Tolna Megyei Népújság, 1989. április (39. évfolyam, 77-100. szám)
1989-04-08 / 82. szám
1989. április 8. TOLNATAJ - 5 Félelem Döbbenetes fényképet közöl a Reform újság az 1989. évi március 24-i számának címoldalán. Magas, szíjas arcú, ünneplőbe öltözött parasztember áll lógó karokkal a fotón, kimeredt szemében iszonyú rettenet és félelem tükröződik. A kép aláírása a következő: „Összeállításunk eme igencsak megriadt hősét Gyulaion 15 évre, és teljes vagyonelkobzásra ítélték. De voltak ennél még cifrább esetek is.” Cifrább esetek? Archívumunkban lapozgatva a Tolnai Napló 1953. február 4-i számában a „Ku- lák igazi arca” című publicisztikában a következő, a kor szellemét tükröző kitételre bukkantunk. „Mire vezetne, ha a kizsákmányoló kuláksággal szemben nem lenne korlátozási politikánk? Arra vezetne, hogy a „nagy hal elnyeli a kishalat" könyörtelen kapitalista törvénye alapján a kulákok újra összevásárolnák a kisparaszti földeket, visszaállítanák a vetőmag- és igauzsorát, ismét járomba kény- szeritenék a falusi szegénységet - újra a basaparasztok ülnének a falu nyakán.” Baráth József gyulaji kulákot, első fokon 15 évre, másodfokon 10 évre ítélték. Összesen hat évet töltött börtönben, 1956-ban szabadult Sopronkőhidáról és 1959-ben halt meg. Hogyan emlékszik az utókor, a család az egykori, országos nyilvánosságú kulákperre, arra az emberre, aki 38 év múltán cimfotó lett egy országos hetilapban. Ma már csak az unokát találjuk, aki cseperedő gyereklányként, 13 évesen élte meg nagyapja és a család meghurcoltatását. Nem szívesen nyilatkozik, bizalmatlan eleinte, szemében gyanakvó félelem. Az alábbiakban a jegyzőkönyv hitelességével próbáljuk visszaadni Balaskó Józsefné 53 éves gyulaji parasztasszony vallomását.- Felismerte az újságban a nagyapját?- Hozták többen is az újságot, mutatták a fényképet. Természetesen azonnal felismertem.- Nem sírta el magát?- De igen. Hát olyan húsvétom volt, hogy azt el nem tu dom mondani. Mit óhajtanak? Szeretnénk megtudni ennek a kulák-pernek a részleteit, és azt, hogy maga mire emlékszik az akkor történtekből.- A per az 50-es években volt, s a papírok Szekszár- don és Dombóváron is meg kell, hogy legyenek. Most én meséljek? Újból nyilvánosságra akarják hozni az ügyet? Nem volt elég? Ne az újságokba tegyék a dolgot, hanem az igazságot derítsék ki. Édesanyám vagy 10 éve írt fel az Igazságügyminisztériumba ez ügyben, de nem történt semmi.- Miért került a nagyapja bíróság elé?- A nagyapám családja Ozoráról került Gyulajra, s mivel itt a föld olcsóbb volt, több földet tudtak venni. A nagyanyám döbröközi lány volt, így kerültek össze. Egy hold döbröközi föld árából Gyulajon két holdat lehetett venni. Mikor meghaltak a szülők, összejött annyi föld, hogy nagyapámat kulákká tették.- Hogyan emlékszik vissza azokra az időkre?- Mindenre emlékszem.- Elmesélné nekem szépen sorjában az akkori eseményeket?- Egyik nap - csepegett az eső - a nagypapa elment a tanácsra, hogy kifizeti az adót. Ott egy dombóvári, meg egy ide valósi ember, mindennek elhordták, piszoknak, kuláknak, és nem engedték neki kifizetni az adót. Nagyapámnál ruháért, ennivalóért dolgozgatott egy öreg bácsi, nem volt senkije, elzavarni sem lehetett. Sajnálták a tehetetlen öregembert, el is küldték, de aztán mindig visszajött - ezt a bácsit emlegették neki.- Azt mondták, hogy szolgát tart?- Igen, hogy szolgalegényt tartunk. A Miska bácsi után kellett volna valamit fizetni, de nagyapa azt mondta, nem fizet, inkább kifizeti az adót. De nem engedték. Akkor hazajött, lement a nagykertbe, vitte a trágyát, s dühös volt nagyon, hogy ő mennyit dolgozik, és őtet állandóan csak molesztálják. Eljöttek hozzánk a tanácsiak, és először a nagyanyámmal találkoztak. Öt is elhordták mindenféle piszoknak, kiabáltak, hogy miért van a szentkép a falon. Az egyik embert valamilyen Balázsnak hívták, a másiknak Imre volt a keresztneve, és már meghalt. Szóval nagyapa megijedt, hogy a mamát jegyzőkönyvezik, becsukják, félt is, mérges is volt. Meg ivott is egyet, úgy hogy vasvillával az egyik embert megvágta. Nyolc napon belül gyógyuló sérülést szerzett, éppen csak elesett, a másik meg elszaladt. S akkor jött a rendőr és elvitték a papát Dombóvárra. Annyira megverték, hogy az összes fogát kiütötték... Elvitték Szekszárdra, aztán elhozták Gyulajra, hogy itt lesz a helyszíni tárgyalás és felakasztják. A fekete ruháját, amiben a fényképen látszik, el kellett vinni Szekszárdra, a nyakkendőt ott adták hozzá.- Hol tartották itt Gyulajon a tárgyalást?- A moziban. Előttünk vezették el, de mi nem szólhattunk hozzá. A tárgyalásra sem mehettünk be, csak annyit engedtek meg, hogy vigyek neki egy pohár vizet. Odaadtam a vizet, engem meg azonnal kilöktek.- Sokan voltak a/tárgyaláson?- Nagyon sokan.- Zajos volt a tárgyalás, közbekiabáltak?- Nem. Teljesen csend volt, ahogy mondták. Bár akkoriban nemigen beszéltek velünk, engem is mindenhonnan elküldték, azt mondták, kulákcsemete vagyok. A nagyapát elítélték 15 évre, aztán megfogadtuk a Tihanyi ügyvédet, fellebbeztünk és 10 évre mérsékelték a büntetést - vagyonelkobzással.- Mi volt az ítélet indoklása?- Negyven vagy ötven holdas kulák volt, megvert egy embert, szolgát tartott. Az idős nagymamát is bezárták egy hónapra, mert ráfogták, hogy nem kapálta meg a szőlőt. A nagypapát először Szegedre vitték, de közben Pesten megoperálták haskéregrepedéssel... Tíz évet kapott, hat évet ült le. Dolgozott Balaton- fenyvesen is, de Sopronkőhidáról szabadult 1956-ban.- Mit mesélt a börtönévekről? Hol a felemelt fő eszménye? Magyarok Szlovákiában (1.) „Arra gondolok, hogy talán-talán megtörténik a csoda, minekfolytán itt és amott, vagyis Marosvásárhelyt és Komáromban élő magyarok egyazon gondolat és embert törekvés jegyében fordulnak közös álmuk felé: a felemelt fő eszményéhez, amely kisebbségi létünkben is a kollektív fennmaradás sine qua nonja. Eddig volt, ahogy volt, a változott időben nem lehetünk meg nélküle. Mert ha porból lettünk is: emberként meg nem maradhatunk az alázat porában. A vox hu- mana nem csupán emberséges szólásra késztet, hanem cselekvésre is. A passzív humánum mindétig örömére szolgált a célratörő embertelenségnek.” Sütő András 1989 februárjában Marosvásárhelyen íródott üzenetét Komáromba, a területi színház premierjére vitték. A Káin és Ábel című drámát adták elő. Ilyen kerülőutakra kényszerülnek a szavak, rejtett üzenetek itt, Közép-Kelet Európában. Amit egyik helyen tiltanak, másutt már a megengedett jelzővel illetnek, jóllehet a szenvedő fél egyazon nép. A történelem nagyhatalmi politikájának sakkhúzása hosszú időre megbénította a szomszéd államok, népek közeledését, lehetetlenné téve a rosszemlékű múlt átlépését.. A Magyarország határain túl élő magyar kisebbség jó ideig nyögte és viseli ma is ennek a kegyetlen örökségnek a terhét, a különböző országokban más-másféleképpen. * Mintha soha nem lett volna a királyi Magyarország fővárosa, a reformországgyűlések színhelye, Pozsonyban hiába keres bárki magyar feliratot, útbaigazítót, még a vár bejáratánál sem kételkedhet az ember: „itt soha nem állt más, mint a szlovák nemzeti múzeum.” Ugyanezzel a természetességgel siklik el köny- nyedén a tekintet a Mátyás által emelt koronázó templom, vagy a mai szlovák nemzeti színház, a filharmónia eredete fölött. Nem csoda. Tíz embert megszólítva az utcán jó, ha egy tud magyar szóval válaszolni, igaz, a közép és főleg az idősebb korosztály szinte mindent megért. Bár a századforduló után sem volt többségben, negyven százalékot érte el itt a magyarok száma, hagyományosan három nyelvű városnak számított. Ma a mintegy tízezres kisebbség a lakosság 3,5 százalékát teszi ki. Ennél drasztikusabb csökkenés, látványosabb beolvasztás csak Kassán és Nyitrán folyt. Nem véletlen az a megállapítás sem, hogy a majdnem 300 ezer lakosú Pozsonyban nyilvános helyen, ha magyar szót hall az ember, akkor biztos lehet, hogy külföldiekkel találkozott. A magánélet és az oktatás területére szorult vissza a nyelv. Deklaráltan ugyanis joga van mindenkinek megválasztani gyermeke számára az iskoláztatás nyelvét, a valóság azonban nem fest ilyen szépen. Egy öreg sarokház feliratán a „ma- darski” - kifejezés bújt meg, bekíváncsiskodtunk. A néhány percnyi bizalmatlanság után mint régi ismerősöknek válaszolt Gombos Éva óvónő - egy kétnyelvű óvodába cseppentünk. Az említett baráti „státuszunk" egyébként a későbbiekre is megmaradt, arra az esetre, ha feltűnik a szlovák igazgatónő, de erre nem került sor. Még az emeleti csoport- szobában is körülnézhettünk, ahol a gyerekek húsvéthoz közeledve magyar köszöntőverset skandáltak. Közben megtudtuk, hogy három szlovák és egy magyar csoport van az óvodában, utóbbi harminc gyermekkel. Jönnének többen is, de nincs felvételi keret, így jobb híján szlovák óvodába íratják a kicsiket. Hiába kérték, hogy tizenkét-tizenöt gyerekkel fenntartott csoportokból adjanak át egyet a magyar anyanyelvűek számára, semmiféle biztatás nem érkezett. Különösen sújtja ez a faluról az úgynevezett Ligetfaluba, a panelházakból álló betonvárosrészbe felköltözött fiatal családokat. Újabb szűrést jelent aztán az általános iskola. Az óvónő tehetetlenül tárja szét karját, a 15 helyre már most jóval többen jelentkeztek, nem tudni, mi lesz szeptemberig. Lám, még a magyar óvodában járók sorsa is bizonytalan, a környék falvai- ból pedig szinte reménytelenül pályáznak a szülők. Ez az első vízválasztó, ahonnan tovább lépve csak csökken a magyar anyanyelvi képzést kapó fiatalok száma. Az óvoda, az általános, majd középiskola egy-egy rostája, meghatározott keretszáma után elenyészően kevesen jutnak főiskolára, egyetemre. Riasztóan alacsony, egy százaléknál valamivel több a felsőfokú végzettségűek aránya. Azok közül pedig, akik ezt az utat választják, sokan elvesznek a magyarság számára. Úgy tartják, hogy érvényesülni csak szlovákul lehet... A döntő tehát a család hozzáállása, bíztatása az anyanyelv megőrzésében. Ritka és talán biztató Nóra példája, az ifjú óvónőnek édesapja szlovák, anyja magyar származású és nemcsak a nevét kapta magyarul, de beszélni is megtanították. Idegenvezetőnek készül, ezért kívülről fújja a koronázási város, a Szent Márton-templom történetét... A gyerekeinek is továbbadja majd anyja nyelvét. * Sokáig keresgéljük, pedig a szemünk előtt van a toronyház, amit húsz évig építettek afféle presztízsberuházásként. A televízió, a rádió, a sajtó dolgozói kapnak itt helyet, ahogy mondják, együtt szenvednek, de hivatalosan nem tanácsos kritizálni a monstrumot. Itt székel az Új Szó szerkesztősége, amely 97 ezer példányban jelenik meg, a vasárnapi szám eléri a 137 ezret. Besztercebányán, Kassán és Prágában fiókszerkesztősége működik, a csehszlovákiai magyarság egyik legfontosabb információs forrásaként.- Kihívást jelent számunkra, hogy a fiatal generáció már kétnyelvű, összehasonlítási alapjuk van a szlovák és egyre inkább a Magyarországról érkező sajtóval, - mondja Szilvássy József főszér- kesztő-helyettes.- Meg tudnak felelni annak a követelménynek, ami a magyarság részéről,- Semmit. Soha semmit. egy szót nem mesélt.- Emlékszik arra a napra, mikor hazaérkezett?- Nagyon. A férjem és az édesapám Kurdon a vasútállomáson rakta be a cukorrépát. Mondja édesapám: Te, gyere megnézzük, hátha jön valaki a vonaton. A vonat megállt, kiszállt a nagyapa. Azt hitte szegény, mindenki várja haza, de féltek vele beszélni.- Nehéz volt újrakezdeni az életét?- Tőlünk mindent elvettek. Földet, házat, lovakat, teheneket, disznókat, kihajtottak minden jószágot az udvarról. A ház egyik felébe idegenek költöztek, az apám földjén gazdálkodtunk, és napszámba jártunk a téeszbe. Apám és anyám még Pesten gyapotgyárban is dolgozott. Szóval nem volt itt munka. A nagypapa a szabadulás után csak Komlón kapott munkát: éjjeliőr volt a stadionban, hét végén jött haza. Aztán bevették a téeszbe, éjjeliőrködött a haláláig, 1959 márciusáig. Gyomorvérzésben halt meg szegény.- A család azonban ismét talpra állt.- Visszavettük újból a házunk felét, és a szőlőt a tanyával együtt. Dolgoztunk a téeszben, állatokat tartottunk otthon, ösz- szerakosgattuk a pénzt. Ennyi. Ennyi a mi történetünk.- Most 1989-ben milyen a viszonyuk azokkal, akik annakidején önt például kulákcsemetének nevezték?- Mindent elfelejtettünk. Legyen minden a múlté, köszönünk egymásnak, egyforma mindenki, ha kulák volt, ha nem kulák.- Megengedi, hogy készítsünk önről egy felvételt?- Nem!! Ne csináljon rólam filmet, nem, azt nem engedem meg! Nem akarom! Nem volt még elég a fényképezésből?- A tanyát lefényképezhetjük?- Azt le. Azt lehet. Oldalt rajta a nagyapám neve meg a ház építésének az éve. Építette Baráth József, 1947-ben. Tessék mondani, hova folyamodjak és kihez, hogy egyszer végre nekünk igazságot szolgáltassanak? d. VARGA MÁRTA Fotó: BAKÓ JENŐ illetve a hivatalos politika oldaláról érkezik?- A mindenkori társadalmi helyzet függvénye, hogy a két igény között mekkora az olló. Összecsukódik, vagy kinyílik. Az ötvenes évek nagy eltávolodása után most fokozatosan közelit. Egyre inkább ösztönöznek bennünket, hogy a nemzetiség kulturális értékeivel, ne csak a pozitívumokkal, a gondokkal is foglalkozzunk.- Gondolom, itt egyik legfőbb kérdés az iskoláztatás, ennek következményeként az értelmiség alacsony aránya.- Balogh Edgár a hetvenes években azt mondta: itt az ideje a csehszlovákiai magyarok önösszeszedésének. Végül is, az értelmiség száma, ha nem is annyira, mint a szlovákoké, vagy az ukránoké, mégiscsak növekszik. De az a kérdés, mennyire lehet bekapcsolni őket a nemzetiség szellemi életébe, főleg a műszakiakat. Most az első eset, Bauer Győző dr. gyógyszerkutató, a Szlovák Tudományos Akadémia tagja lett, példa arra, hogy tudományos karrierje felfelé ívelt és bekapcsolódott a szlovákiai magyar művelődésbe. Olyan fiatalember, akinek végig magyar iskolái voltak.- De ez végül is egyéni ambíción múlott, tehát nem lehet általánosítani...- Is... Másik gond, hogy a kezdő értelmiség nincs jól fizetve, Csallóközben, Dél-Szlovákiában jól élnek az emberek, anyagias szemlélet érvényesül.- Vajon az alkotmányban megfogalmazásra kerülő nemzetiségi törvénynek ön szerint mi lehet a legfontosabb eleme?- Az 1969-es 114-es törvény kimondja, hogy Csehszlovákia nemzetiségei államalkotói ennek az országnak. Elvben rendben is van, de az egyéni és a kollektív jogok szempontjából is hiányoznak a végrehajtási törvények. Nem rögzítették, hogy mi következik a tisztségviselőkre nézve, mi történik, ha elhallgatják, akadályozzák az alkotmánytörvény betartását. Intézmények és személyek jóindulatára van ma még bízva a megvalósítása. És ez kevés... TAKÁCS ZSUZSA KAPFINGER ANDRÁS Építette Baráth József A legkedvesebb könyvek a magyar nyelvű óvodában