü- börgött, hogy még ma is a fülemben ekhózik. Olvasd el, benne van a közgyűlés jegyzőkönyvében. Mi, akik odalent ültünk, hallottuk, értettük a szót, Révai meg a szolgája, Horváth Márton annyira süket volt rá, hogy a könyvből se cenzúrázták ki.- Igen, hát egy nagy rituálé volt az egész, nekem mégis csak a legemlékezetesebb. A többire nemigen vélekszem. Melyiken is? Valamelyiken egyszer azt mondta Darvas József: „Márhallom a trombitaszót.” Mit hallhatott? Semmit. Nem hallatszott akkor még semmiféle trombitaszó. Az 1986-os közgyűlésen már igen. A Vigadóban. Az volt az ötvenegyesen kívül az egyetlen emlékezetes összejövetel. Legalábbis nekem.- Lehet még ezután is közgyűlés, én azon se fogok felszólalni, mert az egész írószövetség nem érdekel. Nem először mondom: se Homérosz, se Tolsztoj nem volt írószövetségi tag, anélkül is nagyot teremtettek. Persze azért nem olyan sima a dolog: a kollektivitás borzasztó szép, olyan, mint a gúla: összekulcsolt tenyeremben tartom a másikat, annak a válla pedig egy harmadikat emel a magasba. Legalábbis igy volt, amikor az én nemzedékem, a Nagy Lászlóé, a Juhász Ferencé belépett az irodalomba. Volt egy írószövetségi közgyűlés hajdanán, még a szelleme is régen szertefoszlott, de azért mégsem csak mese, monda, rege, hanem igaz, véresen komoly történet volt.- Nekem ugyan a legemlékezetesebb, még egy ilyet azért soha többet. Ezzel a mondattal fejeződik be Takács Imre megiratlan, szóbeli jegyzőkönyve a negyven évvel ezelőttiről. GYŐRI LÁSZLÓ Drescher J. Attila: A nagy szerelmek halála után Búvópatak-szerelem aggály-lombok alatt álom volt azt hiszem hogy pásztoroltalak attól zsendült a fű remény volt gyönyörű majd sötét lett az ég s minden csak töredék Az erényt tisztelem bár inkább menedék s rendesen rajtaveszt ha minden híd felég Megtámadt szívű nők mit kimondani féltek majd odavetitek egy idő szülte Rémnek pár év a haladék - mi győzelemmel ér fel hogy leszámoljatok egy kivérzett emlékkel Ki szeret - gondja van bár óvják más erények megtorpanna de fut s csak búcsút int felétek. Acsádi Rozália: „Halad a nyelv, akárhogy nyúzzuk.” (Arany János) Fák, gyökerek Fakérgek, fehérfoltos faháncsok, lefűrészelt fatörzsek, halomba hordott ölfák, kemencék melegét magukban hordozó ölfák, évgyűrűk koncentrikus ritmusa, évgyűrűk, évek, idővé öregedő napok, kihalt akácok tuskói, a szétszakított gyökerek nyers illata a levegőben, akácfák, selyemlevéllel burkolózók, gömbölyödő végű levelekkel pi- linckézők, fehérvirágú, méhecskefényű akácok, galagonyabokrokat dajkálók, puszták őrzői, erdővé bokrosuk sátoros akácok, gyereklábnyomok ösvényeit őrző melegfényű erdők - otthont adó sustorgásaikkal - ahova megnyugodva térhetünk haza, ha már kékül a késődélután s a csendessé csitult levegőben szétharangozódik az üllő monoton pengése és keményélű kapák élén felszikrázó fényeket idéz, alkonyatba álmosodó akácok, és nyárfák, zúgózajú nyárfaerdők, amelyekben szederindák szövődnek érintetlen és napfényfoltos tisztásokon s ahol a lehullott avarban bogarak szorgoséletű mozdulásai sejthetők, s a ház falainál égberajzolódó ecetfák magánya, az egy tőből fakadó, ligetessé szaporodó ecetfák önkéntes magánya, hiszen nem szeretnek más növényeket maguk mellett látni, a tanyák köré bokrosodók magánya, ecetfák, érinthetetlen, büszkén álldogáló hatalmas, erős fáim, ott az udvar végénél, ahol csak azért tűrt meg apám keze, mert idejét más dolgokhoz lényegítette és az idő szelíd múlásával aztán tekintetébe beletartozónak láthatott, beletartozónak, pusztai életünk ismerőjének, mindentlátó, titokzatos, nyersfényű ecetfáim, siratom halálatokat, s a fehérvirágú orgonabokrokét is, amelyek úgy ontották be tenyérnyi ablakunkon a májust, hogy beleszédült anyám éneke ilyenkor az égnyi fénybe, és siratom a fűzfabokrokat is, az árokparton álló barátaimat, hiszen verébfészkeket rejtettek el nekem vörösfényű vesszős ágaik közé és árnyékossá simították a patakparti földet ha vizcsobogásra vágytam, mert szalagos szép hajamba belekapaszkodott a delelő napfény, s most szét- ágazottrajzú árnyékaik nélkül kihalt a kiszáradt patakmeder, s ti, égbeszálkásodó jegenyék, roppanó hajladozású áriások, ágaitok között néha a hold rakott fészket magának s a lehullott gallyak között pókhálót font az este, fakérgek, faháncsok, fatörzsek, ölfák, gyökerek, homokbakapaszko- dók, konok, erős, életetmegtartó gyökerek, szétszakíthatatlan kötődésű, a létezés mélybőljövő titkait ismerő gyökerek, a föld belsejében csorduló erő útját tudó, minden rögöt magukhozölelő gyökerek, gyökereim! Lándzsák a tűzben Acímben idézett képpel aTV2 lepte meg a nézőket február nyolcadikén. Az egyik riportban az énekesnő szerint az opera szereplője „kétlán- dzsáttetta tűzbe”. Vajon miért? - kérdezhette volna bárki. Talán el akarta égetni őket, vagy tüzes lándzsával szokás harcolni az opera képzeletbeli helyszínén? Nem, egyik sem igaz. A megoldást a beszélgetés további része adta, amelyben kiderült, ez a szereplő nem bízott túlságosan abban, hogy egyik lehetősége maradéktalanul megvalósul, ezért egy másikat is előnyben részesített. Ha nem akarunk ilyen bonyolultan fogalmazni, legjobb, ha a közismert szólással élünk: kétvasattarta tűzbe. Ez a kovácsmesterségből a köznyelvbe származott szólás igen szemléletes, mivel kifejezi, azzal törődik majd, amelyik több sikerrel kecsegtet, hiszen - egy másik szólással élve - addig kell a vasat verni, amíg tüzes. Szólásaink nagy része éppen azzal szolgálja a nyelvi szemléletesség ügyét, hogy tömören idéz mindenki által elképzelhető vagy ismert képet a kevésbé szokványos helyzetben. Ezzel két legyet ütünk egy csapásra: egyszerűbben fogalmazunk és mások számára is egyértelművé teszünk egy bevált nyelvi fordulattal valamit. A baj csak akkor kezdődik, ha két szólást összekeverünk, vagy eltorzítjuk az állandósult szókapcsolatokat. Mindkettőre számos példa akad nyelvhasználatunkban. „Most tették le a voksot az asztalra” - hangzott el a múlt év december 6-án a Kossuth Rádióban. Itt három szólás keveredik, méghozzá nem is szerencsésen. Ha valakire adom a vokso- mat, akkor azt a szavazatot nem az asztalra teszem. Az eredeti szólás jelentése is ez: mellé állok, támogatom. A másik szólás szemmel láthatóan újabb keletű: leteszi a névjegyét, azaz valamivel észrevéteti magát. Van ebben az iménti mondatban még egy szólás: valamit fefesz az asztalra. Eza valami azonban sokkal kézzelfoghatóbb a szavazatnál, de még a névjegynél is, mert többnyire étel, ennivaló. Ezt értették eredetileg akkor, amikor valaki valamit letett az asztalra, vagyis hozzájárult a közös étkezéshez. Akad arra is példa, hogy ok nélkül, rossz helyen alkalmaz valaki egy nyelvi formát. Az a fordulat, hogy valami valamivel összecseng vagy egybecseng talán a több harang együttes szavát jelentette egykor. Később gondolatokról lehetett ugyanezt állítani, főleg azért, mert ezeket hasonló szavakkal fogalmazták meg, vagy hasonló jelentésük volt. Ám amikor április 16-án a Kossuth Rádióban azt hallhattuk: „kutatási területünk töb- bé-kevésbé egybecsengett”, ha értettük is, ugyancsak meglepődtünk. Itt már sem harangról, sem szavakról, sem gondolatokról nincs szó, hanem éppen a hormonkutatásról, amiben igaz, hogy a legtöbben járatlanok vagyunk, annyit azonban sejtünk, ez nem cseng. Egy nappal előtte hasonlóan a kimódolt, keresett nyelvi formának esett áldozatul a rádióhallgató. A reggeli műsorban azt találta mondani a műsorvezető: „Gondolom, hogy nem csőre töltött tollal ülnek otthon, de azért elmondom a számlaszámot". Azt hiszem, igaza volt, persze nem úgy, ahogy gondolta. A magam részéről bátran kijelenthetem, soha életemben nem ültem sehol csőre töltött tollal, sőt, soha senkit néni ismertem, aki hasonlót tett volna. A csőre töltött fegyver és az ezzel színezett közlés számos esetben megállja a helyét, itt nem, mert ebben a formában nincs valóságalapja. Jobb, ha a tűzből a lándzsát, a toliból a lőszert kivesszük és megmondjuk, mit óhajtottunk közölni... DR. TÖTTŐS GÁBOR Az Élet és Irodalom áprilisi első számában egy távol élő magyar történész, bizonyos John Lukács érdekes eszmefuttatást közöl arról, hogy a XX. század egyik legnagyobb alakja és a II. világháború során a Brit Birodalom vezetője, Winston S. Churchill mennyire jó véleménnyel volt hazánkról. Ezt szívesen elhisszük a szerzőnek, hiszen ő bizonyára olvasta Churchill „A második világháború” című müvének mind a hat kötetét, mely iro- dalmi(!) Nobel-díjat hozott írójának. Magyarul ez csak két, igaz: vaskos, kötetre zanzásitva vehető kézbe. Ezekben éppen csak, hogy a „futottak még” címszó alatt szerepelünk, egyébként világpolitikai jelentőségünkkel teljesen arányban. A több mint 1400 oldalra rövidített mű így is letehetetlen. Nemcsak szenvtelen tárgyilagossága, óriási adattömege, az előbbinek egyáltalán nem ellentmondó humora, stílusa miatt, hanem mert valósággal sugárzik belőle az, hogy szerzőjének vérében volt a demokrácia és a demokratikus gondolkodás. Egy aprócska adalék az előszóból: „Mindvégig megtartottam azt a magam alkotta szabályt, hogy utólag csak olyan háborús és politikai intézkedéseket bíráljak, amelyektől nyilvánosan vagy más hivatalos formában óva intettem már annak idején is.” Akitől már messze hatalomra kerülése előtt óva intett, az Hitler Adolf volt. Ebben sosem ismert irgalmat, de sose vitatta ellenlábasa képességeit. Valósággal jóserejű sorokat írt, mintha már a mostani Öbölháborút is előre látta volna: „Hitler a mi szempontunkból sokkal kedvezőbb megoldást választott, mint amitől tartottam. A háború utolsó hónapjaiban bármikor megtehette volna, hogy átrepül Angliába és így szól: „Tegyenek velem, amit akarnak, de félrevezetett népemet kíméljék meg.” Semmi kétségem afelől, hogy ő is a nürnbergi bűnösök sorsára jutott volna. A modern társadalmak erkölcsi elvei láthatólag megkövetelik, hogy a háborúban vesztes nemzetek vezetőit a győztesek kivégezzék. Ez a jövendő háborúkban kétségtelenül arra fogja ösztönözni a vezetőket, hogy a legvégsőkig folytassák majd a küzdelmet, mert akárhány emberéletet áldoznak is fel értelmetlenül, nem kell nagyobb árat fizetniük érte.” Churchill nem haragudott az ellenségre, hanem elismerte. Leginkább Rommelt, a legtehetségesebb német tábornokot .......egy o lyan német katona, akinek neve fennmarad a hadtörténeti évkönyvekben.” „...Nagyszerű katonajátékos volt... merészsége és elszántsága súlyos csapás volt nekünk, mégis megérdemli a tisztelgő szavakat, melyeket 1942 januárjában mondtam el róla az alsóházban, igaz, meg is kaptam érte a magamét a közvéleménytől: „Igen merész és ügyes ellenféllel van dolgunk, sőt a háborús pusztítás közepette is azt mondom, hogy nagy hadvezérrel... A modern demokráciák komor háborúiban a lovagiasságnak nem marad hely. A gigantikus méretű, ostoba tömegmészárlás elnyomja az elfogulatlan gondolkodást. Mégsem sajnálom, hogy elismeréssel szóltam Rom- melről, bármilyen divatjamúltnak számított is ez a gesztus, és ma sem vonom vissza szavaimat.” Ha volt valaki, akiről véleménye kezdetben lesújtó, de később - mihelyt rájött a vele való bánásmód titkára - elismerőbbé változott, úgy az Sztálin. Nálunk sok iskolás nevelkedett fel a sztálini zsenialitás jegyében. Feledve, pontosabban nem tudva azt, hogy Sztálinék még az őket ért német támadás előtti napokban is ontották az élelmiszert és nyersanyagot: - a hitleri Németországnak. Churchill: „Szemlátomást sejtelmük se volt róla, hogy Hitler már több mint másfél éve elhatározta, hogy elpusztítja őket... A háború többnyire ballépések sorozata, de a történelemben talán mégis példa nélküli az a hiba, amit Sztálin és a kommunista vezetők követtek el... Eddig önzőnek és számítónak minősítettük őket. Most ezenfelül még ostobának is bizonyultak.” Később, személyes találkozásaik során, látva Sztálint, mint jelenséget, módosult a véleménye, de csak az elismerés határáig. Az elismerés a szovjet vezető gyors felfogóképességének szólt. Általában csak akkor engedett, ha keményen szóltak hozzá és erre Churchill természete szerint sűrűn kapható volt. Sztálin pedig nem szokott hozzá. Az akkor még jelentéktelen mellékszereplő, de Gaulle tábornok sem volt a kezelhetőség mintapéldánya. Kétméteres alakjában vélte összpontosítani egész Franciaországot, melynek jelene és jövője akkor a szövetségesektől, sőt személyesen Churchilltől függött. Gőgje tulajdonképpen imponált a jó humorú britnek, de ellenszenvük kétoldalú volt és maradt. A nagy szövetsége, Roosevelt, szellemiekben semmivel se maradt Churchill mögött. Sőt, talán mesz- szibbre látott. Kapcsolatuk közelitette a barátság határát, egymás iránti elismerésük kölcsönös volt, sőt néha a komikum határát súrolta. Amikor a béna Rooseveltet betolták Churchill szobájába, aki épp akkor lépett ki anyaszült meztelenül a fürdőkádból, nem jött zavarba. Fürdőlepedőt terített maga köré és „Nagy-Britanniának nincs mit titkolnia szövetségese elől!” felkiáltással aláírta a Társult Hatalmak, a későbbi Egyesült Nemzetek alapító jegyzőkönyv tervezetét. Az elnök halálakor így írt: „Azokban a hosszú, iszonyú években, míg együttműködtünk, mindvégig döntő szerepe volt annak a viszonynak, amely e kivételes személyhez fűzött... Átmentem az alsóházba és., néhány mondatos beszédben azt javasoltam, hogy most napoljuk el a vitát, s így tisztelegjünk nagy barátunk emléke előtt. A parlament ekkor emlékezett meg külföldi államfő haláláról így...” Befejezésül néhány sor abból az üzenetből, melyet Churchill az őt megbuktató választókhoz intézett 1945. július 26-án: „Nekem már csak az a feladatom, hogy kifejezzem mély hálámat a brit népnek, amiért ezekben a vészterhes időkben, míg érte tevékenykedtem, rendületlenül és szilárdan támogatott munkámban, és jóindulatának ezernyi megnyilvánulásával halmozta el szolgáját.” Távozni tudni kell. ORDAS IVÁN Churchill - kor- társairól