Tolna Megyei Népújság, 1985. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-01 / 179. szám
/»Képújság 1985. augusztus 1. Rózsa Endre: Zebegény Ügy hírlik, hogy Zebegényben nincsen hiány zabigényben: lóleány, lólegény — zabrakolni mind serény. Pontban délben Zebegényben zebra sétál kék zekében. Arra jön egy kanca: „0, megbocsát... Hm... ön ló?" Csoda-e, ha Zebegényben must csikland a venyigében? Bor zubog majd tréfaképpen, nyerítik a nyihahát, összerúgják a patát, úgy ropják a tyuhahát, kiverik a karót! Felületes ismerkedések A Magyar Vöröskereszt keresőszolgálatához nyár vége felé gyakran jönnek be fiatal lányok (néha férfiak is, de ez nem jellemző), és kérik: „Megismerkedtem a Balatonon egy olasz fiúval, kérem, keressék meg, mert eltűnt...” A nációt és a helyet variálhatjuk, de ilyen keresésekkel természetesen nem foglalkozik a Vöröskereszt. A kislány pedig csalódottan távozik, és nem érti, miért nem lehet az ő Marióját, Hansát, Piterét vagy Nencsó- ját megkeresni. A felületes nyári ismerkedések sokszor okoznak csalódást, akkor is, ha nem külföldi az, akit útunkba hoz a sors. És most nem prédikáció következik. Nem az következik, hogy „ne fogadj el édességet idegentől”. Ezt a gyerekeknek jó, ha megtanítjuk. A felnőtt embernek nem lehet, (nem is kell) megtiltani, hogy az üdülőhelyen megismerkedjen másokkal. De ha ez az ismeretség nem tartalmas, (és gyakran nem az), akkor nem is szabad többet várni tőle, mint kellemes társaságban töltött nyári napokat. Nem szabad várni, mert csalódni rossz dolog. Az emberek, ha távol vannak otthonuktól, és minél távolabb vannak, annál inkább hajlamosak a felelőtlenebb, könnyebb ismerkedésre. Hajlamosak eltitkolni saját, esetleg már lekötött helyzetüket, amin nem is akarnak változtatni, csak néhány szép óra reményében becsapják a másikat. Emlékszünk még a „lenni görög diplomát”-ra, a filmre, aminek kegyetlen gyilkosság a vége. Nem, senkit ijesztgetni nem akarok. Még felületes nyári ismeretségek nagy része sem végződik kriminális módon. De a valódi sebek helyett lelki sebek gyakrabban keletkeznek, ha a fiatal lány vagy fiú nem azt várja az ilyen nyári ismeretségtől, amit várhat. Tisztelet a kivételnek: lehetnek örökre szóló barátságok is. Kialakulhatnak üdülőkben fiatal házastárs- párok között is olyan barátságok, amik később jóízűen folytatódnak. összebarátkozhatnak fiatal emberek is, megismerhetik egymást különböző nemzetek fiai is. Nem visszatartani szeretnének ezek a sorok a barát- kozástól, hanem megóvni a csalódástól. — Sárái — Gyümölcsök, zöldségek télire Deák Mór: Az eprek álma A befőzés legfontosabb szabályai: csak egészséges gyümölcsöt, zöldséget használjunk fel. Gondosan mosott üvegekbe tegyük, s a hely, ahol a befőzésre előkészü- lüník, tiszta legyen. A főzött gyümölcsök keveréséhez fémvagy csak erre a célra használt fakanalat használjunk. A szirupot lehetőleg előre készítsük el, ha szükséges, inkább forrósítsuk újra, hogy a megmosott, tisztított, fcima- golt gvümölcs mielőbb üvegekbe kerüljön. Minél kevesebb ideig érintkezik a levegővel, annál biztosabb a siker. Készíthetünk befőttet gőzöléssel, szárazgőzben (dunsztolás), de nyersen is eltehetünk gyümölcsöt, s főként ízesítésre használt zöldségfélét. Körte, ringló szirupban 1 liter vízhez 30 dkg cukorral szirupot főzünk. Ha forr a cukros víz, a habját eltávolítjuk. Közben a megtisztított üvegeket megtöltjük a gyümölccsel, rázogatva, talpát ütögetve, hogy minél több beleférjen, szépen helyezkedjenek el, és vízzel félig telt tepsibe állítva a tűzhelyre tesszük, hogy az üvegek átmelegedjenek. Ha forr a szirup, kanalanként szedjük az üvegekbe. Ezután az üveg száját lezárjuk kanállal, s a szirupot visszaöntjük a fazékba. Ha forr, megismételjük a műveletet. Háromszor forrázzuk le a gyümölcsöt, így biztonságos. Ha ezzel elkészültünk, az előre elkészített celofánnal gyorsan kössük le, és tegyük pokrócok, párnák közé. Egy napig hagyjuk a szárazgőzben. Hia körtét rakunk el, üvegenként számítva 1 citrom levét tegyük a szirupba, ez megakadályozza, hogy a színe megsötétedjen. Magvaváló szilva kompótnak, gombócba A nem túl érett szilvát jól megmossuk, lecsorgatjuk, kimagozzuk. öt kg szilvát 50 dkg kristálycukorral, 2 dkg szalicillal és 2 evőkanál ecettel összekeverünk, azonnal 5 literes üvegbe tesszük, és le. kötjük celofánnal. Az üvegMivel a szabása végtelenül egyszerű, kezdők is hozzáfoghatnak. Csomagolópapírra kockahálózatot készítünk (1 kocka 5x5 cm), s erre rajzoljuk fel a méretünknek megfelelő szabásmintát. A kimo- nót akár háromféle (színben, mintában harmonizáló) maradék anyagból is kiszabhatjuk. Az egyenes szabás bőségét megkötős öv fogja össze. A három alsó rajz azt érzékelteti, hogy milyen variálási lehetőségek vannak a díszítésre. 1. Tehetünk rá — a kivágás pántja alá bújtatott — két lapból szabott és lesteppelt zsebet, így varrunk rá kézelőt is idegen anyagból. ben levet enged, és saját levében eláll évekig is. Sárgabaracklekvár Lehéjazzuk a barackot (forró vízbe mártva könnyen lejön a héja), kimagozzuk, és így megmérjük. Ugyanannyi kristálycukrot teszünk hozzá, úgy, hogy egy sor barack, majd cukor, és ezt addig rakjuk, míg a barack elfogy. (A tetejére feltétlen cukor kerüljön.) Letakarva, viszonylag hűvös helyen egy napra tegyük el. Másnap feltesszük főzni, és addig főzzük, míg teljesen be nem sűrűsödik. Könnyen leég, ezért lassú tűzön, kevergetve főzzük. Ha mér elég sűrű, forró üvegekbe töltjük, késhegynyi szalicilt teszünk rá, és lekötjük. Szárazdunsztba tegyük egy napra. Sárgabaracklekvár más módon A barackot lehéjazzuk, átdaráljuk, és a forrástól számított 20 percig főzzük. Ezután kilónként 40 dkg cukrot adunk hozzá, lassan, hogy már a forró lekvárt ne hűt- sük ki. Ezzel még 10 percig forraljuk. Üvegekbe tesszük, késhegynyi szalicilt hintünk a tetejére, és lekötjük. Ezzel az eljárással, ha gyorsan dolgozunk, szép sárgabarack- lekvárt készíthetünk. Ezt is szárazgőzbe tegyük egy napra. Dzsemek Bármilyen gyümölcsből készíthetünk dzsemet, de vegyesen is nagyon finom. A gyümölcsöt tisztítás után kimagozzuk és feldaraboljuk. Lábasba tesszük, és 15 percig forraljuk. Ekkor tegyük hozzá a cukrot — 1 kg gyümölcshöz 30—40 dekagrammot, és még 10 percig főzzük. Forró üvegekbe töltjük, késhegynyi szalicilt teszünk minden üveg tetejére, és gyorsan lekötjük. Szárazgőzbe tesszük. Paprika töltött paprikához 20—25 db magházától, ereitől megtisztított, egészséges paprikákat ügyesen egymásba rakva, egy 2 literes üvegbe teszünk. 1 liternyi vizet felfőzünk egy evőkanál szalicillal, s miikor kihűlt, rátájú pánttal keretezzük a kivágást, s ebből az anyagból öntjük a paprikára. Télen, felhasználás előtt hideg vízzel öblítsük át a paprikát. Akár két évig is eláll. Zöldbab főzeléknek, sós lében 1 kg zöldbabot megtisztítunk, feldarabolunk. 1 liter vízbe púpozott evőkanál sót teszünk, felforraljuk, és a babot két percig főzzük benne. Leszűrve, üvegbe tesszük és a sóoldatot ráöntve, bekötjük. Másifél óráig vízgőzben, lassan forrni hagyjuk. Kihűlés után elraktározzuk. Télen a levét óvatosan adagoljuk. Lecsó Vásárolunk 4 kg paprikát és 2 kg paradicsomot. A paprikát megtisztítjuk, és karikára vágjuk, a paradicsom héját lehúzzuk (forró vízbe mártva könnyen lejön), és feldaraboljuk. A paradicsomot lábasban feltesszük a tűzhelyre, és az első forrás utón hozzáadjuk a paprikát, és ezzel is az első forralásig főzzük. Keverünk hozzá egy kávéskanál szalicilt, és forró üvegekbe töltjük. Gyorsan lekötjük, és szárazdunsztba másnapig eltesszük. Zöldségfélék sóban Sárgarépát, kaprot, petrezselymet, zellert, pritamin- paprikát (ezt átdarálva) rétegesen sóval összevegyítünk, vigyázzunk arra, hogy alul és fölül só legyen. Kis üvegekbe szorosan belenyomkodjuk és ‘lekötjük. Természetesen lehet vegyesen is, de jobb, ha termékenként külön készítjük. Szárított zöldségfélék Zöldség, gomba, paprika, gyümölcs (alma, körte, szilva) alkalmas szárftmánynak. Tisztítás után szeleteljük és szitán, vagy nagyon tiszta edényre téve, napon megszárítjuk. A paprikát felfűzve is száríthatjuk. S még egy ötét: pamadicsombefőzés idején a paszírozóban marad a héja. Ezt is megszáríthatjuk, és száradás után papírdobozba téve, fohásznál hatjuk. Télen szép színt és ízt ad leveseink, nők. vAradi ibolya kivágásnál egy kis szalag. 3. A zsebre virágot hímePiszfca, a megzöldült tengerészbaba, aki titokban verseket ír, idegen lett saját életében. Ivott Szörpikével, az ivóbabával, csókolózott Pu- szálóval, a mindig csókolózó barnamackóval, nagyokat evett Hamigával, csak valahogy egyre kedvetlenebbül, fakuló szemmel, elszürkülve. A sikerei kapatták el? Vagy talán kevesellte a sikereit! Ki tudja. Csicsika kimaradásai miatt hidegült el tőle, barátai a kedvetlensége miatt. De Piszka már önmagával szemben is békétlen volt, hiszen nem írt, s úgy érezte, nem is fog soha többé. Csicsika, a világszép alvó- baba csak nézte, nézte ennek az új, ismeretlen Piszkának a vergődését, s pityer- gett a régi daliás tengerészbabáért. Akinek még simo- gatóan erős volt a karja, s tiszta a szeme, mint egy nyugodt, mély tengeröböl. Ettől a zavaros tekintetű Piszkától tartott, s félt számon kérni rajta azt a régit... Csak várta, várta hát sorsa jobbra fordulását, míg egy napon... ...Esso-Besso, a gonosz boszorkány el nem rabolta a régi, daliás tengerészbaba képében, hogy végleg kifosz- sza az igazi Piszkát. — Szép vagy, szeress engem — mondta az Esso-Besso-Piszka. Csicsika fürkészően mérte végig. — Régen azt mondtad, hogy az eprek arról álmodnak, hogy olyan pirosak és édesek lehessenek, mint az ajkam. — Régen, régen — legyintett a boszorkány. — Beszéltem összevissza. Megváltoztam. — Te nem vagy Piszka — rázta meg a fejét Csicsika. — Piszkának szomorú a szeme, és szebb, mint a tiéd. Esso-Beso dühbe gurult. A világszép alvóbaba ijedten nézte, hogyan veszti el önuralmát, s hogyan változik vissza emiatt boszorkánnyá. — Így is jó — kacagott messzehangzóan a babák réme. Majd teszek róla, hogy ne legyen szebb! Piszka, a megzöldült tengerészbaba rémülten kapott a szeméhez. — Megvakultam! — sikol- totta. — Megvakultam! Csicsikának legörbült a szája széle. — A haja is szebb, mint a tied. — toppantott dacosan. — Sose lesz olyan szeretnivaló hajad, te vastüske- fejű! Esso-Beso tajtékzott — már nem is próbálta fölvenni Piszka alakját. Tudta, nem sikerülne. — Így is jó — süvítette vészjóslóan. Csicsika végig- borzongott. — Jaj! — kapott a fejéhez Piszka, s csomókban a kezében maradt a haja. — Kopasz lettem! — Tetszik még? — vigyorgott Eso-Besso, s Csicsika hüppögve felelt: Sokan válnak gyűjtővé egy új sorozat következtében Ausztráliában. Népszerű gyermekkönyvek hősei, kedvelt figurái kelnek életre öt címletből álló, összefüggően nyomtatott sorozaton. A megörökített figurák hazánkban nem ismertek, de hasonlíthatók Dörmögő Dömötörhöz, Kököjszi és Boboj- szához, A Futrinka utca lakóihoz, Dugó Danihoz, Az öreg néne őzikéjéhez, talán a János vitézhez vagy Lú- das Matyihoz. Kedves a sorozat, ki is merítik minden anyagi és kulturális hasznát. Egyidejűleg megjelentették a könyveket hatalmas példány— A hangod — zokogta —, a hangod sose lesz olyan lágy, mint az övé! — Így is jó — bólintott a bababoszorkány, mintha ezt a választ várta volna. Es Piszka némán, vakon, kopaszon esett össze a babapolcon. — Bn akkor is csak őt fogom szeretni — suttogta Csicsika, és behunyta a szemét. Hiuuuu, hüuuuu, Esso- Besso összecsücsörített szájából szélvész támadt a babapolcra. Fölkapta Piszkát, s ledobta a földre. — Én akkor is csak őt fogom szeretni — ismételte meg Csicsika, s összeszorította a száját. — Eredj hát, szeresd! — üvöltötte magán kívül a Babák Réme, s Csicsika ott találta magát a földön, Piszka mellett. • - — Piszka! — suttogta a világszép alvóbaba, s kétségbeesetten simogatta a megzöldült tengerészbabát. — Piszka! Ne félj, itt vagyak! Piszka nyögött egyet. — Nem baj, hogy nem látsz — hadarta Csicsika —, s az sem, hogy nem tudsz beszélni — itt picit elcsuklott a hangja —, az meg, hogy kopasz vagy, kifejezetten tetszik! Szép formájú a fejed! A megzöldült tengerészbaba mozdulatlan szeméből legördült egy könnycsepp, és sárfoltot hagyott a padló- szőnyegen. — Tisztul a szemed! — ujjongott Csicsika. — Jaj, Piszka, tisztul a szemed! — ismételgette többször is egymás után, mintha maga sem hinné el. A megzöldült tengerészbaba ráemelte a tekintetét, s a világszép alvóbaba reszketve ismert a tengeröbölre, amelyben annyiszor megme- rítkezett kapcsolatuk kezdetén, s megtisztult mindig. — Piszka, Piszka — ismételgette, s úgy puszilgatta a megzöldült tengerészbabát, mintha ő lenne Puszáló, a mindig csókolózó barnamackó. A száját is megpuszilta, egyszer, kétszer, háromszor... — Köszönöm — szólalt meg erőlködve Piszka. — Köszönöm, köszönöm — hálálkodott, s visszanyert hangja megrezdítette Csicsika szívét. Olyan tisztán csengett, mint azelőtt! — Ö — most már a világszép alvóbaba szája is szívet formázott —, ó, Piszka — és simogatta, simogatta öntudatlanul a megzöldült tengerészbaba fejét, mígnem sercegés hallatszott: — Nő a hajad! — Nő a hajad! — kiáltozták, s valahogy ebben sem volt most semmi meglepő. S amikor Piszka megfogta a világszép alvóbaba kezét, Csicsika éppolyan örömmel hallgatta a várva várt mondatot, mint először: — Az eprek arról álmodoznak, hogy olyan pirosak és édesek lehessenek, mint az ajkad... S bánták is ők, hogy Esso- Besso dúlva-fúlva új haditerveket sző! számban, készítettek olvasó- jeleket egy-egy bélyeg felragasztásával, emlékpecséttel. Mindez, tehát az öt könyv a filatelista mellékletekkel rendkívül olcsó, kevesebbe kerül, mint az alacsony keresetűek három órai munkabére. A távoli földrész hírt ad még távolabbról is. Ausztrália Sarki Területe bélyeget ad ki a kutatóállomáson élőknek. A kevesek által használt címleteket helyszíni fényképfelvételek alapján a jég különleges formálódásának képével és a jégtáblákon sétáló pingvinek bemutatásával díszítik. zünk. 2. Elütő színű vagy min- jön rá az öv, és fönt, a nyal Bélyeggyűjtőknek Kényelmes kimonó