Tolna Megyei Népújság, 1987. október (37. évfolyam, 231-257. szám)
1987-10-31 / 257. szám
1987. október 31. IRftPÜJSÄG 7 Magyar üzletkötő a háromarcú Brazíliában Több mint negyedszázada, pontosabban 1961 -ben került arra sor, hogy megalakították a brazil-magyar gazdasági bizottságot, mert a háborút követő időszakban feltűnően magas volt az exportimport passzívumunk. A nyolcvanas évek elején is például még csupán tizedannyi áru utazott ki tőlünk Brazíliába, mint amennyi érkezett. A gazdasági bizottság munkájával igyekezett elősegíteni a magyar áruk brazíliai jelenlétének bővülését. A Vili. ülésre 1986-ban Budapesten került sor, és a vegyes bizottság közös elhatározása volt, hogy az exportképes magyar vállalatok az idén Brazília kereskedelmi és ipari központjában, Sao Paulóban - a világ ötödik legnagyobb városa - mutatkozzon be a brazil közönségnek. Tizennyolc vállalatot tartottak érdemesnek arra, hogy termékeivel képviselje hazánkat. Köztük olyan nagyhírű cégek szerepeltek, mint mondjuk az Agro- ber, a Ganz Danubius, a Hungarovin, vagy a Lampart, de említhetnénk a Medicort vagy a Taurust és a Tungsramot is, de ott volt a Vetőmagtermeltetö és Értékesítő Vállalat dombóvári igazgatója, Szakái László okleveles agrármérnök is. Kiajánlani a magyar vetőmagot, a technológiát a brazil farmeroknak, üzletembereknek. A vállalat legnagyobb volument képviselő termelési egysége a dombóvári, igazgatója pedig évtizedek óta az elismerten jól dolgozó szakemberek közé tartozik, így nem lehet véletlen, hogy rá esett a választás, amikor az utazásra került a sor. Valószínűleg az is ösz- szefüggésben van a küldetéssel, hogy önálló a dombóváriak nyugati exportja, a partnerekkel közvetlen az üzleti kapcsolat.- A vezérigazgató rám bízta ezt az ember életében talán csak egyszer kopogó, csodálatos munkautat. Biztatásnak, dicséretnek vettem és kellőképp fel is dobott pszichikailag, erkölcsileg, és ilyen aspektusból még a tárgyalások is köny- nyebben mennek. Felszínes elképzeléseim voltak Dél-Amerikáról, rosszabbak, mint amit a valóság produkált - meséli Szakái László. Mit is tudhat a hétköznapi ember Brazíliáról? Amit olyas, amit a televízióban lát, no és amit hall. íme a hallomás után újabb adalékokból egy csokornyi: Végtelenül barátságos, mosolygós nép a brazil. Náluk semmi nem sürgős. Atárgyalásról fél órát késni nem nagy bűn, még elnézést sem szoktak érte kérni. A tanácskozás, legyen az akár nemzetközi is, mit sem zaSao Paulo - egy darab őserdő a város központjában varja a ki-bemászkáló közönséget. Az aj- tónyitogató pedig mindenkinek egyenként megköszöni az érdeklődést. Brazíliában nagy a gyermekkultusz. A sok- nemzetiségűek békés egymás mellett (és egymással) élése szembetűnő. A tévéműsorok reggel hétkor kezdődnek, az aznapra kiírt iskolai lecke átismétlésével, és több csatornán. Szombat-vasárnap nonstop 24 órás műsorok kábítják az eléülöket. Ételeik, ízesítőszereik igen hasonlatosak a magyarhoz, a magyaroshoz, náluk viszont nem főznek levest. Imádatig szeretik süteményeiket, tortáikat. Az utcán azonnal szembetűnő a társadalmi háromarcúság, de erről később. Indul a nagy kaland... Mégpedig a nyugat-németországi Frankfurttól egy Boeing 747-es típusú óriás gépen. Az út repülővel tizenkét és fél óra Sao Paulóig.- A háromszázhatvan utas pillanatok alatt beszállt a gépbe, elhelyezkedett mindenki és szinte észrevétlenül emelkedtünk a levegőbe. Ennek előtte pedig az utaztató Varig légitársaság, amíg a gépre vártunk, a reptéri székházában minden földi jóval traktált bennünket, de hogy ennek a repülőn sem szakadt vége, azt az is mutatja, hogy meleg zoknit és papucsot kaptunk az útra, kispárnát és takarót. És folytatódott a trakta, mikor már mindenki jól „belakott”, hozták a gyümölcstálat, papaya, mangó, sárgadinnye, datolya... és a süteményt. Kényelmesen hátradőlve, immár papucsban levetítették vagy kétszer a filmet, amiből kiderült, mit is kell tenni légikatasztrófa esetén. Mondhatom, nem volt egy megnyugtató, és felemelő érzés, tele hassal a menekülés lehetőségeit lesni. A repülő Frankfurtból felszállva Franciaország, Spanyolország érintésével - az északnyugati csücske értendő ezen - már az Atlanti-óceán fölött járt. Sötét volt, pihenőállásban az ülések, lábtámasz a lábak alatt, és aki tudott, aludt. Ébredéskor egy helyes kis neszesszer, benne borotva, fogkrém és fogkefe, szappan... frissítő arckendö forrón...- Csodálatos volt a felhők fölött lebegni, a napfelkeltét látni, csillogni. Rádiótaxi érkezett, irány Sao Paulo.- Szekszárdnyi területeket világított be sok-sok sárga higanylámpa. A bádogvárosra láttunk... És megmutatkozott a háromarcúság A bádogházak és tákolmányok jól látszottak - meséli Szakái László -, aztán éles határral egyszercsak a villasor következett, majd a felhőkarcolók között jártunk már. Ettől kezdve zúdult ránk az élmény, alig győztük kapkodni a fejünket. Alvó csavargó, kinek egyetlen vagyona az a takaró, amibe burkolózott, gyermekét a felhőkarcolók tövében szoptató anya a családjával, diszkószínpad és kirakodóvásár... Sao Paulo közepén vagy száz sátorban sütöttek-főztek, patika tisztaságú körülmények között. Mindenütt három felszolgáló, egy a pénzt szedte jó meszsze, egy kiszolgált, egy pedig a burákat emelgette a ételekről állandó jelleggel. Szakái László azt mondta, aludni ráér itthon is, ha már Brazíliában jár, akkor azt percre ki kell használni. A gigantikus méretek lenyűgözték, elbűvölte az a városban parknak meghagyott öserdődarab is, ami a múltat idézte, kapkodta a fejét a hat kilométeres tengerparti sétányon, ahol a világgal találkozott.- Igen, igen, az egész világ jött velem szembe. Japán turistacsoport, amerikai multimilliomos, európai turista, néger és mesztic, mintha mindenki itt adott volna a másiknak találkát. Még nem is beszéltem Rio de Janeiróról. A Copacobana fövenyéről, a sétány mellett kilométereken keresztül húzódó strandról, ahol Pelé, a világhírű labdarúgó nevelkedett. A szállodám ablakából rá lehetett látni, vagy a Cukorsüvegről, ami világhírnévre tett szert, a 75 személyes lanovkáról, ami egy perc alatt repíti az embert a hegy tetejére, vagy a tizedik emeleten lévő parkról - és sorolja, sorolja végeláthatatlanul, egy szuszra és megfontoltan, hévvel és lí- raian, hogy szinte vele utazik az ember.- Rio közepén egy 710 méteres hegycsúcson áll egy Krisztus-szobor, este megvilágítják aranyfényű reflektorok, mintha a város fölé terpeszkedve azt hirdetné, hogy a világ legkatolikusabb népe emeltette. Mesél az állandóan egyformán fújó tengeri szélről, ami magasba repíti a kikötött ejtőernyőst, aki a város fölött órákig lebeg, a Maracana stadionról, arról, hogy a brazilok mindent a focival hoznak összefüggésbe, még az üzleti életben is. A luxushotelról, a nyomornegyedről, a világ leghosszabb tengeri hídjáról, ami 1,5 millió embert köt össze Rióval, a tízezres templomról, ami vasárnap megtelik hívőkkel, a kereskedelmi városrészről, a kikötői kavalkádról, és a szakmai tanácskozásról. Üzlet brazil módra Az október 5-től 9-ig tartó kiállítás jelszava volt, hogy mindkét fél győztes ezen a mérkőzésen, a brazil-magyar hét rendezvényein. Úgy volt, hogy a megnyitóra eljön „Isaora” is, de elfoglalt volt, így csupán a budapesti látogatás emeletnyi képe került kiállításra. Ott nem furcsa egy ilyen esemény, ha már Brazíliában jár Isaora, és a magyarok szeretik, hát legyen ott. Ézúttal csak fényképen.- A megnyitót követő koktélpartin a magyar nagykövettel kötött ismeretség és a kivándorolt magyarokkal és gyermekeikkel való találkozás felejthetetlen élményem - így Szakái László. - Megható volt az érdeklődés az óhaza iránt, csodálatos, hogy nagyszerűen beszélik a fiatalok is anyanyelvűnket, még ha a hanglejtés furcsa is a magyar fülnek. Büszkébben magyarok, mint gondolnánk. Három teljes munkanapon informátori szolgálatot láttam el. Este a 62 kilométer hosszú, 50 kilométer széles városnak más-más útján gyalogoltunk haza, hogy minél többet lássunk. Az élet délben indul Brazíliában és éjfélkor tetőzik. A Hydroexport Külkereskedelmi Irodának Pernambuco államban külképviselete is van, ők segítettek a Vetőmagtermeltetőnek megjelenni a brazíliai piacon.- Mariano Matthos, brazil üzletember kétezer kilométert utazott, hogy velünk kapcsolatba kerüljön. Náluk háromszor lehet például paradicsomot szüretelni, a farmerek a saját bőrüket viszik vásárra mindig, így nem mindegy, milyen vetőmaggal dolgoznak. Érdekük, hogy olyat vessenek, ami terem is. Felmértem a helyzetet, igényeikről megtudtam mindent, az adaptációról tárgyaltunk. Megfogalmazták a technológiai és fajtakívánságaikat. A nagykövetünk azt javasolta, csak nagy volumenű üzletemberekkel szerződjünk. Jövő május-június fordulójára, a vegetáció kezdetére meghívtam két agrárszakemberét ennek az úrnak, magyarországi tanulmányútra, a kutatóintézetünkbe. Brazíliában tudnak már rólunk, a kérés gyors, pontos teljesítése már a feladatunk. Szakái László még elmondja, hogy a lakosság 26 százaléka teljesen analfabéta, így a prospektusaik szinte nem is leírást, sokkal inkább lerajzolást alkalmaznak ismeretnyújtásként. Sao Paulóban még a koldus is kövér, de a csillogó üzletajtó előtt üldögélő család az utcán él, a parkban alszik és eső elől az árkádok alá húzódik. Ahová a milliomosok luxusautóit állítják a parádéba öltözött sofőrök. Ez is, az is Brazília. SZABÓ SÁNDOR A fotókat Szakái László készítette Fizikaóra. — németül A tizennyolc elsős - közöttük mind- öszsze két fiú - bevonult az előadóba, csendben elhelyezkedtek, köszönnek a belépő tanárnak, a hetes jelent. Németül. Bocsánat - Entschuldigung A gyönki Tolna Lajos Gimnáziumban vagyunk, ahol ettől a tanévtől, tehát 1987 szeptemberétől egy osztályban a történelmet és a fizikát német nyelven oktatják. Bár tudjuk, hogy szigorú felvételi vizsga után, nyelvi előképzetséggel rendelkező, jó képességű gyerekek kerültek ebbe a csoportba, s hogy heti 12 - ebből 2 speciális, a történelem és a fizika szókincsével foglalkozó - németórájuk van, mégis bámulatos, hogy alig két hónap után máris milyen magas fokon birtokolják a nyelvet. Nemrég dolgozatot írtak, Siglinde Tömörkényi most kapták meg kijavított munkafüzeteiket, s benne ki-ki jó, vagy gyengébb osztályzatát. Ez utóbbi érthető, hiszen maga a nyelvtudás önmagában kevés, a fizikát is tudni kell a négyesért, ötösért. A jegyek bediktálása után - a jókat elismerő szavakkal is jutalmazza közben a tanár, Tömörkényi Ferenc - a nehezebb feladatok megbeszélése következik. Gyűlnek a számok, képletek a táblán, kérdések, válaszok hangzanak el, s közülük, mi tagadás, számomra csak a „delta” meg a „secundum” ismerős. Nem igy a gyerekeknek, akik bár kicsit bátortalanok a látogatók miatt, szépen, az idegen nyelven fogalmazzák meg „az anyagok állapotváltozásai” témakör megoldásait. Egész idő alatt egyetlen magyar kiPravecz Krisztina fejezés hangzik el, amikor egy eltévesztett szám letörlése közben a tanár úr száján kicsúszik a „bocsánat” szó. Ám egy gondolatnyi szünet után már jön is a német megfelelője: Entschuldigung. Fegyelmezett, nyugodt, barátságos légkörben zajlik az óra, s érezhető, hogy ez nemcsak most van így. Nincs gúnykacaj, ha valaki hibásan válaszol, hisz lehet, hogy a következő percben épp a kárörvendő téved el a terminus technicusok bonyolult világában. Összetart a kis csapat, s a kapocs az önként választott, közös nyelv. Hogy ezt minél alaposabban, ne csupán társalgási szinten megismerjék, azért néhányan egész távoli településekről is eljöttek a Tolna megyei községbe. „...türelmes a tanár úr...”- A nagymamámék svábok, a szüleim is tudnak németül, s másodikos korom óta, megszakításokkal, én is jártam különórákra - mondja Pravecz Krisztina, akivel kicsengetés után a folyosón beszélgetünk. - Székesfehérváron lakunk, a Schönherz Zoltán Általános Iskolából jelentkezem ide, amikor megtudtam, hogy itt kétnyelvű képzés lesz. Olyan pályát szeretnék választani, ahol sokat lehet utazni, s ahhoz mindenképpen jól jön a nyelvismeret. Szeretek itt lenni, csak néha honvágyam van. Nem dicsekszik vele, csak mikor a többi tantárgyról érdeklődünk, árulja el, hogy egyedül testnevelésből volt négyes a bizonyítványában a nyolcadik osztály végén, s itt is van már egy csomó ötöse. Természetesen németből is.- Értek-e minden egyes szót? - gondolkodik el - á, még nem, de a szöveg- környezetből ki tudom következtetni. Vannak az osztályban jobbak, és gyengébbek, meg olyanok is, akik külföldön jártak iskolába és a nyelvtannal kicsit hadilábon állnak, de mindenkivel nagyon türelmes a tanár úr. A nyelv = eszköz Másodikban a földrajzot is németül tanulják majd, s most az eltelt időszak tapasztalatai után már cseppet sem félünk ettől - mondja Petz Péter, a gimnázium igazgatója. - Először mi is tartottunk attól, amivel a kétnyelvű oktatás ellenzői ijesztgettek, hogy „hisz magyarul se tudják az anyagot, mi lesz németül?”, de nagyon kellemesen csalódtunk. A szabad választás, a gyerekek célja, hogy az itt tanult nyelvet mint eszközt használják majd további életük során, nagyon komoly motivációs erő. Meglepően fogékonyak, teljes odaadással foglalkoznak a többi tantárggyal is. Persze, vannak, akik most még nehezebben tartják a lépést a legjobbakkal, azok egy időre engedményt kapnak a németnyelvűségből, hiszen a törzsanyagot mindenképpen el kell sajátítaniuk, s nem az a célunk, hogy csak németül tudják. Az akarat szerencsére megvan bennük, rendszeresen bejárnak kérdezősködni, egy-egy feladat megoldásához segítséget kérni, tudjuk meg a kedves, szőke lektornőtől, Frau Tömörkényitől, aki az NDK-ból érkezett ide. Amellett, hogy nyelvet tanít, a kollégiumban kommunikációs gyakorlatokat tart a diákoknak, az ő feladata a magyar anyanyelvű némettanárok segítése, a német nyelven oktatott tantárgyak gondozása is. Drezdában ismerkedett meg a férjével, aki szintén ott szerzett diplomát, s hosszabb ideig német nebulókat oktatott. Törekvő gyerekek- Nagyon örülök, hogy idejöttem, mert amikor ezek a kölykök csillogó szemmel megértenek valamit abból, amit tanítok, az nem akármilyen érzés - veszi át a szót Tömörkényi Ferenc.- Ma kicsit zavarban voltak, de máskor egy fesztelenebb kérdés-felelet légkör alakul ki. Gyakran látom, hogy valamelyikük tanult ugyan, de nem érti az anyagot, s bizony van sok olyan tartalmi kérdésük, ami nekem, a tanárnak is feladja a leckét. Tömörkényi Ferenc Tankönyv hiányában - egylőre - én állítok össze nekik feladatlapokat, s ez rá- kényszerít arra, hogy tömören, világosan megfogalmazzam egy-egy anyagrész lényegét. - De mindezt szívesen teszem, mert nagyon törekvő, szorgalmas gyerekek, amellett, hogy nem könnyű a dolguk. Dupla sebességű agytornát kell végezniük, hisz amit hallanak, azonnal fordítaniuk kell németre. Mégis jobb eredményeket érek el velük, mint a párhuzamos osztályban. Láthatóan törekszenek arra, hogy széles látókörük, gazdag szókincsük legyen. S ami még szimpatikus, hogy a jók sem stréberek, hagyják szóhoz jutni a gyengébbeket. Emellett aktív közösségi emberek, vállalkozó szelleműek, kevesebb a gátlásuk, s a humán mellett bőséges műszaki ismeretekkel is rendelkeznek. Úgyhogy a tanításukba fektetett energia hosszú távon busásan megtérül, s biztosan számít is rájuk az ország. Úgy vélem, manapság, amikor a „kiművelt emberfők” értékét újra kezdi felfedezni a társadalom, ez utóbbi megállapítás hatványozottan igaz. CSER ILDIKÓ Fotó: GOTTVALD KÁROLY Rio de Janeiro, a híres „Pelé-föveny” egy része, ahol nonstop focicsaták dúlnak