Tolna Megyei Népújság, 1985. november (35. évfolyam, 257-281. szám)

1985-11-20 / 272. szám

1985. november 20. Képújság 5 ■ki . § _ re a #• A nyelv életébe, mozgásába, fejlő­it IMjCIViiri 11VGIGS* désébe és működésébe való beavat­kozás ... A fogalom tartalma azonban mindenképpen a teljesebb értelmezést követeli, amely szerint a nyelvművelés: 1. a nyelv mű­velése és 2. a nyelvet beszélők művelése. A nyelvművelésnek tehát egyrészt azt kell vizsgálnia, hogy a nyelv: a kommunikációs tevékeny­ség közvetítő anyaga, közege alkalmas-e feladatának pontos, mara­déktalan ellátására; hol észlelhetők rajta kisebb-nagyobb hibák, hiá­nyosságok, amelyek akadályozzák működését; másrészt, hogy a nyelv használói, a beszélők és a hallgatók, az írók és az olvasók (újabb műszavakkal: a hírközlők és hírvevők) ismerik-e pontosan eszközü­ket; tisztában vannak-e használati, kezelési szabályaival; hol követ­nek hibát az egyes beszélők, hírközlők; s mi a hiba következménye a megértés, a beszéd hatásossága, sikeressége szempontjából.” (Rónai Béla—Kerekes László: Nyelvművelés és beszédtechnika.) Ahogy a rajzoló látja Szöveg nélkül „A lovakkal hörtelen 99 — A nyelv olyan mint a táj. Fákkal, virágokkal, fü­vekkel. Ha elpusztul, kopár, fölperzselt lesz a határ. Ha a régi szavak, kifejezések el­halnak, egyszerre szürke, si­vár lesz a nyelv is... Földesi János madocsai nyugdíjas népművelő fogal­mazta meg a fenti gondola­tot. Ehhez hozzá adva ter­mészetesen azt az „öző” stí­lust, amit ő a családi kör­ben, a faluban örökölt. Le­írva ezt visszaadni nehéz. Hallgatni őt annál nagyobb öröm. Nem csupán a saját beszédében hű a nyelvi ha­gyatékhoz, de munkálkodik a tájszavak gyűjtésén is. Nyelvpályázatra készít sok­oldalas dolgozatot. Ösztönzi munkájában az is, hogy ami­kor iskolai magyar irodalom- és nyelvtanórákra meghívják őt beszélgetésre, bizony-bi­zony a tanulók értetlenül állnak egy-egy kifejezés előtt. — Még gyerök vótam — emlékezik Földesi János —, amikor az iskolában egyször felelnöm köllött. Arról be­széltem, hogy a magyarok a harcokban úgy taktikáztak, hogy visszavonulást, mene­külést színleltek, aztán a lo­vakkal hörtelen megfordul­tak. Erre kapta föl a fejét a Molnár tanító úr. ö nem volt magyar szakos, de el­ismerően, elmosolyintotta magát, amiért azt mondtam, hogy „a lovakkal hörtelen”. Azóta érzöm, hogy ezt meg köll őriznöm... — Hogy mennyire fontos lönne a kutatás is... — foly­tatja pirult lendülettel, a fáradhatatlannak tűnő idős ember. Az elmúlt évben csa­ládommal Finnországban jártam. Nálunk a palacsintát valamikor pannabukának ne­vezték. A finn házigazdá­inknak mondom, hogy köl- lene már egy kis pannabu- kát önni. Kiderült, hogy az bizony nem ögyéb, mint pa­lacsinta. No, erre az örömre mondom, hogy hörpintsünk egyet. A „hörpintésre” meg­emelték a poharukat. Ne is kérdözze senki, hogy van-e dolgunk a nyelv ápolásá­ban... Játékosan A humor feszültségoldó hatásáról bizonyára hal­lottunk már, s azt is tud­juk, hogy a száraznak tű­nő nyelvtan is érdekessé válik, ha megmutatjuk a magyar nyelv játékosságát. Lássunk most — a sok kö­zül — három példát! — Hogyan mondja a francia, ha rossz a rádió­ja? — Rádió d’la csend! („Magyarul: Rádió dől a csend.) Vagy: — Mit mond a kínai, ha itallal kínál? — Koccintsunk csak! * — Mi a különbség a Nurmi és a bolha között? _? — Nurmi finn, a bolha pedig ugor. Könyvkritika helyett Figyelmesen elolvastam az egykor népszerűbb popéne­kesnő magánkiadásában megjelent könyvét, és el­mondhatom, nem szerzett „őrült jó pillanatokat”. Sőt, amikor elmeséltem, „a ban­dák gyakran röhögik raj­tam”, mondván, úgy látszik, a hajdani sláger szövegét így is énekelhette volna: Jaj, a nyelvtan mért oly nehéz ne­kem ...? Tehát nem találtam „halálosan izgalmasnak” a naív mondanivalóját, ezért felesleges időpocsékol ásnak tudom most már az olva­sásra szánt időt. Illyés Gyula írja az Anya. nyelvünkben: „Az írás és a beszéd módja mindenkit le­leplez. Jól beszélni és írni magyarul, ez tehát igazánból; jellemkérdés. Az íróság ott kezdődik, mikor az ember felelősséget érez egy alany és egy állít­mány összetűzésekor is, mert az becsületvizsga; állítás; amiért helyt kell állni. Egy életen át! Egy nemzet életén át!” Ügy tudom, mert megta­nultam az általános iskola 3. osztályában, hogy a fo­galmazásnak a címről kell szólnia. Nos, ez a fejezetek címe után következő mon­danivalót nem jellemzi. Ugyancsak az említett idő­ből való megszívlelendő jó tanács, szabályi!): Minden mondat kapcsolódjon az előtte lévőhöz. Ez is hiány­zik. Van viszont helyette germanizmus, pongyolaság, közhely, s minden nyelvtani kacat, amitől „a plafonon leszek” és nem „megyek át kedvesbe”. A meló, a buli, a (jó) pasi, a csajok, a ha­ver és a hozzájuk hasonló zsargonkifejezések .hemzse. gése ugyanis a nyelvismeret hiányára vall, mint ahogy a következő példák is: „Anyu négy év után másodszor is férjhez ment apám barátjá­hoz ...” (Ugye, nem kétszer ugyanahhoz?) „ ... bolond­nak lenni jó, sőt, azoknak áll a világ”. (Mi van, mi történt a szemessel ? — kér­dezhetnénk, ha nem tudnánk a jelenség a szólásvegyítést példázza.) Tudom, az énekesnő nem nyelvész, de egy kicsit an­nak is kell(ene) lennie, mi­vel mindig közönség előtt nyilatkozik meg. A miértre ismét Illyés előbb említett műve ad választ: „A stílus: maga az ember? Akkor az anyanyelv: maga a nép. Ki­fejezéseink meg jellemünk tükrei.” Gondolatok... Azon a nyelven, amelyen legrosszabbul beszélünk, a legkevésbé tudunk hazudni (Hebbel). ... mindaz a szépség, amelyet valamely nemzet nyelve felmutathat, az illető nemzet legbensőbb lényé­nek kifejezője (Ruskin). Csak akkor beszélj idegen nyelven, ha erre feltét­lenül szükség van (Bartók). Tanuljuk meg, hogy az olvasót tilos — csak egy másodpercig is bizonytalanságban hagynunk. Az írás egyetlen ékessége a világosság (Kosztolányi). „Oh, jól vigyázz, mert anyád nyelvét bízták rád a századok. S azt meg kell védened” (Füst Milán). Az oldalt készítették: Ékes László, Decs! Kiss János, Szeri Árpád. Fotó: Czakó Sándor. Stílus ellen való vétkek Nyelvészeti tanulmányok megállapításai szerint köz­nyelvi stílusunk jelenlegi ál­lapota és alakulása nem te­kinthető teljesein megnyugta­tónak. Vannak ugyan bizta­tó megnyilvánul ások, de az összkép mégsem kedvező. Az alábbiakban a helyes és szép stílus ellen elkövetett vétségekről szólunk. Napjaink stílusára jellem­ző az anyanyelvismeret kel­lő hiánya, a stílusérzék meg­fogyatkozása, valamint a sti- láris durvaság elharapózása. Az idegen szavak burjánzása megnehezíti, néha lehetet­lenné teszi a közlemények megértését. (Pl.: Nem inspi­rálja intenzíven a kommuni­kációban résztvevőket a kon­taktus továbbfejlesztésére.) Ügy tűnik, az emberek nagy része nincs tisztában a sza­vak, kifejezések jelentésével és használati körével', amint erről a szótévesztések (egy­hangúan—egyhangúlag, helység—helyiség stb.); szó­lás- és szerkezetvegyítések; (csehül áll a szénája = cse­hül áll -f- rosszul áll a szé­Ami a siker Nemrégiben a sajtóban megjelent hírből értesülhet­tünk arról, hogy az „Édes anyanyelvűnk” nyelvhaszná­lati verseny országos döntő­jének díjazottjai között Ta­kács József (Dombóvár) is szerepel. Ez adta az ötletet hogy elbeszélgessünk egy ki­csit a dombóvári 516. Sz. Udvari Vince Ipari Szak­munkásképző Intézet tanuló­jával, a 3. évfolyamos vas- útvillamossági-szerelővel és felkészítő tanárával, Takács Istvánnal. (Megjegyezzük: nem rokonok). — Már tavaly is részt vet­tem a versenyen, s akkor az első tizenöt közé kerültem. Az idén — mutatja a Sátor­aljaújhelyen kapott díszes oklevelet — az első hét kö­zött végeztem. — Harmadszor vettünk részt ilyen jellegű verse­nyen, — veszi át a szót Ta­kács István —, és most már hasznosítottuk az előző évek tapasztalatait is. A felkészítés során átis­mételték a nyelvtani ismere­teket, gyakorolták a külön­böző témákról való folyama­tos, a magyar nyelv szabá­lyainak megfelelő beszédet. — Nézték a mozgást, a színpadon való megjelenést is — emlékszik Takács Jó­r Takács József nája, vagy ez rajta függ == rajta áll + tőle függ); a kép­zavar („E boldog percek után elindultok a közös úton, építeni saját otthonotok fész­két”); a hibás szóváltás (A kiállítás időszerű sorrend­ben ...); valamint a pongyo­laság különféle jelenségei tanúskodnak. Zavaró, homá­lyossá teszi a mondanivalót a zsúfolt .mondatszerkesztés (lásd: hivatali stílus vagy néha a sajtónyelv). A stilá- ris igénytelenség legfeltű­nőbb jele a közhelyek és közhelyszerű sablonok mér­téktelen elszaporodása (fel vagyok dobva, színpompás felvonulás, csatlakozom az előttem szólóhoz). Napjaink nyelvhasználatának jellemző vonása a szószaporítás, a ter- jengősség, a bőbeszédűség. Velük, használatukkal vé­tünk a stílus szabatossága el­len (bevezetésre kerül, mó­dosítást eszközöl, Szekszárd utcáin siető emberek rohan­nak). Üjabban terjed a túl­zott szűkszavúság is. Egy- egy láncszem hiánya érte­lemzavaró, mint példánk is mögött van Takács István zsef, aztán elmondja, hogy a versenyen fontos volt az írásbeli, de döntőnek bizo­nyult a szóbeli feladatok megoldása. Ismét sátoralja­újhelyi emléket elevenítünk fel. A „Miért tetszik”? kér­désre témának Takács Jó­zsef a saját szakmáját vá­lasztotta, s húsz perc fel­készülés után jegyzetből be­szélt arról, választékosán, szép magyarsággal. — Hasonlítsuk össze a versenyt, és a mindennapi nyelvhasználatot! — javas­lom. — Átmenthető-e a fi­gyelem, a szabály alkalma­zása a hétköznapi kommu­nikációra? — Ha a felelésre gondo­lok, akkor nem, mert órán rövid az idő, gyorsan kell beszélni, ezért ilyenkor ha­darok — hangzik a válasz, amelyet a tanára kiegészít: — Régi tanítványom Jocó. Emlékszem, az általános is­kolában hadart egy kicsit, de ha figyel és összpontosít, akkor nagyon szépen beszél. — Lesz-e követője Takács Józsefnek? — kérdezzük Ta­kács Istvántól. — A szakmunkásképzőben a közismereti tantárgyak nem nagyon népszerűek, de már most lemérhető, hogy ez az eredmény, ez a siker segíti a tantárgyak és a ver­senyek népszerűsítését. igazolja: ,felvétel esetén büntetlen erkölcsi bizonyít­vány szükséges”. A kellő stí­lusérzék hiányáról árulkodik az, ha valaki témához, alka- lomhz, hangulathoz nem il­lő szavakat használ, külön­böző stílusrétegeket össze­kever ( .....a család létszá­m ának növelése ezután az önök közös gondja lesz”). A kifejezés szabatosságán ejte­nek csorbát és sokszor ne­vetségesek is az öncélú szó­virágok, az erőltetett képek. („Váratlanul csapott le ránk a ibánatmadár.”) E sötétnek tűnő kép fel­tárása után joggal kérdezhet­jük: Mi a teendő? A választ Illyés Gyula adja: „Az em­berek általában azt hiszik, hogy szépen, „művészien” ír­ni azt jelenti, hogy egysze­rű gondolatait is az ember íföloifrázza, bonyolultan adja elő. Ennek éppen az ellenke­zője az igaz. Szépen az ír és beszél, akinek sikerül még a bonyolult gondolatait is egy­szerűen és világosan előad­ni.” Gondolatébresztő szavak A fiatalok, különösen az általános iskolás, középisko­lás diákok nemegyszer tanú­jelét adták nyelvteremtő ké­pességüknek, készségüknek. Sokszor megmosolyogjuk a pillanatnyi ihlet hevületében kreált új szavakat, de né­mely — a diákszótárból köl­csönzött — kifejezés már mélyen beleágyazódott a köznyelvbe. Sajnos ez a te­rület sem mentes az ellent­mondásoktól, itt is feltüne­deztek a vadhajtások. Erről beszélgettünk Nagy Sándor- né magyar—orosz szakos ta­nárral, a Dombóvári Apáczai Csere János Egészségügyi, Közlekedési és Postaforgal­mi Szakközépiskola pedagó­gusával. — Amíg a fiatalok által használt nyelv a köznyelv határain belül mozog, addig nincs is különösebb problé­ma — mondja Nagy Sándor- né. A találó, gondolatokat ébresztő szavak, kifejezések nyilvánvalóan gazdagítják nyelvünket, de abban a pil­lanatban megfordul a hely­zet, amint a diáknyelv argó- elemekkel, durvasággal ve­gyül és ha bizonys szavakat jelentéstartalmuktól meg­fosztva használnak. Ez ellen határozottan fel kell lép­nünk. — Jellemző napjainkban a fiatalokra a nem kellőképpen átgondolt szóhasználat? — Nem lehet általánosíta­ni, de elrettentő példákkal igen gyakran találkozunk — természetesen ez a felnőt­tekre is érvényes. Éppen ezért intézményünkben nagy hangsúlyt kap a szép ma­gyar beszéd érdekében tör­ténő pedagógiai munka. Az iskolai munkaközösség szem előtt tartja a nyelvművelés fontosságát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom