Tolna Megyei Népújság, 1985. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-10 / 187. szám
12 ^NÉPÚJSÁG 1985. augusztus 10, MAGAZIN MAGAZIN Á MAGAZIN MAGAZIN I MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN H MAGAZIN A szója ízének javítása Japán kutatók jelentősen csökkentették a szójából eredő fehérjekivonat kellemetlen izét, amelyet a benne lévő sajátos szerves vegyüle- tek, aldehidek okoznak. Ez volt ugyanis eddig a fő oka annak, hogy a szójababkivonatból készült táplálék húspótlóként nem vált be. A kutatók az olajtól megfosztott szójababkivonatot olyan enzimmel kezelték, amely az aldehideket savakká alakítja át. Ezáltal a szójaétel a korábbinál sokkal fzletesebbé vált — még hosszabb idejű tárolás után is. Ezt az eljárásit az íz javítására más növény esetében is alkalmazni lehetne, főként mert — ellentétben a többi eddig e célra alkalmazott eljárással nem csökkenti a táplálék fehérjetartalmát. Feltöltött szárazelem Angliában olyan hordozható, hálózatról, vagy telepek áramáról működő rádiókészüléket hoztak forgalomba, »mely feltölti telepeit. Ezzel a fogással a négyszeresére hosszabbítja meg a 9 voltos szárazelemek élettartamát, vagyis a jelenlegi telepárakkal öt év alatt meg lehet takarítani a rádió teljes vételárát. A villamosmérnökök korábban azt tartották, hogy a szárazelemeket lehetetlen ■újra feltölteni, mert cink- elektródjuk visszaf ordíthatat- ilanul oxidálódik, kloriddá alakul. Az angol mérnökök fogásának az a lényege, hogy megakadályozzák a telepek teljes kimerülését, mert ha egyszer már kimerültek, nincs segítség. Az új rádió beépített töltőberendezése egész élettartama során tölti a telepeket. A villamos hálózathoz csatlakoztatva, ám a rádiót nem használva, a töltőbe rendezés egyen- és váltóáramú energia keverékét táplálja a telepbe. A váltóáram megakadályozza a cink kristályos átalakulását. A töltőáram kezdetben 24 miliamper körüli és lassan zéróra csökken, amint a telep eléri a névleges 8,7 voltos feszültséget. Gazlaságos gaboaaszárítás Egy gáztüzelésű, ikresített szárító építése, háttérben az ugyancsak még építés alatt álló faszerkezetes szemester mény-szárítóval A learatott gabona gyakran nedves, és ezért kevés kivételtől eltekintve szárítás nélkül a környezeti levegő hőmérsékletén nem raktározható. A szárítóberendezésekben a gabonát meleg levegővel felmelegítik, így csökkentik a szemcsék nedvességtartalmát. A szárítók általában olajtüzelésűek. Svájci kutatók szerint a raktározás energiaigénye jelentősen csökkenthető, ha a gabonát lehűtik, vagy hidegen tárolják. A lehűtött gabonának ugyanis lényegesen nagyobb lehet a nedvességtartalma, de egyébként is, lehűtve a nedvességtartalom csökken. A kísérleti berendezésben a gabonát plusz 10 Celsius-fökra, vagy annál alacsonyabb hőmérsékletre hű- totték le. Előnye az energiamegtakarítás mellett a 80— 90 százalékkal .kisebb raktározási veszteség, a biztosítható minőségfennmaradás, a feleslegessé váló átrakodási és gondozási tevékenység, továbbá a gabona védelme a rovaroktól, a mikrobáktól, a gombás kártevőktől és az ön- felmelegedéstől. Szovjet tudósak is kidolgoztak egy új, energiatakarékos szárítási módszert, amely az úgynevezett haj- száűcsövesség törvényszerűségén alapszik. A gabonát alumínium-szilikát pornál keverik, amely szomjasan magába szívja a környezetében lévő nedvességet, s gyorsan kiszárítja a gabonát, amely így sokkal rövidebb idő alatt éri el a megfelelő állapotot, mint a szokásos szárítási eljárással. A port azután az -ismert gabonatisztítási eljárásokkal .könnyen el lehet különíteni a szemektől (ez a imódszer egyébként más mezőgazdasági termékek — burgonya, zöldségek stb. — szárítására is alkalmas) Addig is, amíg a gabonatárolás kevésbé energiaigényes módszerei elterjednek, a hagyományos berendezésekkel kell ellátni a feladatokat. Minél több idős tiszt van a hadseregben, annál többen vannak a magas rangúnk. Egy hadsereg, amely csupa tábornokból áll, a világ legbékésebb hadserege. Friedrich Dürrenmatt. Amíg az idegenlégiónál szolgáltam, mindent végig kellett szenvednem. De ott talán többet tanultam, mint Oxfordban. Philip Rosenthal Tokióban nincsenek utcanévtáblák. Ez — mondják — a külföldiek számára azért kellemes, mert úgysem tudnák elolvasni. Jürgen von Manger Ha a bolondok nem járnának a piacra, a repedt fazekat sohasem lehetne eladni. Orson Welles Minden kezdődő szerelmi kapcsolat az aknamezőn tett első lépéshez hasonlít. Carle Lane Az idealizmus az a képesség, hogy az embereket olyannak lássuk, amilyenek lehetnének, ha nem lennének olyanok, amilyenek. Curt Goetz A hét karikatúrája Mit csinálsz, Pisti? Felébresztem anyut! Műhold követte a teknőst Egy amerikai mesterséges hold nyolc hónapon át követte — 1287 kilométeres vándorútján — a Diana nevű 96 kilogrammos cserepesteknőst. A Diana hátára szereltek egy 3 kg súlyú rádióadót, s ezután a Mississippi torkolatánál szabadon engedték az állatot. A reá szerelt rádióadó által négyna- panként kisugárzott jeleiket egy mesterséges hold vette. Utoljára a Mexikói-öböl partjáról jelentkezett a rádióadó, .azután elhallgatott. Hosszabb idő eltelte után Kansasból — az USA belsejéből érkeztek a jelek. A szakemberek végül egy farmon találtak rá, nem a teknősre, hanem a rádióadóra. Azt ugyanis a farmer Port Arthur tengerpartján találta meg és vitte haza — ajtóütközőnek. Felvette — Amikor a férjed hazajött, fel sem vette, hogy Péterrel fekszel az ágyban? — De igen, videomagnóra, VHS-rendszerrel. Történetek festőkről Egy fiatal festő panaszolta a sikeres Arnold Böcklin- nek: — Egy képet megfesteni semmiség, négy nap alatt elkészülök vele, de aztán egy év is beletelik, amfg valakinek eladom! — Próbálja meg fordítva — tanácsolta neki Böcklin. — Fessen egy évig egy képet, és meglátja, négy napon belül el tudja adni. Pályája kezdetén Picassó. nak ilyeneket mondogatott az édesanyja: — Ha katona lennél, egyszer tábornok is lehetnél, ha papnak mentél volna, valamikor még pápa is lehetett volna belőled! — Nekenj ennél merészebb terveim vannak — válaszolta a fiú. — Festő lettem és talán egyszer én leszek ;,a” Picasso. A terjeszkedő mosómedve A mosómedve észak-amerikai állat, de az utóbbi időben kezd elterjedni Nyugat- Európa erdőségeiben is, és a jelek szerint folytatja előrenyomulását keleti irányiban is. (Ausztráliáiban már több .példányát látták.) Minden országban meglehetős riadalommal fogadják megjelenését. Az még csak elviselhető lenne, hogy időnként a háztáji baromfifélékből is zsákmányolnak. Nagyobb baj az, hogy — a rókáikhoz hasonlóan — a mosómedvék is terjesztik a veszettséget. A mosómedve éjszakai állat, a sötétedés után egy óra alatt bejárja élelemszerző területe közeli részeit, csak utána indul távolabbra. Télen pihenőre vonul, tartalékaiból él. A mosómedve karmai nem visszahúzhatók, mellső lábujjai hosszúak, szélesre kitárhatok, így alkalmasak fára mászásra és kisebb nyílásokban való kutatásra egyaránt. A mosómedvék jól úsznak, szárazon és vizen egyaránt találnak élelmet: mindenevők. Kedvenc élelmük a béka, a folyami rák, egerek, kígyók, dió, makk, bogyók, gyümölcsök. Ha módja van rá, madarakat is zsákmányol. Az állat táplálkozásához tartozik a „mosás” szokása. Mindig megmossa táplálékát, ha van rá lehetősége. E szokás célját egyelőre nem tudják megmagyarázni a természettudósak. Az bizonyos, hogy a tisztasághoz semmi köze, hiszen a mosásra használt víz gyakran sokkal szennyesebb, mint a táplálék. Azortkávül megmossa a vízből származó táplálékokat — a rákot, a békát — is* Egy jól kifejlett mosómedvepéldány, ritkaság, hogy napvilágnál lencsévé gre lehessen kapni NÉPDAL Kodály Zoltán gyűjteményéből válogattunk egy szép, négysoros népdalt. Vízszintes: 1. A Malgret-köny- vek szerzője (Georges). 3. A Vénusz szobor lelőhelyéről származó. 13. A népdal első sora. 16. Portugál gyarmat volt Indiában. 17. A rezeda egynemű betűi. 18. A Berni-Alpok csúcsa. 3975 méter. 19. ... Lokomotív, tánczenekar. 20. A hegedű pihenőhelye. 21. A holland MALÉV. 23. Iráni pénznem. 24. ...Avion; légipostával. 25. A második sor. (Zárt betű: R.) 26. Könnyű angol sör. 27. Madár is, gép Is. 29. A kikelet Időszakából való. 31. Igeképző. 32. Literátor. 33. Falusi bácslka. 34. Kapitalista. 35. Súlyegység rövidítése. 36. A szelén és az ólom vegyjele. 37. Vadnyugati fegyver. 38. Varró- eszköz. 40. AngUa híres fiúnevelő intézetéből való. 42. Hennád partjai! 43. Orosz uraiLkodiói cím volt. 44. Puiha fém. 45. A szülő másodizlglenl leszármazottja. 48. Ünnepélyes ígéret. 49. £s így tovább, rövidítve. 51. Török és olasz autójelzés. 52. ...Madrid. 54. Román terepjáró autó. 55. Tornaszer. 56. A kobalt vegyjele. 57. .. . mediocritás; az arany középút latin elnevezése. 59. Egyedi megjelölésre használatos szó. 60. Vadon termő gyümölcs. 11. A harmadik sor. 65. Becézett Ilona. 66. Ruhafogas. Függőleges: 1. Fukar. 2. Dá- tumrag. 3. Mollbdén vegyjele. 4. Tévedés, hiba, latinul. 5. Európai ország. 6. A hazai kohászat egyik legrégibb telephelye. 7. Asszonynév végződése. 8. Kassák Lajos folyóirata volt. 9. Kellemes zamata. 10. Papírra vet. 11. Tivornya. 12. A materialistákkal szembenállók. 13. Nyugtalankodik. 14. Cseh eredetű páros körtánc. 15. Szemes terményből nyert őrlemény. 20. A Görög T betű. 21. Üj-Zélandi futómadár. 22. Szülő és gyermek Is van Ilyen. 24. ... és kontra. 25. Azonos a függőleges számú sorral. 28. Párizs egyik peremvárosa a Szajna mellett. 29. A manióka gyökeréből készített igen tápláló liszt. 30. Iktató rövidítése. 33. A befejező sor. (Zárt betű: E.) 36. Francia váltópénz volt. 39. Fokhagymáival tűzdelve pompás étel. 41. Neoc. 43. Fekete István fecskéje. 44. Külföldi izzólámpamárka. 46. A kör kerületének valamely része. 47. Játékvezető Testület. 48. Heves megyei község. 50. Oldalszakáll. 51. Tapolcai barlang. 53. Nicaraguái város, az ország korábbi fővárosa. 55. Romániai folyó. Titel közelében a Tiszába ömlik. 56. Lago dl...; olasz tő az Alpok nyúlványai közt. 58. Fizimiska. 59. Baráti állam. 60. Sapient! . . .; okos ember kevés szóból Is ért. 62. Indiai légiforgalmi társaság. 63. Pára! 64. Laza egynemű betűi. Megfejtésként beküldendő a vízszintes 13., 25., 61., és a függőleges 33. számú sorok a Tolna Megyei Népújság Szerkesztőségének címére: 7101 Szekszárd, Széchenyi u. 36. Pf.: 71. Beküldési határidő: augusztus 16. A borítékra kérjük írják rá: Rejtvény! A 30. heti, Tóparton című rejtvényünk helyes megfejtése a következő: „A part ring, mintha vinne csónak A kék vizet nézegetem.” A helyes megfejtést beküldők közül könyvet nyertek: Bánhegyi Józsefeié, 7150 Bonyhád, Bacsó Béla u. 12., Klm Ivette, 7100 Szekszárd, Mikes u. 9., Horváth Zsolt, 7100 Szekszárd, Tarlsay ltp. 14. IV,T. Bánhidi Adámné, 7161 Cikó, Kossuth u. 8., Tóth Irén, 7090 Tamási, Rákóczi u. 18.