Tolna Megyei Népújság, 1985. december (35. évfolyam, 282-306. szám)

1985-12-14 / 293. szám

1985. december 14. í~ TOLN*\ B KÉPÚJSÁG Új panel ragasztási eljárás Az épületelemek összera- gasztásával járó valamennyi teahnikai problémát kikü­szöböli a hallei Hegesztés- technikai Kutatóintézet munkatársainak legújabban kifejlesztett eljárása. Korábban nemcsak maga a ragasztás volt hosszadal­mas, hanem sok időbe telt a ragasztóanyag kellő megszi­lárdulása is. Ez a folyamat magas hőmérsékleten órákat, normális szobai hőmérsékle­ten olykor napokat is igény­be vett. A jelenlegi eljárás segítségével laz elemek — méretüktől függően — per­cek, sőt .másodpercek alatt összeragaszthatók. A ragasz­tóanyagot ugyanis az épület­elemékre történő felvitel előtt 100—160 Celsius-fofton rövid ideig szilárdítják, majd nyomban ezután úgy­nevezett hideg sokknak te­szik ki, amit vízhűtéssel ér­nek el. Az eddigi tapasztalatok szerint a hallei .ragasztási technika nem jár minőség- csökkenéssel. A továbbiak­ban a modern technikát az építőiparon kívül más ága­zatokban is kipróbálják és bevezetik. Az eljárást példá­ul már eredményesen alkal­mazzák a hermsdorfi Kerá­mia Művekben hangszórók mágneseinek összeragasztó . sánál. Új autó a szerel A szovjet autóüzléteikben 1985-ben kezdtek megjelenni a Togliattiban (Kujbisev megye) lévő autógyárban készült VÁZ—2108 típusú új kocsik. Az év végéig 35 000 ilyen autót szándékoznak ki­bocsátani. Ez a kocsi, amelynek konstrukciójában sok az új­donság, a hazai autógyártás­ban fordulatot jelent egy el­vileg új szerkesztési séma irányába. A motor kereszt- irányú elhelyezése és az el- sőkerék-meghajtás a techni­ka mai fejlettségi szintjén lehetőséget nyújt arra, hogy az alacsony géposztályba tar­tozó személyautót kompak­tabbá és könnyebbé tegyék. Az új kocsi hossza 120 milli­méterrel megrövidült, a tömege a V.AZ—2105 modell­hez képest 100 kilogrammal csökkent. Az utastér kényel­me viszont lényegesen na­gyobb lett. Az utastér 60 milliméterrel meghosszabbo­dott, eltűnt a jelentős teret elfoglaló hajitóműszekrény, csökkentek a padlóalagút mé­retei. A kocsi szélessége nem változott, de a hajlított ol­dalüvegek révén érzékelhe­tően megnőtt az utastér bel­ső szélessége. A VÁZ—2108 az első olyan háromajtós szovjet kocsi, amelyben az univerzális te­her- és személyszállító ko­csiszekrény a sportkocsik jellemző dinamikus formájá- van párosul. Az új fűtő- és szellőző- rendszer nemesük két és fél­szer nagyobb teljesítményű az előzőnél, hanem egyidejű­leg az utastér több pontjára szállítja a levegőt és bizto­sítja az egész utastér és az üvegek egyenletes felmele­gedését is. A kocsiban elhelyezett ké­nyelmes ülések fejtámasz- szal fokozat nélküli dőlés- szabályozó szerkezettel van­nak ellátva. Ez a legjobb er­gonómiai feltételéket terem­ti meg a vezető számára. A kapcsolókarok, nyomógom­bok, pedálok, a kormány és az ellenőrző műszerek elhe­lyezése szintén azt a célt szolgálja, hogy minél kényel­mesebbé tegye az autó veze­tését. Az utastérben lénye­gesen csökkent a zajszint és javult a kitekintés. A kocsi csökkentett töme­ge, a kielégítő teljesítményű motor, a kocsiszekrény áramvonalassága révén az autó jól gyorsul és nagy se­bességet tud elérni. Keve­sebb korrigáló kormánymoz­dulatra van szükség, s kö­vetkezésképpen gyorsabban és veszélytelenül vehetők a kanyarok, különösen csúszós utakon és emelkedőkön. A szovjet autógyártóknak ez a sikeres bemutatkozása arra az évre esett, amikor 60 éves fennállásáról emlé­kezik meg az ágazat. Az új kocsi próbapályán A VÁZ—2108 új bázismodell a késztermék-térben Magyar szakos hallgatók Szófiában Lengyelország Érdeklődés a VGMK-k iránt Elsőéves hallgatók a magyar órán A szófiai egyetemen há­rom éve működik magyar tanszék. Az oktatók és hall­gatók lelkesek. „A magyar nyelv tanulására szükség van” — mondja Szűcs József docens. — Az országaink kö­zötti kapcsolatok egyre szé­lesednék, s ez jól képzett fordítógárdát igényel. Ennek létrehozásán fáradozunk kol­légáimmal, Tavasz Sándor­ral és Takács Győzővel...” Látogatásom napján az el­sőéves hallgatókat a har­mincas előadóteremben ta­láltam. Hét lány és egy fiú, az ország különböző részei­ből azzal a céllal érkezett az egyetemre, hogy elsajátítsák ezt a nehéz, de dallamos nyelvet, ahogy a 18 éves Do- naldina Breszkova, a legfia­talabb diák mondja. Az első sorban egy halom szótár mögött fordít egy fe­kete hajú lány, Marina Sop­kina, a híres bolgár költő. Matej Sopkin lánya. Édes­apjától örökölte a költészet szeretetét, s arról álmodozik, hogy ő is olyan verseket ír­jon, „melyekre szüksége van az embereknek.” „Különös szimpátiát érzek .a magyarok iránt — mondja —, lehet, hogy azért, mert hallottam, hogy 'történelmük és vérmér­sékletük hasonló a bolgáro­kéhoz ... Szeretném megta­nulni nyelvüket, s később .az irodalommal kívánok fog­lalkozni.” Tihomir Pásztorka. az erősebb nem egyetlen képviselője az évfolyamon, újságíró szeretne lenni. A magyar nyelv elsajátítását gyermeki kötelességének is érzi, hiszen édesapja magyar Barátai ugratják is, hogy ő a bolgár—magyar barátság szülötte. L.Í1 jána Anánieva Kétévi tapasztalatszerzés! kísérleti időszak után telje­sen szabad utat kapnak Len­gyelországban a vállalati mezőgazdasági munkaközös­ségek. Egy nemrég hozott rendelettel megszüntetik azo­kat a megkötéseket, amelyek miatt eddig nem volt nagy érdeklődés irántuk, és így rövid idő alatt a VGMK-k szélesebb körű elterjedésére lehet számítani. Ma még csak körülbelül 350 vállalatnál működnek GMK-ik. Számuk azonban ennél sokkal nagyobb is le­hetne. Becslések szerint a lengyel vállalatoknál 3—3,5 ezer munkaközösség számá­ra volna hely. De egyelőre olyan vajdaságok is vannak, ahol még egyetlen egy sem működik. Lengyelországban 1983 őszén engedélyezték a VGMK-k alakítását, a ked­vező magyar tapasztalatok alapján. Még az elnevezésük is szó szerint megegyezik. Akkoriban a sajtó sokat tu­dósított a VGMK-k magyar­országi terjedéséről és hasz­náról, Lengyelországban azonban nem kezdtek el gombamód szaporodni. Az előírások ugyanis túlságosan megkötötték a vállalatok ke­zét a GMK-k engedélyezésé­ben, és túlságosan behatá­rolták a vállalkozó kedvű dolgozók lehetőségeit. A VGMK-lk csak a fogyasztási cikkek közvetlen előállításá­ban tevékenykedhettek, és elsősorban a nyugdíjasok, GYES-en lévő anyák aktivi­zálását voltak hivatva szol­gálni. Két évvel ezelőtt a ro­hanó infláció és a súlyos áruhiány közepette félő volt, hogy a GMK-ik jövedelme felhajthatja az inflációt, ha tagjaik nem piaci árúk gyár­tásával keresik többletjöve­delmüket. Az eredeti koncepció sze­rint a VGMK-knak az is fel­adatuk lett volnia, hogy visz- szacsábíitsák a termelésbe a korengedményes nyugdí j ásó­kat és a kisgyermekes anyá­kat. Korábban ugyanis, a gazdasági válság mélypont­ján, a tömeges munkanélkü­liségtől tartva, engedélyezték a korengedményes nyugdíja­zásokat, s ezzel a lehetőség­gel néhány hónap alatt fél­millió dolgozó élt. Ekkortájt vezették be a magyarorszá­gihoz hasonló gyermekneve­lési segélyt is, ami sok ezer kisgyermekes anyát vont ki a termelésből. A munkanél­küliség helyett nagyon sú­lyos munkaerőhiány lépett fel együk napról a másikra. Pedig a szabad szombatok 1981-es bevezetése amúgy is érezhetően megkurtította a munkaidőt. Nagyon sok vál­lalatnál nem lehetett gépesí­téssel vagy a termelékeny­ség javításával ellensúlyozni a munkaidő és a létszám ilyen nagy csökkenését. A következő öt évben sem lehet több munkáskézre szá­mítani abban a nagy feladat­ban, hogy kevesehb anyag­ból kevesebb energia fel- használásával állítsanak elő több terméket a robbanás­szerűen megszaporodott né­pesség számára. A hatékony­ság fokozására tett erőfeszí­tések mellett szükség lesz a vállalkozó szellemű dolgozók többletmunkaidőben végzett többletmunka j ára. A módosított rendelet sze­rint most már — profiltól függetlenül — minden mun­kahelyen lehetnek VGMK-k: az állatni vállalatokon kívül a kutatóintézetekben, a ter­vezőirodákban, a felsőoktatá­si intézményekben, a szövet­kezeti vállalatoknál, sőt még a gazdasági tevékenységet folytató társadalmi szerve­zeteknél is. Kibővült azok­nak a feladatoknak a köre is, amelyeket a GMK-kra lehet bízni. A munkaközös­ségek készíthetnek például olyan félterméket, amelyre az anyavállalatnak vagy más cégnek szüksége van a ter­meléshez, elvégezhetnek kü­lönböző javításokat, karban­tartási munkákat, kidolgoz­hatnak és bevezethetnek új termelési eljárásokat, szol­gáltatásokat nyújthatnak a lakosság vagy állami vállala­tok számára. Enyhítették a munkaidőre vonatkozó megkötéseket is. A VGMK-k csak a vállalat normál munkaidején kívül dolgozhattak, így a több műszakban termelő munka­helyeken alig volt alkalom GMK alakítására. Most a munkalközösség tagjai saját munkaidejükön tűi bármikor dolgozhatnak, például nem saját műszakjukban. A VGMK-knak gyakorlat i 1 ag bárki tagja lehet. A vállalat aktív dolgozói, nyugdíjasok. GYES-en lévő anyák, mind­ezek családtagjai is, sőt ide­gen vállalatnál alkalmazás­ban állók is. Az új rendelkezések óta ugrásszerűen megnőtt az ér­deklődés a VGMK-k iránt Valószínű, hogy a számuk még az év végéig megkét­szereződik, jövőre pedig már egy-két ezer vállalati gazda­sági munkaközösség is lehet Lengyelországban. Scipiades Iván A nők és a társadalom A Mongol Nőszövetség az idén rendezte meg V. kong­resszusát. A plénumon részt vevő küldöttek beszámoltak az utóbbi évek nőpolitikái határozatainak végrehajtásá­ról, majd megvitatták, jóvá­hagyták és elfogadták a kö­zeljövőre szóló célkitűzése­ket. A jelenleg 1 millió 866 ezer lakost számláló Mongólia demográfiai szempontokból egészen különleges helyet foglal el Ázsiában. Az or­szág lakosságának csaknem fele 16 éven aluli fiatal, a foglalkoztatottaknak pedig csaknem 50 százaléka nő. Éppen ezért a nők és a fia­talok jogainak következetes érvényesítése, a családvéde­lem, a lányok és asszonyok társadalmi-gazdasági egyen­jogúságának megszilárdítása a kormány legfontosabb fel­adatai közé tartozik. Számottevőek a mongol nők népgazdasági eredmé­nyei. Ma ők állítják elő az ipari termelés 51,7 százalé­kát, a mezőgazdasági termé­kek 50,2 százalékát, s az épí­tőipar teljesítményéből 38 százalékban veszik ki részü­ket. Az oktatás, a kultúra, a művészetek területén a dol­gozók 60 százaléka, az egész­ségügyben, a .társadalombiz­tosításban és a sportoktatás­ban foglalkoztatottak 76,4 százaléka nő. Fokozatosan növekszik a nők száma a tu­dományos kutatásban is. Je­lenleg a tudomány munká­sainak 37,1 százaléka a „szebbik nemihez” tartozik. Aktivitás jellemzi a mon­gol nők közéleti tevékenysé­gét is. A párttagok 27,3, a Nagy Népi Hurál küldöttei­nek 24,3, a helyi tanácsi szervek képviselőinek pedig 28,7 százaléka közülük kerül ki. Munkavállalás, közügyek gyakorlása, anyai kötelessé­gek teljesítése — mindennek együtt eleget tenni nem könnyű feladat. Az állam jelentős terheket vesz le a nők válláról azzal, hogy gyermek-, nő-, anya- és csa­ládvédelmi intézkedésekkel támogatja őket. öt év alatt a nő. és gyermekgyógyászati intézmények befogadóképes­sége az 1,6-szeresére növeke­dett. Közben csaknem más­félszer annyi bölcsőde, óvo­da és napközi otthon épült, mint öt éve. Javult a gyer­mekintézmények felszerelt­sége, s nem lehet panasz az ellátás színvonalára és az ét­keztetés minőségére sem. Mit rejtett á szarmata császárnő sírja? Szovjet régészek ukrajnai ásatásaik során egy kis falu­ban, Csuguno-Krepenikóban egy szarmata császárnő sír­jára bukkantak, s a feltárás­kor számos értékes és érde­kes lelet került elő. A szarmaták a szkítákkal rokon, iráni nyelvet beszélő nomád néptörzsék voltak. Fénylkoruk az időszámítá­sunk előtti 7. századtól az időszámításunk szerinti 4. századig tartott. A szarmaták az Ural és a Volga mentén laktak, s főként állattenyész­téssel foglalkoztak. Körülbe­lül az időszámítás kezdetétől már matriarchátusban éltek. Az előkelő szarmata hölgy sírjából felszínre hozott tár­gyaik a Budapesten most lát­ható szkíta kincsekkel vetek­szenek. Van köztük finoman megmunkált bronz, ezüst és arany dísztárgy, ékszer és edény is. A legérdekesebb a hadiszekerce, amely ékes bi­zonyítéka annak, hogy a szarmata nő követte férjét a harcba is, ahol bátran küz­dött az ellenséggel. A csont­váz tüzetes vizsgálata után a régészek megállapíthatták, hogy a magas rangú asszony öngyilkos lett. Feltételezik, hogy tettét férje halála -mi­att követte el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom