Tolnai Népújság, 1991. április (2. évfolyam, 76-100. szám)
1991-04-23 / 94. szám
1991. április 23. NÉPÚJSÁG 5 Például: Gyönk Művház eladó Már fel sem kapja a fejét az ember, ha az apróhirdetések között művelődési házat kínálnak eladásra. Miért is lepődnénk meg, mikor a szakmabeliek szerint negyven éve nem volt ilyen rossz a magyar kultúra helyzete a költségvetésben. Közben Wekler Ferenc képviselő az Országgyűlésben töröltetni akart az önkormányzati törvénytervezetből minden olyan kötelezvényt, amit nem támogat költség- vetési hozzájárulás. Tételesen a kultúrát is felsorolta. Szerencsére itt tévedett, hiszen a kulturális normatíva még létezik. Kérdés, mindez mire elegendő. A pénz körülbelül arra elegendő, hogy a jelenlegi tevékenység és az ezt kiszolgáló intézményrendszer ne omoljon össze. Csakhogy még némileg ehhez is módosítani kellene a költségvetési törvényt. A megszavazott bérfejlesztésnek nincs meg a teljes kerete, a dologi költségek is nagyobb mértékben nőnek a tervezettnél, ráadásul a szabad átcsoportosítás lehetősége sincs meg, csak a bérből a dologi kiadások felé. Küldj el három munkatársat és ki tudót fizetni a villanyszámlát! Természetesen nem állíthatjuk, hogy a közművelődés minden dolgozójára szükség van, vagy legalábbis nem feltétlenül bizonyos, hogy éppen a jelenlegiekre. Pillanatnyilag tizenegyezer intézménynek huszonnégyezer munkatársa van. A matematikai képlet egyszerű, a művelődési házak, otthonok túlnyomó többségében gyakorlatilag nincs lehetőség szakemberek elbocsátására. Éppen a kistelepüléseken a legrosszabb a helyzet. Például a kétezer lelkes Tolna megyei Gyönk az elmúlt évben még körzetközpont volt, általános iskola, középiskola, könyvtár, művelődési ház, szóval a megszokott hálózat eltartása lenne a feladat. Csakhogy az idei költségvetésből kevesebbet kap ösz- szesen, mint amenyi korábban csak erre a területre jutott. A végeredmény: hatszázezer forint elvonás, ami gyakorlatilag a könyvtár halálát jelenti. Nagyon sok kistelepülés adta fel a művelődési házak folyamatos működtetését. Általában pályázatot írnak ki a bérbe vételre, ahol a minimális tartalmi tevékenység megjelölésén túl csak az a szempont, ki ígér többet. Vagyis, ha a bérbe vevő - durva például - „kukkoldát” kíván nyitni, de szombatonként pihennek a lányok, és ilyenkor művelődési házként várják a látogatókat, már megfelel a követelményeknek. Sajnos azzal a következménnyel senki nem számol, hogy a művelődési tevékenység kártyavárként omlik ösz- sze, és nem indítható majd újra, ha jobbak lesznek a körülmények. A lakosok szemében az az épület szombatonként is csak „kukkolda” marad. Természetesen a megoldás keresésére nem az épületből kell kiindulni, hanem a működési, tulajdoni és pénzügyi kérdéseket kell tisztázni - miután a funkciót eldöntöttük. Sajnos, többpártrendszerben sem nézik jó szemmel azokat a polgári kezdeményezéseket, amelyek nem hajlandók egyik erő zászlója alatt sem felsorakozni. Mégis elsősorban ilyen közösségi szolgáltató intézményekké kell válniuk a művelődés eddigi otthonainak. Mondhatnánk erre, hogy akkor gondoskodjon a fenntartásról a polgárok szervezete. De amíg a magyar állampolgár az általa termelt értéknek húsz százalékát sem viszi haza bér formájában, addig igenis az állam társadalmi kötelezettségéé a főszerep. Természetesen elképzelhető, hogy a polgári körök magukra vállalnak részter- heket, ahogy erre már néhány helyen, például a főváros második kerületében, a Pasaréten van példa. De éppen azért, mert az ilyen helyi szerveződések jobban és olcsóbban meg tudják oldani a feladatokat, Nagy-Britanniában az állam természetesnek veszi támogatásukat. Anyagilag is. Mindez azonban nem segít a vállalati, illetve szakszervezeti fenntartású intézményeken. BárÓzdon létrejött az Olvasó Egyesület, amelynek tizenegy létrehozója vállalta, hogy a megcsappant összeget a szükséges mértékben kiegészíti, ugyanez nem történt meg Ino- tán vagy Székesfehérvárott a Videotonnál. Még szerencse, hogy néhány ágazati szakszervezet, így a bányászok és a vasutasok jelezték, szükségesnek tartják saját művelődési otthonaik fenntartását, esetlegesen még nagyobb költségek mellett is. S bár eddig áltatás volt, ha párhuzamos intézményrendszerről beszéltünk, sajnos nem zárható ki, hogy a jövőben a helyi társadalmi igények is ezekben a házakban jelentkeznek majd - mert csak ezek maradnak. SZABÓ Z. LEVENTE Visszhang A kritika kritikája Elnézést kell kérnem, amiért zavarom önöket, de felháborodva olvastam Wessely cikkíró kritikáját a Népújságban. Nem kimondottan azért háborgók, mert sok mindenben nincs igaza, de! és ez nagyon fontos, hogy ha nem nézek meg valamit, nem írhatok róla semmilyen kritikát. Tudniillik, nem tudom miről szól. Aztán meg bár én is szívesebben néznék jó kis vígjátékot, meg kalandfilmeket, de jobb híján megelégszem ezekkel a sorozatokkal is. Márcsak azért is, mert önmagukban véve sem rosszak, bár nem mindenki szereti őket, s mégis többet érnek, mint a politikai vitaműsorok, amiket unok már, mert sem értelme sincs, sem változást nem hoznak, az „én anyagi helyzetemben". Egyébként is vegyük csak sorjában a kritikákat. Talán először azokat a gúnyos szavakat nem kellett volna Brinkmann professzorról írnia. Lehet, hogy túl romantikus a film, de mégiscsak a meseszerű dolgokban oldódunk fel pont azért, mert az egyszerű valóságban nem teremtődnek számunkra ilyen helyzetek, sőt, a mindennapi megélhetési harc feltupírozza idegrendszerünket. Nagyon is jó, ha van hol ezt levezetni, főleg ha ez számunkra még kellemes időtöltés is, pihenés is. Vagy a Szomszédokról amit Irt! Hadd cáfoljam meg. Nagyon is időszerű, mindennapi, valós történeteket hoz, s nem tudom miért rossz ez. Szerintem ennek is meg van a maga előnye a mi kis országunk számára. Mennyi olyan dolog hangzik el benne, amit sok ember nem mond ki, mert fél. Azonban ott hallja, s mivel egyetért vele, más mondta el helyette megnyugszik, hiszen az a valaki „jól megmondta”, s máris „veszélytelenné" válik környezetére. Mi magyarok már csak ilyenek vagyunk. De engedjék meg, hogy a Dallas sorozat kritikájával se értsek teljesen egyet. Hiszen nem minden Ewing családtag hanyag, henyélő, nem tud idejével mit kezdeni. Ez így hazugság. S bár abban igaza van a cikkírónak, hogy az egyszerű „csóró” is, ha gazdaggá válna ilyen lenne, mégis pont ezért szeretik ők az ilyen filmeket. Mert számukra ott olyan dolgok történnek, amire vágynak, de vágyaik elérhetetlenek. Nem kell ezért sem lebecsülni sem elitélni azt, akinek a gazdagság megadatik, hiszen ön tisztelt cikkíró ugyanazt cselekedne, mint az Ewing-ok. S már csak azért sem írnék én kritikát olyan műsorok ellen, aminek a hátrányuk az előnyük is lehet, mert én nem néztem végig őket. Csalódnom kell a • cikkíróban, ha valóban ilyen a véleménye, bár eddigi cikkjeit olvastam, s elismeréssel adóztam neki. A mai lapban pedig a tolnai Duna-parti hintáról olvastam szomorúan. Mert ez így igaz, s félek, hogy hamarosan a példát követi más is, s nem lesz min hintázzanak gyermekeink. De nem ez az első, mert először a kis favonat tűnt el, a fajátékokkal együtt, s csak ezután jött a hinta. Kabolai Istvánná Tévénapló Németh László emléke Kilencven éve született, 1901. április 18-án, s az évforduló jó alkalom volt arra, hogy megidézzük a század egyik legizgalmasabb tehetségét s elgondolkodjunk azon, mit jelent számunkra ma s talán holnap a hihetetlenül gazdag életmű, melyben versek, színművek éppúgy találhatók, mint regények és tanulmányok. Mindig vitákat kavart, híveket toborzott és ellenfeleket, szenvedélyes olvasói éppúgy voltak, mint makacs elutasítói. A Nyugat novellapályázatán tűnt fel 1925-ben, s a nevezetes írás, a Horváthné meghal alig jelent meg a Nyugatban, azzal jelentkezik Osvátnál, a legendás szerkesztőnél, hogy a magyar szellemi erők organi- zátora akar lenni. Ez Osvátot zavarba hozta, el is hidegült tőle, hisz organizátornak ott volt ő, aki ennek kedvéért az írásról is lemondott. Közben fáradhatatlanul dolgozik s csak csodálni tudjuk munkabírását, termékenységét. Fogorvosi rendelőt nyit, iskolaorvos, még házitanítóskodik is, regényt ír, tanulmányokat, a Nyugat újabb novellapályázatára állítólag három nap alatt hét novellát ír, ami akkor is nagy teljesítmény, ha ezek nem ereje teljében mutatják. Figyelme mindenre kiterjed, portrékat ír kortársakról, kritikákat, irodalomelméleti kérdésekkel foglalkozik, s már készül az Emberi színjáték címében is Balzacra emlékeztető regényfolyama, közben latinul, görögül tanul, sőt görögből érettségit is tesz, s 1932-ben megjelenik egyszemélyes folyóirata, a Tanú. Érdeklődése a színház felé fordul, ezt is meg akarja hódítani. 1931-ben írja a Bodnárnét, amiről azt írja, hogy „régi értelemben vett feszültségeket kínál”, s talán ez legjobb darabja, még a VII. Gergelyt is beleértve. A Villámfénynél jut először színpadra, 1938- ban, s később keserűen ír a bukásról, de ez talán túlzás, ahogy túlzás „a színházi világ egyre növekvő ellenségeskedése” is, mert a következő évben bemutatott VII. Gergelynek is volt sikere, ha nem is olyan, amilyent szeretett volna. Közben általános felhördülés: a Kisebbségben, amit ma is rosszallóan emlegetnek, végtére súlyos félreértés s teljesen indokolt volt Babits aggodalma. Mindig viták izzottak körülötte, a Szekfű-kritika éppúgy ellenérzést váltott ki, mint verstana, a kert- Magyarország gondolat vagy a szárszói beszéd, amit ma is különböző előjellel értelmeznek. A háború után valóságos megpróbáltatások érték, szabadságáért is aggódnia kellett, s amikor 1954-ben megjelent Petőfi Mezőberényben című drámája, olyan otromba támadás érte a Szabad nép-ben, amit csak Illyés tekintélye tudott kivédeni. De azután megbékélt vele a hatalom, s ő is a hatalommal, az újabb munkás évek pedig az életmű betetőzését jelentették. Az évfordulóra a Mathiász panziót vette elő a tévé, amit 1982-ben készített, kitűnő szereplőkkel, Ádám Ottó. A dráma Németh kedves gondolatának változata: a kis közösség hogyan válik megtartó erővé, amelyben kibékül minden ellentét s mindenki megtalálja boldogságát. A boldogságot azonban nem szabad kispolgári értelemben venni, nem a vagyon boldogít, hanem a szellem gazdagsága, a közösen végzet munka öröme. A gondolat többször visszatér, néha kifejezetten didaktikusán. Itt egy váratlan öngyilkosság mozgatja meg a drámát, nem igazán szerencsésen, mert motiválatlan, hiányzik a belső indok. Közben a szereplők emelkedetten társalognak életről, munkáról, tisztességről s Németh drámáinak ereje elsősorban a szép, mindig jól hangzó dialógusokban van. Minden nagy életműnek vannak áringadozásai, ez alól Goethe sem volt kivétel. Németh László fél könyvtárnyi munkássága most mintha hullámvölgyben lenne, az új olvasói nemzedék számára idegen regényeinek szigorú erkölcse, zártsága. Az olyan darabot, mint Az utazás, valószínűleg soha nem veszik elő, de méltánytalanság lenne ebből a szempontból ítélni róla. Tanulmányainak fénye nem kopott meg, s a korízlés bármennyire változzék is, az olvasó mindig tud meríteni ebből a mesebeli bőségből. CSÁNYI LÁSZLÓ Színázi sarok Rendezőasszisztensek között A Pécsi Nemzeti Színház gyakori vendég megyénk városaiban. A társulat színész tagjait közönségünk megjegyzi. Ám akadnak a kulisszák mögött olyanok, akik nélkül az előadás nehezen születne meg. Ilyenek például a rendezőasszisztensek. Egy mondatban úgy foglalható össze az ő munkájuk, hogy minden olyan feladat, ami nem művészi azt le kell venni a rendező válláról. A színészek munkájának egyeztetése a legfontosabbak közé tartozik. Az ilyen feladatok végzését általában olyanok vállalják, akik a színházi munka megszállottjai, szerelmesei és életre szóló tervük a színházhoz köti őket. Olyan munkahelyi státus a rendezőasszisztensi, ami átmenetileg nagyon alkalmas, hogy mindent tudjon, lásson, halljon, ami a produkcióhoz szükséges, de az igazi hivatás mégis a színész, vagy rendező pályája. Ditzendy Attila és Krizsik Alfonz is hasonló véleménnyel van az asszisztensi munkáról. Ök mindketten fiataloknak számítanak. Szakmának tekintik mindazt amit az asszisztenseknek végezni kell, bár nincs intézményes képzése tevékenységüknek. Ditzendy Attila huszonhét éves, a havi fizetése kilencezer forint. Pedagógus diplomával a zsebében állt a színházhoz és rendező szeretne lenni. Krizsik Alfonz tíz éve van a pályán, harminchét éves. Tisztában van képességeivel, lehetőségeivel. Jó hangulatú, közösségi munkákban szeretne részt venni a Pécsi Nemzeti Színházban. Tudja, hogy alkata kis, közepes, becsületesen megoldható karakterszerepekre teszi alkalmassá. A többi az időn múlik.- dkj Könyv: A televízió háza tájáról Egy kiállítás margójára M. Zoscsenko: Napfelkelte elett Az orosz irodalom jelesebb képviselőiben mindig nagy hajlandóság élt arra vonatkozóan, hogy a lehető legmélyebbre szánjanak az emberi lélek feneketlen kútjába. Ezt Európában idővel kezdték orosz népi sajátságként felfogni, nem figyelve arra, hogy ha igaz, úgy pompásan összefér vele a legembertelenebb tettek elkövetése is. Az Európa Könyvkiadó a múlt év végén egy nálunk alig ismert nevű szerző, Mihail Zoscsenko fenti című művét jelentette meg. A szerző ezzel a könyvével maga szolgáltatott okot arra, hogy hazájában valamikor közismert nevét állami és főleg pártsegítséggel lepje el a feledés homálya. Személyesen Zsdanov rontott neki, „kispolgári pipogya fráternek” nevezte az írót, müvét pedig dilettánsnak, erkölcstelennek, aljasnak, művészietlennek és a néptől idegennek. Ilyen jelzőhalmaz a szovjet kritikai életben fizikai halált is eredményezhetett, Zoscsenkot csak az írószövetségből zárták ki, a „Napfelkelte előtt” pedig negyvenéves késéssel jelent meg. Érdemes volt megjelentetni. Műfaja meghatározhatatlan. A mélyen depressziós író kedélybetegsége révén már-már a halál küszöbére jut, amikor vakmerő öngyógyítási kísérletbe kezd. Az ő véleménye szerint ugyan elsősorban Pavlov feltételes reflex elmélete nyomán, de a valóságban elsősorban freudista önelemző módszerekkel kinyomozza azokat a gyermekkori traumákat, melyek betegségének kialakulásához vezettek. A felismerés ténye magában hordozza a gyógyulás lehetőségeit. Emlékképeit rövid novellácskák füzérében villantja fel, kötetlen, csapongó, oldott emlékképek formájában. Ezeket itt-ott tudományos, vagy legalábbis egy müveit ember által elérhető tudományossági fokú eszmefuttatások szakítják meg. A volt első világháborús cári százados, akit többszörösen kitüntettek a fronton, tes- testől-lelkestől az új hatalom hívének vallja magát. Szavakban, mert a szöveg semmilyen különösebben pozitív ilyen irányú érzelemről nem árulkodik. Zoscsenkóban egyébként sem tengenek túl az érzelmek. Mintha csak olvasta volna Stendhal mondását: „Nem kifogásolok és nem helyeselek: megfigyelek. Ennyi a kérlelhetetlenség.” Zsdanov véleménye természetesen tömény ostobaság volt, de a nagyhatalmú lélekdik- tátor abban nem tévedett, hogy az író nem volt az ő emberük. Kötetét N. Goller Ágota elemző tanulmánya és ami ritkaság, dr. Buda Béla pszichológus szakmai kiegészítése rfr<a. ORDAS IVÁN Egyesek és mások Az 1 -es csatorna új keddi sorozata Amit az Árnyékkötőkről tudhatunk Máté Gyula válaszol Ünnep lesz minden májusi kedd este, mert a tévé megújult 1-es csatornáján igazi remekműveket kínálnak: a híres francia filmrendező Claude Lalouch Egyesek és mások című hatrészes filmjét. A zeneszerző sem más, mint Michele Leg- rand, aki már a Cherbourgi esernyők című film muzsikájával belopta magát szivünkbe. A szereplő- gárda is kivételes. Ritkán találkozhatunk tévéfilmsorozatban ennyi nagy névvel: Robert Hossein, Nicole Garcia, Gerardine Chaplin, Daniel Olbryczki, Fanny Ardant (Truffaut nagy sztárja), Macha Merill, Francis Husten, Jacques Vilieret, Raimund Pellegrin, Jean-Cloud Brialy, Jane Caan. S sok-sók a kiválóság még az epizódszerepekben is. Hogy csak egyet említsek közülük, láthatjuk sorukban Konsztantyin Szimonovot, akinek - természetesen - a Várj reám című verse is elhangzik.- Ez a művészfilm - mondja Gyula Zsuzsa tévészerkesztő -, hagyománytörés a keddi sorozatok történetében. Először tíz évvel ezelőtt láttam a filmet. Akkor egyetlen jelenetsor miatt nem tudtuk átvenni. Ez arról szólt, hogy a Moszkvai Nagyszínház, a Bolsoj szólótáncosa nem tér haza a vendégszereplésről, átlépi a korlátot, eldobja a búcsúztatáson kapott virágcsokrát, s nem a hazainduló repülőgépre száll, hanem a szabadságot választja. így tehát le kellett mondanunk a filmről, nem vehettük át. De nekem nagyon tetszett és azóta is nagyon sokat gondoltam rá. Most tíz év elteltével nagyon nehéz volt Gerardine Chaplin megszerezni a filmet, mert időközben másé lett a forgalmazói jog. Nyomoznunk kellett és sokáig kérdéses is volt, hogy sikerrel járunk- e. De most nagyon boldog vagyok, hogy ennyi év után ez a film végre magyar közönség elé kerül. A történet ugyancsak szövevényes, időközben pedig három generáció életét fogja át. 1937-ben kezdődik, igy századunk legizgalmasabb időszakát kísérhetjük figyelemmel négy - amerikai, francia, német és orosz - család életén keresztül. Ami összeköti őket az az, hogy valamennyien művészek és a sors kiszámíthatatlan akarata folytán a II. világháború éveiben a Fo- lies-Bergeres, a párizsi mulató színpadára keverednek. A német tiszt zongoraművész (őt alakítja Olbryczki), megszálló katonaként jut el Párizsba, az amerikai jazz-ze- nés pedig mint a felszabadító seregek tagja. A mulató bárénekesnője a francia zsidólány, akit férjével együtt lágerbe visznek. Síró, pár hónapos csecsemőjüket sikerül az egyik utolsó francia állomáson kitenni a sínek mellé, pólyájában levelet, aranygyűrűt és pénzt is rakva. A kisfiú megmenekül, egy pap neveli fel. Az orosz szereplők természetesen balett-táncosok. A film érdekessége még, hogy a gyerekeket ugyanazok a színészek játsszák, mint a szülőket, s természetesen ők is találkoznak, csak ők már az algériai háború idején. Mivel a szerzők nem csupán különböző családok történetét kívánták megjeleníteni, hanem átfogóbban a világtörténelem sodrában vergődő egyéni sorsokat, az ábrázolás eszközrendszere is eltér a szokásostól. Merészek a vágások, szavak helyett a képi utalások beszélnek. Általában lesz tehát más ez a film, mint ami eddig a sorozatokban megszokott. A képek, a zene, a balettek viszik a cselekményt, a muzsika és a látvány mellett a narrátor szövege csak kommentál. A hatrészes sorozat legutolsó darabja már nem szövi tovább a történetet. Az előzőekből idéztei részleteket. Ritka élményként még a forgatás kulisszatitkait is a közönség elé tárja, láthatjuk munka közben a rendezőt, a világosítót, a jelenetre készülődő szereplőt és hallhatjuk, mint minden részben végig Raval Boleróját és Legrand csodálatos dallamait. JÓZSA ÁGNES A Bonyhádon élő, alkotó Máté Gyula elektrografikáiból rendezett kiállítást a Mécséi Fotóklub Pécsett a Szent István tér 6. számú épületben. Az elektrografikáért alakult az Árnyékkötők elnevezésű folyóirat.- Mi a lap rövid története?- Az Árnyékkötők elektrogra- phic art - kezdi válaszát Máté Gyula - az első olyan vállalkozás Kö- zép-Kelet-Európában, amely az elektrografika - mint viszonylag új - művészeti irányzattörekvéseinek népszerűsítését vállalja. A lapot négy magánszemély, Dárdai Zsuzsa, Szász János, Tenke István és Zsubori Ervin alapította. Azon túl, hogy ez a negyedévente megjelenő, fénymásolón sokszorosított lap nemzetközi és magyar elektrogra- fikus művészet fóruma kíván lenni, elméleti szakemberek írásainak is helyet ad, ami e témában születik. Máté Gyula legújabb grafikája- A kiadással, szerkesztéssel kik, hogyan foglalkoznak?- Az alapítók szerkesztik, a kiadásért a Cserépfalvi Könyvkiadó és Könyvkereskedelmi Kft. vállalkozott háromszáz példányban, A4- es formátumban, átlagosan 50 oldalon jelenik meg, és körülbelül harminc grafikát közöl a kiállításismertetők, műkritikák mellett. Szólni kell még a Fény-Árnyék Művészeti Egyesületről, mint szellemi mozgalomról, ami az Árnyékkötők kezdeményezésére alakult 1990 márciusában. Ennek eredeti célja a fényárnyék művészeti problematikával foglalkozó, bármely művészeti ágban tevékenykedő alkotók összefogása, kiállítási alkalmak megteremtése, külföldi kapcsolatokkal együtt.- A pécsi kiállítás élménye mellett milyen személyes sikerről adhat számot?- Április másodikén keltezett levél érkezett hozzám Franciaországból, a Magyar Műhely szerkesztőségéből. Értesítettek, hogy a június 20-án megjelenő 80. Magyar Műhely-ben négy elektrogra- fikámat közölnek, ehhez kérnek életrajzi adatokat. Ugyancsak a nyáron lesz Műhely-találkozó Szombathelyen. Ez is előbbre viszi majd ügyünket a közönség felé, mert mind szélesebb körben juthat az elektrografika nyilvánossághoz. D. K. J.