Tolna Megyei Népújság, 1989. december (39. évfolyam, 285-308. szám)

1989-12-13 / 295. szám

4^ÉPÜJSÁG 1989. december 13. Az MTI-Press megkérdezte: Mit akar a Kós Károly Céh? Rövid hír adta tudtunk, hogy a Kós Károly Céh országos köz- művelődési egyesület a jövő év februárjában Révfülöpre orszá­gos tanácskozásra hívja a magyar városok és falvak szabad művelődési közösségeit. A Kós Károly Céh vezetőségi tagját, Péterfi Ferencet arról kérdeztük, miben tér el az általuk patronált és terjesztett művelődési forma a hagyományostól?- A szabad művelődési bizottságok a városrészek, falvak ön­tevékeny és önigazgató művelődését, és a legkülönfélébb sza­badidős szervezeteket felkaroló és segítő testületek. Ezekben a helyi hatáskörű bizottságokban a helyben megalakult pártok és mozgalmak, az egyházak, a különféle egyesületek, az iskolák, az érdekvédelmi szervezetek képviselői, valamint az ottani jeles értelmiségiek vesznek részt. A cél az, hogy ezek a bizottságok kérjék, kapják meg és kezeljék a település közművelődésére, a szabadidő-szervezésre, az állampolgárok művelődési és kö­zösségi kezdeményezéseire szánt, eddig a tanács által kézben tartott pénzeket. Ez a bizottság vegye át az eddig „népművelési­ként”, majd puszta névcserével közművelődésiként emlegetett tanácsi tevékenységből mindazt, amit érdemes megtartani. Tá­mogassák a legkülönfélébb helyi, a kultúrával, a művelődéssel, a közéleti és szociális kérdésekkel foglalkozó állampolgári cso­portosulásokat, legyenek gazdái és továbbítói mindazoknak az információknak, amelyek az adott település fejlesztésével, a humánusabb, nyíltabb, toleránsabb helyi közösségek megte­remtésével függnek össze. Magyarországon működtek már szabad művelődési szerve­zetek, a hajdani koalíciós idők effajta tevékenységét az 1948 nyarán Révfülöpön rendezett tanácskozás után hatalmi szóval számolták föl, illő tehát, hogy ugyanott bontson zászlót az új szabad művelődési gondolat. A tervezett gyűlés persze nem csak a múlt felidézésére, ha­nem tapasztalatszerzésre, átadásra is való. A Kós Károly Céh mindezeket szorgalmazandó segítségét és közreműködését ajánlja minden olyan magyar településnek, amely ezt igényli. A tervezett révfülöpi konferenciára pedig mindazokat várja, akik tanúi voltak a hajdani, vagy immár részesei a leendő szabad művelődési tevékenységnek, akik tenni akarnak az öntevékeny, önigazgató művelődésért. Februári konferenciánk majdani résztvevőitől írásos jelentkezést várunk 1192 Budapest, Kós Károly tér 10. címünkre legkésőbb december 20-ig. Arcok a megyéből (5.) Beszédes József 1787-1852 * Az első tudatos magyar vízmérnök, aki Magyarkanizsán született és a mű­ködése szempontjából rendkívül fontos Dunaföldvárott halt meg. Az ö idejében megyénk nemcsak árvíz sújtotta vidék volt, hanem valósággal az ingoványok területe. Beszédes 1810-ben tett mérnö­ki szigorlatot, majd a Sárvíz szabályozá­sához szegődött. Megyénk mellett szin­te a fél országban működött, de mind­azt, ami máig is egy (siófoki) múzeum névadójává tette, ezen a tájegységen alkotta. A Kapos szabályozását (1819), * a Sió szabályozása, a Baja és Báta közti vízrendezés követte. Útitársa volt Széchenyinek, aki a Vaskapu ügyében vitte magával hajóval a Dunára. Úgy „mellékesen” részt vett a három Körös, a Tisza, a Topolya, az Ondava, a Latorca, a Labore szabályozásában és vasútépí­tő mérnökként se volt utolsó. 1831-ben lett a MTA levelező tagja, máig értékes könyvek tömegének szerzője volt. Du­naföldvárott van eltemetve. O. I. Fotó: Ó. R. Harminc éve a Vidám Színpadon Volt egyszer egy vadkelet, Anna csak egy van - e darabokban tapsol mostaná­ban a közönség Csala Zsuzsának. Már­mint az a nézősereg, amelynek van sze­rencséje a budapesti Vidám Színpadra jegyet váltani. De akik kedvelik Csala Zsuzsát, azok találkoznak vele - szó sze­rint - úton-útfélen.- Flányszor lép fel az ország különbö­ző tájain?- Ahányszor csak tudok. Az utóbbi időben havonta hat-nyolc helyen igye­keztem felderíteni a kissé gondterheltté vált közönséget. Ezt hivatásomnak tekin­tem, s talán ez az egyik oka ahnak, hogy kezdettől mindmáig helyemen érzem magam a Vidám Színpadon. Sosem éreztem elvágyódást. De - mint kiderül - Zsuzsa egyik műfa­ja: a könnyed nevettetés, a másik, privát műfaja: a hűség. Hazájához, családjá­hoz, az egykor nagymamától örökölt csa­ládi nyaralóhoz, ahol összejönnek mind­annyian, ahányszor csak lehetséges. Nemcsak a derűje kifogyhatatlan, ha­nem az energiája is. Ki hinné, hogy Csala Zsuzsa gyerek­kora mindennek nevezhető, csak köny- nyednek és vidámnak nem! Pedig így volt. S bár talán első hallásra furcsán hang­zik, élete, hepehupáival együtt, harmoni­kus. Valahogy úgy intézte a sors, hogy megtanulja: mindenért meg kell szen­vedni, s hogy - mint a mesében - a jó vé­gül is elnyeri méltó jutalmát. Meseszerű a kezdet is: egy aprócska újpesti szoba-konyhás házikóban látta meg a napvilágot, ahol egy darabig ötöd­magával élt. Majd édesapja külföldre tá­vozott. így aztán az édesanyja és három kislánya egyedül folytatták szűkös, de szeretettel teljes életüket. S amikor Zsu­zsa rákényszerült, hogy - meghazudtol­va természetét is - hazugságot írjon az önéletrajzába, jó sorsa ismét együttmű­ködött vele. Beírta, hogy édesanyja mun­kás. És mit tett isten? Édesanyja valóban beállt gyári munkásnak, hogy eltartsa a családot. Az is mesebeli volt, ahogy színművész- nővé cseperedett. Nem szeretett tanulni, nem határozta el magát, hogy egy élete, egy halála, színésznő lesz. Csak éppen azzá vált. Iskolai szereplésen látta meg - tulajdonképpen „lebőgni” - a Színművé­szeti Főiskola - azóta meghalt - kitűnő színész tanára. És amit a színjátszóver­seny közönsége csak azzal honorált, hogy halálra nevette magát a véresen ko­moly szerepet játszó'Csala Zsuzsán - azt Pártos Géza nagyra értékelte. Ritkaság a komikai tehetség. Akkoriban még rit­kább volt. Csalazsuzsasága fokról fokra vált egyértelművé, és megbecsültté. Bármily hihetetlen - már kerek har­minc esztendeje vidítja fel közönségét a Vidám Színpad deszkáiról. Hivatalos elismerésben is részesült -, de számára a Jászai Mari-díjnál, és az Ér­demes Művész kitüntetésnél is többet ér a nézőtérről feléje áramló nevetés, taps. PERELI GABRIELLA Ókeresztény sírkamra Pécsett mm. Újra megnyitják a közönség előtt az egyik legértékesebb ókori műemlékünket, a pé­csi Dóm tér alatt lévő „korsós” sirkamrát Művészettörténeti nevét a sírbolt falán lát­ható festett korsóról és pohárról kapta. A mai székesegyház előtti területen volt Pécs római kori elődjének - Sopianae városnak - a temetkezési helye, ahol a IV. szá­zadban élt ókeresztények több kápolnát és sirkamrát építettek. A „korsós” sírról pontosan ötven éve szerzett tudomást a világ. Az Országos Műemléki Felügyelőség megbízása alapján Bachman Zoltán Ybl-díjas építész, a pécsi Pollack Mihály Műsza­ki Főiskola tanára újszerű technológiát dolgozott ki a sirkamra megóvására és be­mutatására. A Bányászati Aknamélyítő Vállalat dolgozói kibontották az építményt és az egészet belefoglalták egy acéllemezzel szigetelt „betondobozba”. Képünkön a sírkamra bejárata. MTI-fotó: KÁLMÁNDY FERENC Az ember feje nem káptalan. Erről nap mint nap kénytelenek vagyunk meggyőződni, amikor emlékezetünk új­ra és újra kihullatja az egyszer már rög­zítettnek hitt adatot, információt, képle­tet, gondolatot, idézetet. Ilyenkor sok­szor reménykedünk abban, hogy a fel­halmozott ismeretek évezredes hagyo­mányú raktáraiban, a könyvtárakban betömhetjük a tátongó lyukakat. Reménykedünk, de sokszor csalat­kozunk. Mert nemegyszer kiderül, hogy éppen a keresett könyv hiányzik, köl­csönadták, leselejtezték, elveszett, vagy nem találják. Olykor rá kell jön­nünk, hogy az általunk hajszolt kiad­vány nem illik az adott könyvtár profiljá­ba, s meg kell elégednünk a tanáccsal: „fáradjon át talán a másik kerületbe”, vagy „forduljon az Akadémiához, a mi­nisztériumhoz stb.” s ha mégis előkerül a tudásszomjat oltó nyomdai termék, kiderülhet, hogy nem lehet hazavinni, csak helyben olvasni, s ilyenkor bosz- szantó lehet, ha az olvasóteremben minden szék és asztal foglalt, vagy talán be sem lehet menni, mert író-olvasó találkozó - rosszabb esetben rovarirtás - folyik odabent. Ez a gond a világon mindenütt terheli a könyvtárszakmát, még ha egyes gaz­dagabb országok régen felépítették már a „tudás templomainak" legpom­pásabb példányait. London már kiutalt nagy pénzeket az új British Library 1991-re tervezett felépítéséhez, a wa­shingtoni Kongresszusi Könyvtár gya­rapodása töretlen, a frankfurti Német Könyvtár nemrég egészült ki a technika legújabb vívmányaival, az informatika remek termékeivel, s ugyanezzel dicse­kedhet a hágai Királyi Könyvtár is. Ez a néhány jól működő intézmény azonban korántsem oldja meg a könyvek fizikai túlélésének gondját. Az idővel versenyt futni szinte lehetetlen: a nyomdák ont­ják az újabbnál újabb köteteket, a tá­rolótér emiatt zsugorodik, s közben az idő vasfoga alattomosan elmajszolja a könyvkiadás régebbi gyümölcseit. A könyvtár jövője mégsem oly re­ménytelen, mint hinnénk, legalábbis ezt engedi sejtetni három ambiciózus terv: Franciaországban a „nagyság”, Egyip­tomban a hagyományőrzés, Japánban pedig a technológia eszközével próbál­nak életet lehelni a haldoklás útjára lépett könyvtárba. Útnak indult már Mitterrand francia el­nök akaratából a Trés Grande Biblioté- que (TGB) programja, amely a világ leg­nagyobb bibliotékájának adna életet. Ha megvalósul, az államfő igencsak dicső művel állít maradandó emléket hivatali időszakának. Az emlékezet tárai Ez az elképzelés egy másik „óriás”, a Bibliotéque Nationale válságát hivatott el­lensúlyozni. Az V. Károly szándékából alapított nemzeti könyvtár átélte ugyan a nagy francia forradalom viharait, de a kö­tetek gombamódra szaporodó súlyának és az olvasók egyre nagyobb rohamai­nak már kevésbé tud ellenállni. így a TGB részben a felmentő sereg szerepét is be- töltené, vagyis az utóbbi évtizedekben kiadott műveknek adna otthont saját falai között. A „tontonthéque” (Mitterrandnak „tonton” a beceneve) 1994—95-től nyitná meg kapuit az érdeklődőknek, akik között tudósok és „szürke mezei” olvasók egy­aránt lesznek. Természetesen, a technika vívmányai segítik a munkát: a katalógus tökéletesen elektronizált lesz, közvetlen összeköttetésben a londoni British Lib- raryvel és a többi francia könyvtárral, képernyőn lehet felütni majd az újságo­kat, folyóiratokat, mindentudó robotok segítenek a művek kikeresésében és ki­adásában, videolemezek őrzik majd a legértékesebb alkotásokat. A múlt értékeinek varázsa indíthatta az UNESCO keretében fogant terv indítvá­nyozóit, hogy az egyiptomi Alexandriá­ban rekonstruálják az egykori legendás könyvtárat. Emlékét már csak lexikonok, az ókori történelmet kutató iratok őrzik, sőt, egyes tudósok még a létezését is erő­sen kétlik. A történelem során állítólag többször felgyújtott alexandriai könyvtár lángok táplálékaként semmisült meg, odalett tudáskincsét ma is siratják. Archí­vumok mozaikkockáiból azonban a hoz­záértők ki tudják rajzolni, hogy milyen is lehetett a legendás épület és környezete, amely egész kulturális komplexumot alkotott: nemcsak könyvtárként szol­gált, hanem valóságos kultúrközpont volt. A múlt feltámasztói most is valami ha­sonlót akarnak kialakítani: olyan épülete­ket, kerteket varázsolni a mába, ahol nemcsak olvasni lehet, hanem a világ több pontjáról meghívott előadók tarthat­nak ankétokat, tanácskozótermek adná­nak otthont szakmai és tudományos ta­nácskozásoknak, és a tudósok - az ókori gondolkodók mintájára - dús növényze­tű, sétányokkal átszelt parkokban szív­hatnák magukba az alexandriai légkör ih­letét. j A régi könyvek mélyértelmű illata, a la­pozgatás és az olvasóteremben való ücsörgés bizonyára nem mindenkit vonz. Talán azokat a japán szakembereket sem, akik a jövő könyvtárából ki akarják iktatni mind a könyvet,^iind a könyvtárat, s mindkettőt a technika helyettesítené. A japán terv valóban arra épü^hogy az ol­vasni vágyónak ki se kelljen mozdulnia otthonról, elég, ha egy beállított terminál képernyőjére hívja le a nem létező „könyvtárból”, vagyis egy központi adat­bankból a kért művet, folyóiratot, tanul­mányt. Nincs mit csodálkozni azon, ha ez az ötlet megosztja majd a kultúrára szomja- zókat. Az egyik tábor joggal mondhatja majd: „végre!” nem kell órákat utazni, ka­talógusok rengetegében elveszni, apró kedvességgel megnyerni a könyvtáros lányt, és ha késik a kölcsönzött könyv visz- szaadása, nem kell pénzbüntetést fizetni. A másik tábor könnyen replikázhatna: hová lesz akkor a dohos régiségszag, a friss nyomdafesték illata, az olvasóterem suttogó, zümmögő háttérzaja, a nyomda­művészet tapintható, lapozható élvezete, vagyis mindaz, ami az olvasás mellett megindítja a gondolatokat, ötletet és han­gulatot ébreszt? Hová lesznek a „Gondolatok a könyv­tárban?” s mi lesz a méltatlankodásra képtelenekkel, a koplalásra ítélt könyv­molyokkal? - fűzi hozzá a viccesebbje. Bármelyik félnek lesz is igaza a jövő könyvtárának útjait illetően, az emlékezet tárainak megmentéséhez is a világ min­den pontján, minden korban „csak” há­rom dolog kell majd: pénz, pénz és pénz. GARZÓ FERENC

Next

/
Oldalképek
Tartalom