Tolna Megyei Népújság, 1989. április (39. évfolyam, 77-100. szám)

1989-04-12 / 85. szám

4 Képújság 1989. április 12. Hogyan tovább, Step? rQck»owt- A Step az idén megint változtatott fazont, menedzsert és az egyik tag is visszament a régi együttesbe. Mi ennek az oka?- Az elmúlt két évben valóban elég sok minden történt velünk - felel Flipper Öcsi. - Bár nem szerettük volna, hogy akár a Kisszabó, vagy a Fenyő elmenjen tőlünk. Az élet hozta így. De nem törtünk le. Dolgoztunk tovább és minél nagyobb sikereket szeretnénk elérni a legújabb leme­zünkkel, amit május végéig veszünk fel és júliusban már kapható lesz a boltokban. _ -A Step ez idáig két lemezt jelente­tett meg kissé eltérő stílusban, fazon­ban. Most megint váltottatok? Úgy ér- zitek megvan az a hangzás, amit an­nak idején az együttes indulásakor el­terveztetek?- A két megjelent lemezünk zené­jét nem érzem különbözőnek. A fa­zon az mindig más, és más. De az nem a mi ötletünk volt, hogy a máso­dik lemezen „Beatles”-ként jöttünk . elő. Ez Fenyő Miklós ötlete volt. Ez „nem jött be”. Éppen azért váltunk meg egymástól. Nem szeretnénk a jövőben olyan dolgokat csinálni, ami nem belőlünk fakad. Lehet, hogy nem lesz soha menedzserünk, de ezután csak olyan dalokat fogunk játszani és felvenni, amit mi magunk is szeretünk. Azt hiszem, az a legfon­tosabb, hogy mi is szeressük azt, amit csinálunk.- A napokban stúdióban láttalak benneteket, az új albumhoz készül­nek a dalok. Más lesz ez a lemez mint az eddigiek?- Ha különbséget tettél az első és a második lemez között, akkor ez a kettő közötti átmenet - mondja Zsol­dos Dedy.- „Kezdjünk új életet” ez az új dalo­tok címe. Mire céloztatok vele?- Új lemez, új fazon, de nemcsak ez, hiszen az ország életében is egy fontos fejezet kezdődik el manap­ság. * Magyar kulturális napok kereté­ben Prágában mutatkozott be a „Csillagfény” diszkó. Közreműködött a Bikini, a Dr. Beat és a Fix együttes. A Rockpont slágerlistája 1. Five Young Cannibals: She dri­ves me Crazy 2.,Nena Cherry: Buffalo Stance 3. Samantha Fox: Jonly Wanne be With you 4. Sam Brown: Stop 5. Michael Jackson: Leave me alo­ne KINDL GÁBOR A Step még Kisszabóval, „Beatlesként” jöttünk elő. Ez nem is jött be. imisb —1 Luca néni utazása A szándék Gogolt idézi, mert Czakó Gábor regénye, a Luca néni feltámadása ar­ra keresi a választ, milyen az a világ, amelyben élünk, pontosabban, milyen a mi vilá­gunk, most, amikor nemcsak jövőnk formálódik, hanem múltunk is,, amit most pró­bálunk feltárni és ezzel együtt bevallani. Luca néni nem járja be az országot, Máté­szalkától Felsőszéntmártonig, a szétszóródott családban keresi az összetartó erőt, ami a múltban a jövő ígéretét hordta magában s talán ma is lehetne valamit kezdeni vele. Milyen lehetett ez a család? Keveset tudunk róla. Nagy volt, erős, biztosára állt sa­ját jelenében, tudta, hogy a világ jelenségeit erős szálak fűzik egybe, mindennek hélye és ér­telme van. Luca néni, ez a jókedvű és bölcs öregasszony, tudja, hogy a múltat nem lehet feltá­masztani, inkább arra kiváncsi, mit csinálnak, hogyan élnek azok, akiknek ma is együtt kellene lenniük a nagy közösségben.. Czakó Gábor a család tükrében nézi a jelen történelmét, nem kér számon sem­mit, óvakodik a hangzatos ítéletmondástól, egyszerűen ábrázolja a világot, illetve ezt a kis ré­szét, mert jól tudja, hogy a kagylóban a végtelen tenger morajlását lehet hallani. Legfőbb írói erénye kezdettől fogva az ábrázolás, ez teszi jeles alkotássá ezt a regényét is, s hasonlóan többi munkájához, ez is az olvasó - ebben az egyetben a néző - cselekvő részvételét várja, önvizsgálatra késztet, mert ki nem mondott tanúlságot így fordíthatja ki-ki javára. Nem családregény, a fogalom hagyományos értelmében, mint Thomas Mann vagy Du Gard esetében, semmiképp. Inkább így mondanám: jelenetek egy család jelenéből, de az egymást váltó képek mindig túlmutatnak magukon, ez nem egy család csupán, mert a csoportképbe végtére bárki beállhat. A típusok ismerősek: mindnyájan találkoztunk jó étvágyú funkcioná­riussal, akinek a vadászat is munka, s majd szétmegy a feje a gondoktól és gondolatoktól, s az elvetélt nemes törekvés is ismerős, mert sokan szeretnének szép tanulmányt írni Nölderlinről, csak éppen mindig mást kell csinálniok, bár azt sem tudják, hogy valóban tehetségesek-e. Kitűnő regényt írt Czakó Gábor, s méltán került az Új nyitott könyv sorozatba a té­véváltozat. Az átdolgozó-rendező Felvidéki Juditnak olyan „alapanyag" állt rendelkezésére, amelyben minden készen kínálja magát: a meseszövés érdekes, a jellemek rajza biztos, a sze­replők az első szólításra átlépnek a képernyőre. Felvidéki Judit élt is ezzel a lehetőséggel, film­je eleven, részleteiben is meggyőző, az írói szándék is végig jelen van, s kíváncsian és aggód­va szegődünk útitársul Luca nénihez. Ilyenek vagyunk, így él ma a család, a legkisebb, de nél­külözhetetlen egység? Ezt mindenkinek magának kell eldöntenie, mert Czakó Gábor története sem akar mást, mint megmutatni Valamit, ami szinte észrevétlenül hullott darabjaira. Kitűnő szereplőket láttunk, elsősorban a címszereplő Feleki Sári nemes és tiszta egyszerűsége hatott az újrafelfedezés erejével. j Ólomidő Ismételt figyelmeztetés óvta a fiatalkorúakat a film megtekintésétől, ki tudja, miért, hisz egy terrorista dráma történetének a végéről van szó, amikor már csak azt kell eldönteni, hogy ön­gyilkos lett-e a börtönben a terrorista lány vagy őrzői végeztek vele. Az alap a hírhedt Baader- Meinhof csoport története, s bár a hatósági önkényt semmi nem menti fel, itt a terroristák kez­dik az egészet, robbantanak, gyilkolnak, s nyilván tennék tovább, ha egyszer kézre nem keríte­nék őket. Elszánt düh vezeti őket, nincs ideológiai alapja annak, amit tesznek, s amikor Marian­ne azt mondja a filmben, majd 20-30 év múlva kiderül, hogy nekik volt igazuk, kételkedve in­gatjuk fejünket, mert nem hisszük el. Miben is lehetne igazuk? A gyáros, akinek képét an­nak idején lapjaink is közölték, lehetett jó ember, vagy hitvány munkásnyúzó, de bármiként is volt, életét a terror oltotta ki, amiben ráadásul az esetlegesség is ott van, mert ilyen alapon még jó néhány gazdagot megölhettek volna. A film, amit oly óvatoskodva mutatott be a televízió, lélektani dráma, visszájára fordított Antigoné-képtet: a nővér úgy érzi, kötelessége kideríteni az igazságot, hogy húga va­lóban öngyilkos lett-e vagy a börtönben végeztek vele. Egyénileg minden bizonnyal igaza van, a katarzis azonban elmarad, mert fél Európa fellélegzett, amikor a hírhedt csoportot elfogták. Jó film az Ólomidő? A történet lassan halad előre, a néző tudja, hogy minden a helyén van, az író, rendező érti a dolgát, mégsem tud azonosulni a szereplőkkel, szívében nincs részvét, nem szeretne olyan lenni, mint akiket lát. Mennyivel másként vagyunk Mészáros Márta két Naplójával, pedig itt is áldozatokról van szó. De soha nem közömbös, hogy ki kinek az áldozata, kit milyen szerepre szemel ki a törté­nelem. Az Ólomidő terroristanője nemcsak választja, elő is készíti sorsát, a Napló hőseinek a történelem állít csapdát s akkor is áldozatok, ha végrehajtóivá válnak egy irracionális akarat­nak. Mészáros Márta két Naplója megrendít, nem is azzal, hogy megtörtént, inkább az­zal, hogy megtörténhetett, s így kellett történnie. Tanulsága, ha ugyan van, nem sű­ríthető néhány sorba, mint az Aiszóposz (Ezópusz)-meséké, erkölcsi számvetésre késztet, amit a történelem megidézése is segít, hisz egykori híradók részletei hitelesítik az elbeszélést. Ez is ólomidő volt, amit mindenki másként élt át, a rettegés évei alatt is reménykedve. A három filmnek egyébként alig van érintkezési pontja, talán az is véletlen, hogy egymás közelében vetítették őket. Egybevetésük inkább azt példázhatja, hogy hol van a katar- tikus élmény határa, mi az, amit a néző csak tudomásul vesz s mi az, amivel azonosulni is tud, vagy még inkább, ami elől nem tud kitérni. Mészáros Márta két Naplója ilyen. CSÁNYILÁSZLÓ Rádió Törzsneveink Mit tudtam meg belőle? - tettem fel a kérdést magamnak. Hisz ebben a téma­körben - a magyar törzsnevek eredeté­ben - teljes biztonsággal képviselem, az abszolút tájékozatlan, amatőr, de a jóra fogékony hallgatót. Hasznos volt-e, jó volt-e, rádióba való volt-e az adás? Mit tudtam meg belőle? Megtudtam, hogy nagy még a káosz, sok még a vita a kérdés körül, képlékeny, bizonytalan, igazolatlan ésjgazolhatatlan elméletek tömkelegé kering. Igazán jelentős, átfogó munka csak egy keletkezett a honfoglalás kori törzs­neveink eredetéről, 1930-ban. Ez az 1976-ban elhunyt Németh Gyula dolgo­zata volt, melyben mindent szépen, logi­kusan levezetett. Kimutatta, hogy Kürt, Gyarmat, Jenő, Keszi, Kér, Tarján és részben Magyar is török eredetű, Nyék pedig finnugor. Aztán jöttek mások, akik szkeptikus hangú tanulmányokban uta­sították el Németh megfejtéseit, sőt, Ligeti Lajos még azt is megkérdőjelezte, hogy megfejthetők-e egyáltalán ezek a nevek. - És mi az önök álláspontja? - tette fel a kérdést Lukácsi Béla, két beszélgetőtár­sának, Róna-Tas András egyetemi ta­nárnak és Berta Árpád adjunktusnak. És a válaszokon a jámbor hallgató elál- mélkodhatott. Mert a jámbor hallgató ah­hoz szokott hozzá, hogy akkor kerüljön valami terítékre, ha kész. De itt. semmi nem volt kész. Vagy várhatta azt is a kissé szakavatottabb kíváncsiskodó, hogy pénteken reggel 8 óra 20-kor, a Kossuth adón hall két álláspontot, két elméletet a „Magyar törzsek és törzsnevek” című adásban. De nem volt késztálalnivaló, és nem voltak személyes tézisek sem. Csak utalgatások. Utalgatások Némethre, Li­getire, a vikingekre, akiktől az oroszok a „russz” önelnevezést átvették, tehát ve­lünk is megtörténhetett, hogy nem mi hív­tuk magunkat úgy ahogy, hanem pl. a tö­rökök. Telefonon hozzászólt a kérdéshez az Amerikában élő turkológus professzor, Halasi-Kun Tibor is. S bár a vonal rosz- szabb volt, mintha Bátáról hívták volna Bátaszéket, pár érdekes dolgot megtud­hattunk.- A törzsnevek megfejtésénél - mond­ta - először azt kell megfigyelnünk, hogy a magyarok mit mondanak saját maguk­ról. Mondáikban, regéikben. Aztán szám­ba kell venni a török kapcsolatokat, s vé­gül a nyelvcserék lehetőségét is. A no­mád és hódító népek ágyast, feleséget gyakran a meghódítottak közül vettek. A férfiak aztán elmentek tovább harcolni, a gyerekek pedig az anyák nyelvét tanul­ták. Abban mindannyian egyetértettek, hogy Kárpát-medencébe vonulásakor a magyarság kétnyelvű volt. Finnugor nép török törzsnevekkel érkezett. Őseink nem nyelvészkedtek sokat, nem érdekel­te őket, hogy most milyen eredetű ez vagy az a szó. A nyelvcserék során a leg­elevenebb fogalmakat jelölő szavak megőrződtek, a többiek változtak. Sajnos hihetetlenül kevés honfoglalás kori lele­tünk - koponyánk, csontunk - van. Kb. 2-300 db. Pedig ezek segítségével, a legmodernebb vizsgálatok alkalmazásá­val, már nemcsak az antropológiai válto­zások, nemcsak a vérelemek, de a nyelvi átalakulások is kimutathatók. Információéhségem az adás végére csökkent. Majdnem jóllaktam a sok új is­merettel. De kérdezem én: mért kinált az ét­lap rántott gombát, mindenféle körítés nél­kül, ha a pincérek rántott bordát szervíroz­tak, krumplival, rizzsel és kapribogyóval. Végül is: ez se rossz. Csak más. _ w _ Hol? Mikor? Miből? Lesz-e új Nemzeti Színház? Amióta - az 1830-as években - a magyar nyelvű nemzeti színház létesítésének gondolata felvetődött, a téma körül igazá­ból sosem volt nyugalom. Felépült ugyan az úgynevezett Gras- salkovich-telken (a budapesti mai Múzeum körút és a Rákóczi út sarkán, a most üres, csak butikokkal benépesített területen) az első színház, meg is nyitották 1837-ben, még Pesti Magyar Színház néven. Aztán Nemzeti Színház lett a neve. Átépítették, lebontották. Átköltöztették a mai Blaha Lujza téren állt, egykor Népszínházként ismert épületbe (ezt is felrobbantották). Átköl­tözött a mai Hevesi Sándor térre, a hajdani Magyar Színház átalakított épületébe - előbb azonban albérletet vett ki a Nagy­mező utcában, a mai Thália Színház helyiségében. S mindemel­lett voltak igazgatási és művészeti válságok, intendásai és mű­vészeti vezetői korszakok. Volt az ország minden tekintetben legjobb színháza, és volt a megcsontosodott, ódivatú stilus vég­ső mentsvára. Vezetői között akadtak színháztörténeti jelentő­ségű személyiségek, és akadtak kurzuslovagok, hozzá nem ér­tők. Egy valami maradt: a Nemzeti Színház mint fogalom, mint létesítmény, és mint a magyar színházművészet szinte jelképe­sült intézménye. Egyesek szerint viszont manapság éppen e funkcióival van baj. Azzal tudniillik, hogy a Nemzeti Színháznak sem igazán megfelelő épülete, sem alkalmas művészi funkciója, sem igazi szerepe nincs a magyar szellemi életben, de még a szorosan vett színházi életben sem. E hiányok pedig, így együtt, majdhogynem az egész Nemzeti Színház fogalom létezését vonják kétségbe. Az észrevételekkel szembe kell nézni, akár mert igazat állíta­nak, akár mert tévednek. Mi tehát most a helyzet a Nemzeti Színházzal? Közkeletű és némiképp bürokratikus ízű kifejezéssel élve: a Nemzeti Színház ügye „folyamatban van”. Ez, magyarra fordít­va, annyit jelent, hogy a szakterületek, a hivatalok, a közvéle­mény foglalkoznak a Nemzeti ügyével. Ez a foglalkozás több irányú. Az egyik nevezhető a tárgyi kö­rülmények rendezésére irányuló, gyakorlatilag az első Nemzeti Színház 1908-ban elhatározott lebontásától számítható törek­vésnek, mely szerint halaszthatatlanul szükség van egy új, min­den tekintetben megfelelő Nemzeti Színház megépítésére. A feladat, mint közismert, ma is aktuális. De hogy mikorra készül­het el ez az új épület, valószínűleg senki nem tudja. Nem azért, mert az ügy nem kap horderejének megfelelő figyelmet, törő­dést. Sőt, talán inkább túl sok is a törődés, s eddig túl kevés az eredmény. Tudjuk, hogy készültek tervek az új színház elhelye­zését és magát a színházépületet illetően is, és hogy a budapes­ti Városligetben el is kezdték a tereprendezést és az építkezés­hez az úgynevezett felvonulást. Majd mindezt leállították, a ki­emelt fákat és bokrokat visszaültették. Következett egy újabb pályázat kiírása, s ez hozott is vagy nyolcvan új tervet, de egye­lőre csak a színház elhelyezésére kellett terveket készíteni. E tervek összegezése után az illetékesek - a Fővárosi Tanács és egy szakbizottság - megadták a konkrét tervekhez szükséges konkrét helyszíneket. Ezzel újabb vita és bizonytalanság keletkezett, mert a Vár és a Tanács körút mellé (s az utóbbi helyett) egyszercsak felbukkant az Engels tér, mint helyszín. Egyelőre ez a helyzet. Márciusban döntenek a végleges helyszínről, és ez után kezdődhet meg az újabb pályázat, melynek már a konkrét színházépület megter­vezése a tárgya. Ezeket, mint hirlik, ez év végéig vagy 1990 ele­jéig kell benyújtani. Akkor újabb bírálóbizottsági döntés születik majd, melyik tervet (vagy terveket) kezdhetik részletesen kidol­gozni, azaz ki lesz a pályázat nyertese. Hogy egy ilyen erősen időigényes, nehézkes procedúra miképp teszi lehetővé az új színháznak az 1905-ös világkiállítás (azaz az általunk megren­dezni remélt világkiállítás) idejére történő elkészítését, és hogy az esetleges kiállítással kapcsolatos kiadások mellett hogyan jut még a Nemzetire is pénzünk, azt nagyon is indokolt megkérdeznünk. Az építési kérdésekkel párhuzamosan „folyamatban van” a Nemzeti belső megújulásának kérdése is. A frissiben kinevezett igazgatóhelyettes, Csiszár Imre, aki ez év nyarától már (Malo- nyai Dezső nyugalomba vonulása után) igazgatóként fog mű­ködni, nem mindennapi lehetőséget kapott egy korszerű, mo­dern, a magyar és a nemzetközi színházművészet legjobb ered­ményeit figyelembe vevő színház kialakítására. Ez egyben nem mindennapi nehézségű feladat is, hiszen a színházművé­szetnek jelenleg egyik legvitatottabb kérdése Európa-szerte, hogy mi is egy nemzeti színház feladata, mit jelent ma ez a foga­lom, mennyire kell nemzetinek és mennyire kell nemzetközinek lennie? Az új igazgatónak tehát nagyon gyorsan tisztáznia kell, mit ért majd azon, hogy nemzeti, s mit azon, hogy színház? És ehhez meg kell találnia a munkatársakat, a rendezőket, ter­vezőket, színészeket, azt az egész (és igen széles körű) szellemi hátteret, mely nélkül nem működhet a színház. No és meg kell találni az anyagi hátteret is, hiszen (mint az szintén köztudott) nemrég még komolyan felvetődött a Nemzeti Színház szanálá­sának kérdése is. TAKÁCS ISTVÁN A felvételeket Zoltán Erika tolnai koncertjén Kispál Mária készítette

Next

/
Oldalképek
Tartalom