Tolna Megyei Népújság, 1988. január (38. évfolyam, 1-25. szám)

1988-01-23 / 19. szám

1988. január 23. InTÉPÜJSÁG 11 Vavrinecz egy nagyalakú fehér bo­rítékot dobott a hátsó ülésre. A vizs­gáztató rádobta a kézitáskáját. „Jól megy minden...” - gondolta Vavri­necz, és végre megnyugodott. A gyakorlópályán érintette ugyan a járdaszegélyt, mikor parkoló tudo­mányát mutatta be, de bóját nem döntött, néhány pont levonása még nem a világ, a dolgok különben is kinn, a terepen dőlnek el. Kihajtottak a Ligetből, Vavrinecz- nek szerencséje volt, a forgalom rit­musa egy kezdő vezető számára a lehető legkedvezőbb volt, se túl gyors nem volt, se akadályokkal, tor- panásokkal, sebességváltásokkal zsúfoltan lassú. Szinte háborítatlan ritmusban jutottak el a Hungária kör­úton át, az Árpád-hidon keresztül a Vörösvári út és a Bécsi út tágas sza­lagján Csillaghegyre. Vavrinecz fel­szabadultan vezetett, autózott, sod­ródott, indexelt, ha kellett, udvarias volt a többiekkel szemben, de nem hivalkodó mértéktelenséggel. Nem érezte a szokásos vizsgadrukkot, sőt, beépítette rutinjába, mosolygott, érezte: nemcsak vezetni tanult meg vére, de jó napja van, s jó napjuk van úrvezető társainak is. E késő nyári nap délelőttje valóságos örömün­neppé lett számára, a csillaghegyi strand után aránylag jó minőségű aszfaltos útra értek, kétoldalt, sza­bálytalan ritmusban jelentéktelen sóderos utacskák, közöcskék sora­koztak. Vavrinecz épp arra gondolt, milyen rendes ez a pápaszemes vizsgáztató, kivezényelte őt ide, a kertvárosba, ahol nem történhet semmi baj, hacsak nem a hegyet akarja megmászatni vele, az bajos lesz, a hegymeneti sebváltást, a kézi- fékes indulást még nem gyakorolta eleget, ebben az egyben volt kicsit bizonytalan, de nem, a hegyre nem kellett fölkaptatni, mert az elegáns szemüveg rávillant.- Álljon meg! Másodszor nem ad előnyt a jobbkezes utcáknak. Igaz. Ezek a sunyi mellékutcács­kák alárendelt útvonalaknak tűntek föl szemében, de e körülményt saj­nos semmilyen tábla nem jelezte. Lassított, szabályosan indexelve le­parkolt, kiszállt. „Csapda”. Nemcsak elgondolta ezt, de tudta is. Átautózták a fél várost, a Ligettől Csillaghegyig eljutni a kocsinak se kis teljesítmény, nem egy sokadszor bukott vizsgázó­nak. Vavrinecz egyszerre vágyott anyaölbe és a könnyebbséget hozó sírás fájdalmára, vén trottynak érezte magát, aki számára közel az idő, mi­kor már a nőkkel se tud mit kezdeni, hiába lesz csípőjük dombja hegyma­gas, míg hátat fordítanak neki, úgy lesznek a legfontosabbak, hogy a legkevesebbre tőlük számíthat. De azért megkérdezte:- Sok ilyen utcát ismer ebben a ro­hadt városban?- Én igen.- Akkor maga jól él, jól keres.- Nem panaszkodom. Adja ide a lapját. Na persze. A szokásos ceremónia. A nyomtatvány elkészül, az ismert záradékkal.- Mondja, maga még reményke­dik? - kérdezte a vizsgabiztos.- Nem is tudom. - Holott Vavrinecz jól tudta, a remény sosem hagyja el az embert. Akit pedig a remény hagy el, annak vége. Ráadásul a boríték is ott lapult még, a hátsó ülésen. Ott, ahová kislányát álmodta, masnijával, ártatlanságot sugárzó, kajlácska tér­deivel. „Érte meg is alázkodom akár”. Beleélte magát a családjáért cselek­vő ember szerepébe, áhitatosan szerény képet vágott, bár az egyik eszével tudott az öncsalásról: a re­mélt jogosítvány miatt elhanyagolta vevőkörét, üzlettársát, aggasztóan apadt a betétszámlája. Azt is tudta, Nóra asszony önérzetét, önbizalmát, öntudatát ő verte tönkre az örökös üvöltözéssel, a hibák hiánytalan és ismételt felsorolásával, sértege­tésszámba menő gunyoros dicsé­reteivel. „Ha szeretném, azt se bán­nám, ha együtt végeznénk egy út­menti eperfán”. De más elgondol­kozni valamin, és megint más meg is tenni valamit, ami nehezünkre esik. Csupasz, szemérmetlenül nyitott árokparton álltak, az oktató könyvelt, Vavrinecz lassan ébredt rá valósá­gos helyzetére: ítélet alatt áll.- Nézze, tudom, hogy szabályta­lan, amit csinálok, de úgy se attól a ragyás oktatójától fog maga megta­nulni vezetni, én átengedem. Biztos, magát is jól lefejte. A borítékot meg rakja el onnan, legyen szíves.- Hová tegyem?- Vissza. A kabátjába, a táskájába, ahová akarja. Engem tényleg nem érdekel a pénz.- De hát... hogyan? Mióta?- Mondhatnám, hogy ez nem tarto­zik magára. De ha tényleg... A felesé­gem... azóta.- Mi történt? - Vavrinecz őszintén érdeklődött, ez ritkán esett meg vele.- Mentünk a régi balatoni úton, ő vezetett. Én már akkor is oktató vol­tam, naponta meséltem neki az el­képzelt és a megtörtént példákat, okulásul. Mert utólag mindig van megoldás. Előző este épp arról me­séltem neki, hogyha dönteni kell, lovakba, vagy gépkocsiba kell bele­rohanni, akkor a lovakat kell válasz­tani, mert a ló nemcsak puhább, de lassúbb is. Féltávig gyönyörűen ha­ladtunk, mikor egy őrült furgon, egy lovaskocsit előzve, átkerült a mi sá­vúnkba szemből, frontálisan. Büsz­kén gondoltam arra, milyen szeren­csénk van, ez itt a tipikus példa­helyzet. Most kell a lovakba gurulni. Ugyanezt gondolhatta ő is, láttam a gondolatait, ha ugyan elhiszi ezt ne­kem...- Elhiszem.- De láttam azt a gondolatát is, hogy ő a lovakat jobban szereti most, ebben a pillanatban, mint önmagát vagy engem. A furgon belénk rohant, ő azonnal meghalt, én kirepültem a szélvédőn, látja, élek. A pénz... ugyan. Nincs senkim.- Talán... tarthatna lovakat - mondta óvatosan Vavrinecz. A szemüveg megvillant, most már hidegen, észszerűen.- Maga megőrült! A jogosítványát postán kapja meg. Álltak az árokparton, egymással szemben, két megőszült ember. Kül­detésük, találkozásuk eddig tartott, ami ezután következhet még, ér­vénytelen. Az ember elmond egy történetet, s nem tudja, mivégre. Hauser Beáta családi albumai Ha nem tudnám, el sem hinném: hét éve végezte el az Iparművészeti Főiskolát Hauser Beáta textilművész, s ma már gond összeszámolni műveit - és sikereit is. Ezek közül a legutóbbi: Ausztrália új parlamentjének folyosóját - a magyar ál­lam ajándékaként - egy Hauser-textil fogja díszíteni. Annyi előnye persze volt a többi fiatal iparművésszel szemben, hogy készen hagyta el a főiskolát. Diplomamunkája, első jelentkezése már olyan kiérlelt stí­lusjegyeket mutatott fel, ami jó időre meghatározta útját. De hát mik is ezek a stílusjegyek? Hauser régi családi fényképeket irt át faliképpé. A megbámult, kopott fénykép legjobban az arckifejezéseket örökítette meg, azt a beállított, kissé merev kifeje­zést, ami a korai időszakban a fényképe­zés jellemzője volt. Ezeket a régi képeket „megszólalásig hűen” ábrázolhatta volna a francia gobelintechnikával. Akkor vi­szont csak egy megszövött fénykép ma­radt volna. Hauser ezért más utat válasz­tott. Félsoros szövéssel, a felvetőszálak szabadon hagyásával teremtette meg kézjegyét a textilen: a félsoros szövés hullámzóvá tette a felületet, alkalmassá arra, hogy az embert hajlamaival, testé­nek görbületeivel együtt ábrázolja. A fel­vető másfélesége a vízszintes csíkozást Romantika megszakította, pöty- työzötté tette a fe­lületet. E módszer segítségével a hul­lámvonal valóság­gal belengi a képet, láthatóvá teszi azt az időt, ami a kép ideje és korunk kö­zött eltelt. Bágyadt fakó színeket hasz­nál; ha nem lenne bizonyított, hogy a textil ma készült, azt hihetnénk, a fényképpel egyidős. E családi fotóalbum - mert így igaz: saját családjának képeiből válogat - legna­gyobb a szombathelyi biennájé díjnyer­tes darabja a Reménység című falikárpit. A háttér: a családi fényképek résztvevői­nek sora. Feszes tartású pár, könnyed, szivarozó nagybácsi, nagykalapos né­nik. Színpadias az elrendezés is, mind­annyian az előtérben álló csemetére, a család büszkeségére néznek. A „Re­ménység” pedig nagy, ijedt szemekkel néz szembe velünk, vállán ennek a nagy családnak való megfelelés terhével. A régi fényképek albuma mellett van Hausernek egy modern fényképtára is. Miközben időt váltott, stílust is: a sötét, tompán, de mégis színes régi fényképek Angyal után fehér alapon kék modern fotók kö­vetkeznek. A grafikához jó érzékkel nyúlt. Ezek a textilek inkább rajzosak, mint fes- tőiek, és még egy furcsa ismérvük van: nem szépek a szépség köznapi értel­mében. Mintha kortárs portréi esetében nem engedne a retusnak: Sőt: inkább az ábrázolt figura meghatározó tulajdonsá­gai kerülnek itt előtérbe, a romantikus lánynál a mélyenülő szemek sötét baráz­dái, az angyali fiúnál a megszállottság őrült hevülete. A vonalrajz, kéken, mégis textillé tud válni Hauser keze nyomán bármilyen szikáran is fogalmazza meg ábrázolt alakjai jellemét, külsejét. A szín­ből árnyalatok, a vonalból raszteres át­menetek lesznek, tehát igen egyszerűen fogalmazott textil falikép. Ezzel a fordulattal Hauser tulajdon­képpen megtisztította textiljeit minden fe­lesleges cicomától, minden félreérthető vizuális magyarázkodástól. Pedig igazából szereti a gazdagon, dú­san berendezett környezetet. Budaör­sön, ahol édesanyjával és nagyanyjával él, szobája üvegek, növények, tárgyak erdeje. Üvegeiben élő és száraz növé­nyek, virágok. Szobájának minden zugá­ban kalapok, amelyeket maga díszít sza­lagokkal, száraz virágokkal, toliakkal. Mert tollakat is gyűjt: hattyúprém kígyó­zik a falán, hetyke, vadászkalaphoz illő tollak büszkélkednek képei keretében. Nemrég Párizsban járt, ahol egy egész legyezögyüjleményt kapott ajándékba. Híres arról, hogy mindent gyűjt: gombot, csigát, követ, kagylót, kavicsot. Legszívesebben kedves tárgyaiból rendezné meg legközelebbi kiállítását. Én még sohasem láttam kalapban! Rekvizítumai szemet-szívet gyönyörköd­tető élmények számára, nem gyakorlati hasznú tárgyak. Azt hiszem, az alig hét éve pályán lévő Hauser Beáta tartogat még számunkra meglepetéseket. TORDAY ALIZ Hauser Beáta portréja A város peremén Helytörténeti gyűjtemények kiállítása a vármúzeumban Húsz, harminc éve kezdték gyűjteni lelkes amatőrök és tudós történészek, népművelők a főváros különböző kerüle­teinek írásos és tárgyi emlékeit, a város­sá válás dokumentumait, az életmódra utaló tárgyakat, a munkásmozgalom ki­alakulásának helyi tényeit. Iskolákban, pártbizottságokon, művelődési házak­ban őrizték, raktározták a helytörténeti anyagot, míg előbb-utóbb önálló terme­ket szereztek, s megszülettek a buda­pesti kerületi kisgyűjtemények, az an­gyalföldi, a kispesti, a kőbányai és más helytörténeti múzeumok. (A legnagyobb anyaggal rendelkező rákospalotai anyag viszont most vált hontalanná.) E helytörténeti múzeumok válogatott anyagából a város peremén címmel nyílt most - áprilisig nyitva tartó - kiállítás a Budapesti Történeti Múzeumban. Leg­utóbb tizenhat évvel ezelőtt láthatta a közönség így egybegyűjtve a külső kerü­leti múzeumok gyűjteményét. Azóta nőtt a helytörténeti gyűjtemények száma, s gazdagodott, sokszínűbbé vált anyaguk is. A századelőn, a századfordulón váro­siasodó települések közelségük révén szorosan kapcsolódtak a fővároshoz. Kötődésük olyan szoros volt, hogy ez egyértelműen vezetett el a Budapesttel történő egyesülésükhöz. Történeti, néprajzi, ipartörténeti, vise­leti, kulturális szempontból sok a hason­lóság e települések kialakulása és így tárgyi emlékei között is. Ezért is választot­ták a kiállítás rendezői azt a megoldást, hogy a sokféle anyagból egységes, min­den településre jellemző enteriőröket rendezzenek be. így alakították ki a törté­nelmi fejlődést jelző paraszti hangulatú udvart és parasztszobát. Angyalföldi, kispesti, pesterzsébeti, csepeli, rákospalotai és óbudai gyűjte­ményekből származnak a kismestersé­gek jellegzetes szerszámai, mesterreme­kei. Kovács-, cipész-, borbély-, fodrász-, szabó-, asztalos-, kádár-, tímárműhelyek felszereléseivel ismerkedhet a látogató. S a kisiparosok lakáskultúrájából is ízelí­tőt ad a századelő, a két háború Tcözti ipa­roslakások berendezése. Közös anyagból rendezték be a pe­remvárosi népiskolát és egy gyógyszer- tárat. De önállóan szerepelnek az egyes helytörténeti gyűjtemények legjellegze­tesebb, legérdekesebb anyagukkal: a rákospalotai néprajzi, a kőbányai tégla-, az angyalföldi rádió-, az óbudai gyerek­játék-kollekció. Figyelemreméltók e kis­gyűjtemények munkásmozgalmi, mun­kásművelődési dokumentumai is. A Vármúzeum földszintjén rendezett kiállításon a tárgyak, a látványos kortör­téneti dokumentumok, a helytörténeti gyűjtemények anyagának alig néhány százalékát teszi ki. De alkalmasak arra, hogy az egyes gyűjtemények alaposabb tanulmányo­zására, megtekintésére késztessék a té­ma iránt érdeklődőt. K. M. Óbudai sáros utca A Dreher Sörgyár - Kőbányán

Next

/
Oldalképek
Tartalom