Tolna Megyei Népújság, 1986. július (36. évfolyam, 153-179. szám)
1986-07-26 / 175. szám
1986. július 26. KÉPÚJSÁG 11 Az európai rajzművészet remekei Kiállítás a Szépművészeti Múzeumban A Szepmuveszeti Muzeum a modern külföldi rajzgyüjtemény európai hírű lapjait mutatja be a műfaj kedvelőinek. Közülük a legtöbbet - szám szerint 259 darabot - a művészet és a múzeum önzetlen, nagy barátja, Majovszky Pál ajándékozta 1935-ben. Biztos kvalitásérzékkel, kiváló ízléssel, anyagiakat sem kímélve válogatta össze főleg a francia rajzművészet remekeit. A szakszerűen rendezett kiállítás végigkíséri azt az utat, mely a látás történetének nagy forradalmán, a 19. századon át vezet a kortárs művészetig. A bemutató hazai vonatkozásokban sem szűkölködik. A 19. század elején a magyar főúri megrendelők által sokat foglalkoztatott J. Kriehuber leheletfinom akvarelljeivel indul, és R Alt pest-budai látképeivel folytatódik a hazai műemlékek kedvelőinek gyönyörűségére. A19. század művészetének egyik uralkodó áramlata a múlt kötöttségei alól fel- szabadulást jelentő romantika volt. LegGustav Klimt: Álló női akt nagyobb mestere Delacroix lendületes^ Szent Sebestyént ábrázoló tollrajza csak a legnagyobb régi mesterek műveihez Picasso: Anya gyermekével mérhető. A fejlődés további irányát a természethez forduló barbizom festők jelölték ki. Művészetüket Daubigny és Rousseau hangulatos tájai ismertetik meg a közönséggel. A iskola nagymestereit, Corot-t és Millet-t krétarajzok képviselik. A barbizoni mesterek baráti köréhez tartozott a francia karikaturista, Daumier. A francia realizmus vezéregyénisége Courbet volt, s Guys volt az első, aki felfigyelt a kialakuló párizsi nagyvilági életre. A tárgyak tudott képét megörökítő realizmust felváltó impresszionizmus a tárgyak optikai illúzióját adta. Művészeinek fényes sorát legnagyobb mesterük Manet párizsi utcát ábrázoló ecsetrajza. Renoir ragyogó szinvilágú akvarelljei, Sis- ley-nek a moreti templomot ábrázoló kékes árnyékokkal mélyített krétarajza, valamint Pissaro és Degas ritka lapjai képviselik. Az impresszionisták második nemzedékéhez tartozó Toulouse-Lautrec a modern rajz és vonal egyik kiemelkedő művésze a korabeli híres mulatóról, a Moulin Rouge-ról készített karikatúraszerű pillanatfelvételt. Az impresszionista művészet felbomlásátjelző pointilizmust képviselő, Seurat és Signac mellett a korszakos Cézanne is szerepel több művel. Ö volt a nagy forradalmár, aki a huszadik század mestereinek irányt mutatott a kubizmus felé a tér és testek szerkezetének hangsúlyozásával. A holland Van Gogh az expresszioniz- mus elindítója volt, érzelmileg túlfűtött képeivel. A kiállításon első, szociális indítékú, sötét korszakának jellegzetességeiről valló, munkásasszonyt ábrázoló szénrajza szerepel. Az impresszionizmust felváltó harmadik nagy irányzat a dekorativitás volt, amely e kiállításon Paul Gauguin műveiben jelentkezik. Ez áramlat örökösei voltak a Vadak és a Nabis csoport képviselői, akik közé Bonnard mellett a magyar Rippl-Rónai is tartozott Párizsban töltött ifjúsága idején. Már a huszadik századot köszönti Picasso korai Anya gyermekével című rajza, mely első nagy stílusváltásának idején, 1905-ben készült. A századfordulón Közép-Európában virágkorát élő szecesszió a bécsi nagy mestereket képviselő Klimt különleges Auguste Rodin: Tanulmány Madame Séverin portréjához lapja sokat elárul a korszak erotikával túlfűtött légköréből. A fiatalon meghalt Schiele viszont az expresszionizmus úttörője volt. A most reneszánszát élő Kokoschka is tanulmányozható a bemutatón egy kiváló lappal. Századunk tudományos világszemléletének megfelelően az absztrakt irányzatokhoz tartozó művészek a valóság szerkezetét akarják feltárni különféle geometriai formációkba sűrített alakzatokkal. Ide sorolhatók Van Doesburg archi- tekturális jellegű kompozíciói, Delauney finom pasztellja. Napjainkba vezetnek át a szocialista indíttatású művészetet képviselő Kollwitz és Lea Grundig politikai hitvallás erejével bíró müvei. BRESTYÂNSZKY ILONA Csongor Rózsa: FÖDÉMCSERE Váratlanul kapott levelet régenlátott barátnőjétől, hitetlenkedve forgatta: kérlek látogass meg. Telefonom nincsen, új címem a borítékon áll. Mielőbb gyere, várlak nagyon... A néhány sor közül si- koltott a segélykérés, az asszony legalábbis így érezte. Valami történhetett Klaudiával. Meg sem tudná hirtelen mondani, mikor találkoztak utoljára. A bizonyos strandbéli eset után még néhányszor, későbben telefonon beszéltek, de ahogy fogyott egymásnak szánt mondanivalójuk, úgy ritkult a beszélgetések száma. Klaudiát azért barátnőjének tartja számon, noha időtlen idők óta nem látta. Általában ismeri életének menetét, közös ismerősük van számos. Arról azonban nem tudott mégsem, hogy elköltözött. A főváros egyik külső kerületének, szűk utcájába, no lám. A megrögzött belvároslakó, ki színházak, fényes körúti boltok, éttermek nélkül életét el sem tudta képzelni. „Annak tudata, hogy bármikor, bármely színházba, étterembe bemehetek... Zeneakadémiára, operába, bármikor... Ha nem is megyek, de mehetnék..." - hallotta Klaudia kényeskedően nyafogó hangját, mialatt ki tudja hányadszor olvasta végig a balra dőlt betűkkel írott levelet. A földszintes szoba-konyhás lakások láttán már a kapu alá lépve nyilvánvalóvá vált, illemhely az udvar végében. A régmúlt és a jelenidö mély szakadéka pillanat alatt betemetődött. Klaudia gyengéden átölelte, a vállát alig érintve, s hálás volt az érzelgéstöl, csókolódzó meghatottságtól mentes találkozásért. - Menynyire örülök, hogy nem vagy beteg - mondta őszintén. Mintha tegnap váltak volna el, olyan volt minden, kivéve a szoba-konyhás lakást. - Mi jutott eszedbe, hogy ide költöztél? - kérdezte. - Az isten háta mögé, hogy jutott eszedbe? - Klaudia felnevetett, mint régen, kis döccenő hangokat hallatott. Mivel gondosan kerülték egymás tekintetét, az asszony csak tudta, de nem látta a jól ismert mozdulatot, ahogy Klaudia a hajába túr, s mosolyog. Tudta róla azt is. édesanyja meghalt, s az a férfi, akihez nemrég kötötte életét, ugyancsak eltávozott az élők éorából. A férfinek sosem állt betegágya mellett, ravatalát nem látta, mivel a megboldogult hű özvegyet is hagyott hátra, a temetőbe is nagyritkán, lopva látogatott el. Virágot nem vihet, az özvegy gondosan számontartja a sírra helyezett virágokat, s idegenekét nem tűri ott. Milyen büszke is volt Klaudia, hogy neki Hugóból a kellemesebbik rész jutott mindig, cselédmunkát sosem kért tőle, noha ezt maga alakította ily szerencsésen. Hugó egyszer így szólt, nem varrnád fel a gombomat, kedves? Én, kedves? Nem, majd otthon felvarrják. S mikor azon a vasárnap délutánon nem érkezett meg, úgy érezte, megörül. Másnap felkereste Hugó főnökét, kivel gyakorta ültek hármasban egy presszó teraszán. A kopasz sörhasú férfi széttárta karjait: Klaudia, maga jól tudta, hogy a szive bármelyik pillanatban felmondhatja a szolgálatot, igaz? Tudtam. Sajnálom, Klaudia, fogadja részvétemet...- Oh, azt hiszed, én találtam ki? Födémcsere, tatarozás a régi lakásban - mutatott körbe Klaudia. - Ami azt illeti, visszaköltözhetnék már, de egyelőre mégis lehetetlen, majd elmondom... - A szobába léptek, amely akár egy raktár, ahová bármelyik pillanatban beronthat egy sereg ember, hogy felkapkodja a kötegelt csomagokat, könyveket, dobozokat, göngyölt szőnyegeket, falnak fordított, üres szekrényt, ládákat. Az egyetlen nyugalmas sarok, egy fekvőhely, mellette szék. - Foglalj helyet... - Mindketten lehajtották fejüket, mintha így rejthetnék öregedő arcukat. - Értesítettek egy évvel ezelőtt, kész a lakás, foglaljam el. A helyzet rosszabb mint volt. A parketta felpú- posodott, a falakról pereg a festék, a vízmelegítő használhatatlan, a fűtőtest leszakadva... - Ezért írtál? - Oh, nem ezért. A dolgot ügyvédnek adtam, írtam a legfőbb igazságügyi szakértőnek is, segítsen rajtam. Nem csinálhatják ezt velem. Magányos vagyok, kiszolgáltatott... A demokráciában szabad-e állítani a rosszról, hogy az tökéletes? Tegyen igazságot... - Az asszony gyakorta megfordult régen a belvárosi, körfolyosós ház, udvari ablakos, parányi lakásában. Ez mintha barátságosabb, főként tágasabb lenne. Az ablakon túl kertre látni, benne magasra nőtt orgona, meg liciumbokrok, arrébb hatalmas japánakác. Idebenn meg a foj- togatóan összekaszabolt rend, a zilált szárnyaszegettség. Miért él így, gondolta. - Hallottam, hogy szegény Hugó... fogadd részvétem. - Hugót el kell felejtenem, ha tudom - mosolygott szomorúan Klaudia. - Néha kimegyek a sírjához, de inkább itthon beszélgetek vele... - S a heverő fölötti falra mutatott, ahonnan egy fekete rámába zárt férfi nézett reájuk. Hirtelen, s ezt egyszerre akarták, szembefordultak egymással. Klaudia feketére festett hajában hajcsavarósan, s az asz- szony a maga leplezetlen öregedésével. Nézték egymást. Tehát ő is, gondolta az asszony, hiába festi a haját, férje sincsen, gyereke sincsen. Tehát ö is? Gondolta Klaudia, én befesteném bizony, nincsen utálatosabb az ősz hajnál. - Miben segíthetek? - kérdezte az asszony, s örült, hogy túl van a legnehezebbjén. - A leveleimet kellene elhozni... - Szívesen - felelte, mintha tegnap váltak volna el. Megegyeztek, honnan, s milyen leveleket kell elhoznia. Klaudia mosolygott, s közben váratlanul kisimultak vonásai. Két ferde szemfoga is a régi, gondolta az asszony. Meglehet, művi mégis, manapság megdöbbentően eredeti fogsorokat gyártanak. - Játéknak sem rossz, időtöltésként... - mondta Klaudia, s apró döcce- nésekkel nevetett. - Kösz, hogy elmégy... Akkor fiatal volt még nagyon, de már két gyermek anyja. Férje tisztességes családapa. Klaudia dicsérte választását. - Szóváltásaitokat, s a házasságotok rosszát ne tedd ki az ablakba, ennyi az egész. Ugye nem haragszol, ha megmondom, középszer. Ezek a férfiak viszont a legjobb családapák és férjek. Nekem karakteresebb férjem lesz, ilyent találtam már tizet, mint a te Bélád. - Akkoriban Klaudia szorgalmasan bújta a napilapok házasságrovatát. Finom borítékokat, s víznyomásos levélpapírokat vásárolt. S ő meg, istenem, milyen régen is volt... futott a post restante levelekért a kiadóhivatalokba, előfordult, hogy saját lakáscímét is átengedte a hitvest keresők leveleinek. Később elmaradoztak a levelek, úgy látszott Klaudia egynél állapodott meg. Szorgalmasan irta a leveleket, s merült el azok megérkezése után az olvasásukba. Révbe érkezett, vélte az asz- szony, de nem beszéltek róla. Egy napon így fordult hozzá Klaudia, eljössz velem a strandra? Ott adtam találkát neki, egyedül azonban, az első alkalommal, nem mehetek. Előbb szemreveszem, érdemes-e vele Még sohasem láttam. Mi sem természetesebb, felelte, te nem így tennél? Az én zöld fürdőruhám, a te sárga úszósapkád lesz az ismertetőjel. Megérted? Nem szeretném, hogy... Az asszony természetesnek találta. Hamarosan felfedezték a magas férfit, aki a medence megadott oldalán föl s alá sétált. Eleinte messziről figyelték, később közelítettek hozzá. Klaudia bizonytalanul mondta, érdekes alak. A sovány férfi is rá, illetve rájuk talált, a két nőben az egyetlenre. Látható volt az arcán, gondolkozik. Időnként felbátorodott, s hol egyikük, hol másikuk közelítésére szánta el magát, de az utolsó pillanatban tovább álltak. A sovány férfi megzavarodott, amikor újra melléje szegődtek, szó nélkül és hallgatagon. Erre-arra forgatta a fejét, mígnem idő múltával kitalálta, tréfát űznek vele. Sértődve vette útját az öltöző felé, még egyszer megállt, jobb válla felett még egyszer visszanézett rájuk, szeme tele volt szomorú szemrehányással. Belepirult felkért mellékszerepébe, amikor hirtelen összefutottak a dolgok, s ott állt előtte egy tréfájuk tőrjébe csalt férfi. A szemrehányó szomorú szemekből mindent megtudhatott. Vakított a napfény, az emberek csokoládé barnán sétálgattak, hevertek, s az meg hófehér bőrével világított szinte. A keskeny váll, a hosszú, aszténiás mellkas, a karóvékony kezek és lábak, a kiáltó soványsága, a seszínű kefefrizurás haj, éppen növekedőben - sajnálat indult el a lelkében. Klaudia ránézett, karonfogta. Ez börtönből jött, nemde? Kikapta kezéből a fürdősapkáját, saját fejére húzta, lépett egyet előre, hogy tisztán lássa öt a férfi. Gyere, mehetünk, mondta s karonfogta őt. Hányszor megírtam neki, kulturált, jómegjelenésü... A férfi megfordult már, s eltűnt a lengőajtó mögött.- Rengeteg levelem érkezett - szólt Klaudia, hangja érces, durva volt. - Telefonon érdeklődtem már, azt mondta a tisztviselő, hozzon egy bőröndöt, annyi a levele. Miért nem jön értük, három hét után nem őrizzük, azt mondta... - nevetgélt Klaudia azon a kis döccenő hangon.- Mikor és hová menjek - kérdezte az asszony, de már állt volna fel, hogy kitérjen vállalása elől. Klaudia mindent pontosan elmagyarázott. Jó megjelenésű, kulturált... csak van valahol egy ilyen férfi, mit gondolsz? Bizonyára - felelte az asszony, felállt, menni készült... Pierre Auguste Renoir: Csónakázók Schiele: Fiú