Tolna Megyei Népújság, 1985. április (35. évfolyam, 76-100. szám)

1985-04-02 / 77. szám

A NÉPÚJSÁG 1985. április 2. Moziban Kedves boldogtalan-boldog tinédzserek Együtt a család Hogy szalad az idő. A nem túl elmés megállapítást akkor tettem, amikor meg­néztem a Házibuli című francia filmet, és eszembe jutott, hogy a kedves, naiv tinédzser főszereplő, Sophie Marceau ma már elmúlott tizennyolc éves. Felnőtt nő, akit fényképészek, újságírók hada vesz körül egy-egy nyilvános szereplésekor, és felelősen nyilatkozik szerep­terveiről, a világirodalom klasszikus nőalakjait meg­jeleníteni szándékozó ál­mairól. No persze, a bemutató né­hány éves késése semmit sem vett el Claude Pinoteau filmjének frisseségéből, bájából. Gyanítom, hogy a magyar mozinézőkben Sop­hie Marceau — Vic alakí­tója — az marad, ami a filmben volt, kedves, fiatal tizenéves lány, akinek bol­dog-boldogtalanságát két órán keresztül telt házas né­zőtéren ülve élvezhettük. Mert azt hiszem, abban min­denki egyetért, hogy szóra­koztató, a nézők többségét lekötő, profi módon elkészí­tett életkép-vígjátékot lát­hattunk. A cselekmény sem kötődik országhatárokhoz, hisz a pá­rizsi Notre Dame, vagy az egyéb utcaképek is csak hát­térül szolgálnak az egyéb­ként Budapesten vagy Szek- szárdon is leforgatható tör­ténethez. És azt hiszem, a jó­pofa szövegek, a geg-eknek köszönhető népszerűségen túl, ez a film sikerének leg­főbb oka. Az. hogy az isme­rős szituációban nagyon so­kan magukra ismerhetnek. Mert hol nincsenek elfoglalt szülők, szerelmes tinédzse­rek, akik úgy érzik, hogy el­sőre megtalálták legnagyobb és utolsó szerelmüket, majd az újabb nagy ő megjelené­sekor nem értik, hogy mitől szenvedtek addig, mi értéket találtak előző kapcsolatuk­ban. Hogy Vic szüleinek házas­ságát másfajta problémák is nehezítik, az sem egyedi specialitásuk, viszont szám­talan szórakoztató, mulatsá­gos jelenetre ad lehetőséget. És talán sokan irigyelték Vic fiatalosan nyitott gon­dolkodású dédnagymamáját, aki a maga harsány módján azért minden problémára megtalálja a megfelelő gyógyírt, elcsitítja a kitörni készülő viharokat. A film történetéről, cse­lekményéről szándékosan nem írtam, hiszen az elme­sélve túlságosan is hétköz­napi, talán még érdektelen is, így különösebb tanulság sem vonható le belőle. Vi­szont meggyőződésem, ha gyakorló szülők, olyanok, akiknek hasonló korú gyer­mekük van, megnézik, el­gondolkodnak a történeten és — legyünk optimisták — esetleg önvizsgálatot is tar­tanak. Mert a film, könnyed felszínes fecsegése, szórakoz­tató fordulatai ellenére is felhívja a figyelmet arra, hogy nagyon sok tizenéves van, akinek nincs kivel meg­beszélni problémáit, aki bol­dogtalan olyan dolgok miatt, amelyek egy kis szülői odafigyeléssel, türelemmel kiküszöbölhetők lennének, de ennek elmaradása eset­leg rossz irányba is elviheti az illető tinédzsert. Hogy ez Vic esetében nem követke­zett be, hanem ismerkedése a szerelemmel, a felnőttévá- lás kapujában happy enddel végződött, az adódik a film­vígjáték szabályaiból, adó­dik abból, hogy a szerzők­nek minden bizonnyal má­sodlagos céljuk volt a társa­dalmi jelenségekkel foglal­kozni. Inkább csak jó, so­kakat szórakoztató filmet akartak készíteni. Ezt a célt pedig maradéktalanul meg­valósították. Gyanítom, hogy a közeljövőben talál­kozunk még a film folytatá­sával, vagy hasonló témájú — Vic további sorsát fi­gyelemmel kísérő — film­jükkel. TAMÁSI JÁNOS Teátrum-presszó Kosztolányit idézve A magyar irodalom törté­netében — mint ismeretes — az egyik legnagyobb ha­tású és legmagasabb szín­vonalú sajtóorgánum a Nyu­gat című irodalmi és kriti­kai folyóirat volt. A XX. szá­zadi irodalmi megújulás köz­pontja. Ennek volt munka­társa a száz esztendővel ez­előtt született Kosztolányi Dezső. Az évfordulón őt idézte Lányi Péter zongora- művész és Szokolay Zoltán versmondó a szekszárdi Te­átrum-presszóban. Meleg hangulatú díszlet­szoba fogadta az irodalom barátait. A fekete zongora, az elfüggönyözött ablak, a ké­nyelmes fotel éppen úgy szerepet játszott, mint a ke­rek asztalon heverő hóvirág­csokor. Amit a két ismert előadóművész felvállalt, azt tehetségük javát adva. ma­radéktalanul teljesítette: Kosztolányit idézte, jelení­tette meg. Az igényes válo­gatást dicséri e néhány verscím az elhangzottak kö­zül, mint például: Egy kéz­re vágyom, Akarsz-e játsza­ni?, Lecsukódik minden pil­la most, Üllői úti fák, Bol­dog szomorú dal, Magyar vagyok, minthogy magyarul írok, Könyörgés az ittmara- dókhoz, Szeptemberi áhitat, A költői pesszimizmus egyé­nien színezett, halk szavú eszme- és érzelemvilága né­ha indokolatlanul harsányan jelent meg ezen az esten. A zongorán kitűnő tolmácso­lásban megszólaló Chopin- és Beethoven-művek nem szünetkitöltő alárendeltjei voltak a verseknek, hanem azok szerves részei. Ezért szerencsésebb lett volna, ha a zongoraművész a vállalt játék részeseként mindvégig színen marad. A „Ki volt ez a varázsló?” című emlékműsorral, a szek­szárdi irodalmi asztaltársa­ság igazi teátrumhangulatot teremtett a presszóban, amely méltó folytatást kö­vetel. decsi— Pódium Bánffy György Széchenyije I860, március 3-án a bécsi rendőrség házkutatást tartott Széchenyinél és több barátjánál. Kéziratokat, leveleket, könyveket foglalnak le, s amikor tiltakozott Thierry rendőrminiszternél, az burkolt fenyegetéssel válaszolt. A Napló utolsó bejegyzése április elsején kelt: „Nem tudom megmenteni magam”, majd 8-ára virradó éjjel fejbe lövi magát. Temetésén, pedig a rendőrség közbelépésére nem az eredeti időpontban tarthatták meg, 10 000 ember vett részt, április 30-án, a Széchenyi rekviemen pedig 80 000. „Sötét, gyászos végzet” vonult át a döblingi gyógyintéze­ten, mint Fáik Miksa, Széchenyi életének becsületes ta­núja írja, Jakob Brach, a hű inas, néhány nap múlva kö­vette gazdáját, nem sokkal később Görgennel, akit Szé­chenyi „kövér disznóhasúnak" titulált, gutaütés végzett, Kiss Márton, döblingi írnoka az öngyilkosság hírére meg­őrült, Goldberg doktor, Görgen segédorvosa, agyonlőtte magát, — Széchenyi tragédiája kihatott egész környeze­tére. Ez már nem a „legnagyobb magyar" patetikus alakja, amilyennek ma is szívesen látjuk, s Bánffy György is ezt a tragikus Széchenyit formálja meg. aki eszméi romjain áll 1860 tavaszán, azon a végzetes éjszakáján, s most már csak azt tudja, hogy nem mentheti meg magát. Bánffy György innen pörgeti vissza e nagy élet jellemző állo­másait, Széchenyi szavaival, s a legkülönbözőbb helyekről vett idézetek, legyen szó akár a Hitelről, egységes egésszé állnak össze, nemcsak hiteles, de drámai erővel, anélkül, hogy az életrajz gyakran emlegetett korai szerelmeivel akarna hatni. Bánffy György nagy színész, s oly tisztán, szépen mondja a helyenként nagyon nehéz szöveget, ha kell, drámai erővel, színészi eszközökkel, hogy az első perctől kezdve az igazi Széchenyit látjuk, esendőségében, az öngyilkosság küszöbén is diadalmasan. Színészileg ha­talmas teljesítmény, mert ez a monodráma, amit Sikló­si Olga írt és rendezett, nem idézetgyűjtemény, hanem egységes mű, igazi színház. Széchenyiről utolsó időszakából maradt fenn egy meg­bízható kőrajz: zilált szakáll keretezi az arcot, de a busa szemöldök alól biztos tekintet néz előre, tisztán, igaza tu­datában. Kár, hogy Bánffy György Széchenyije némileg módosítja ezt a képet: jóval fiatalabb, ápoltabb, megnye- rőbb, s a későbbi előadásokon indokolt lenne ehhez a Széchenyihez közelíteni, hisz Döblingben már egy megtört aggastyán áll előttünk, aki tizenegy év óta leg­följebb a gyógyintézet parkjába merészkedett, de vilá­gosan tudja, hogy az egyetlen igaz ügyet képviseli. Siklósi Olga egyszerűségében is hatásos környezetbe állí­totta Széchenyijét, Bánffy György pedig jelentős szín­házi eseménnyé tudta formálni az egyszemélyes drámát. Cs. L. Könyv Tamás Menyhért: Esőrácsok Legyek bár formabontó, mégsem azzal kezdeném, hogy az Esőrácsok Tamás Menyhért hatodik kötete. A témaválasztás jobb fogód­zót kínál. Holtág (1983) cí­mű regénye után, — mely­ben az egyéni lét válságait ábrázolja, egy felbomló há­zasság tükrében — Tamás Menyhért miként első je­lentkezésekor is, „ősforrás­ból” merít. A Bukovináig, s az onnan továbbfutó széke­lyek sorsát örökíti meg, az áttelepülés legszorongóbb pillanatait kinagyítva. A hu­szadik századi Európa leg­gyászosabb eseményeinek egyike elevenedik meg a so­rokban. A sorsvállalás fel­adatkényszere már első kö­tetében is jelen volt. (Szö­vetségben a fákkal, 1974.). Itt a sors vállalás csak to­vább erősödik, s válik meg- foghatóvá. Későbbi köteté­ben ez a közösségi hűség to­vább erősödik. A Vigyázó madár című (1981) lírai kis­regénye is felidéző, doku­mentáló jellegű. Űj kötete a bukovinai át­település drámai pillanatait regisztrálja, távlatos hűség­gel. A színhely: Kosna, egy erdélyi határállomás. Idő­pontja: 1944 júniusának egyik esőverte éjszakája. A cselekmény kétszintű. Az első: az akkori történések, a második a szereplők emlé­kezete. Történései tömörek, a belső élmény-érzelem, a gondolatiság, főként a han- gulatiság terén bontakozik ki. Az emlékezés más-más nézőpontú. Portréi kemé­nyek, emberien őszinték (Se­bestyén Lajos, Váratsa taní­tó). Műfaját tekintve, az Eső­rácsok, prózai költemény, a Vigyázó madár „líraian ve­retes” nyelvén. A kötet a Szépirodalmi Kiadónál je­lent meg. BAYER BÉLA Rádió Víz nélkül is hajós egy kapitány Örülök, hogy az elmúlt hé­ten alig húsz percben sike­rült F. Almási Évának egy majdnem teljes emberi port­rét felrajzolnia. Riportjának főszereplője egy hajóskapi­tány volt. F. Almási Éva Turay Lász­ló — betegség miatt — nyu­galmazott hajóskapitányt ül­tette mikrofonja elé. A leg­szükségesebb riporteri kérdé­sekre adott válaszokból gyor­san megrajzolódott egy nem átlag emberi és hajósi élet­út, amely még a felszabadu­lás előtt kezdődött. A „hogyan tovább” kérdé­sére Turay László egyszerű­en válaszolt: az újjáépítés­hez. Ott dolgozott társaival, életveszélyes helyzetekben akkor, amikor a Duna tele volt még elsüllyedt hajókkal, meg úszóbombákkal, amikor a lehetetlent nem ismerték, Tévénapló Színházi világnap Kettős ünnep: o budapesti tavaszi fesztivál keretében, a színházi világnapon újította fel az Operaház Beethoven Fidelióját, Doráti Antal vezényletével, a televízió pedig — ritka esemény — egyenes adásban közvetítette az elő­adást. A Fidelio az operairodalom egyik csúcspontja, sokak szerint a legszebb opera, bár vannak, akik Mozart Don Jüanjára szavaznak; a kérdést szerencsére soha nem lehet eldönteni. Felújítása operaházunkban mindig ünnepi ese­mény, miként az volt az 1948-as előadás is, amit Klempe­rer vitt színre, s aminek felvétele szerencsére megmaradt, s nemrég meg is jelent hanglemezen. A Klemperer- előadás viharos tempóival tűnt ki, a kritikusok az első meghökkenés után azonban nem fukarkodtak az elisme­réssel, s a nagy dirigens elképzelése osztatlan elismerést aratott. Doráti Antal Fideliója azonban lágyabb, líraibb, hatásá­ban azonban ugyanolyan meggyőző, mint Klempereré, s valószínűleg ez a felfogás valamennyiőnkhöz közelebb áll, amit az is igazol, hogy később Klemperer maga is mér­sékelte tempóit. Az új Fidelio nemcsak a tavaszi fesztiválon bizonyítja zenekultúránk magas színvonalát, hanem kivételes szín­házi esemény is, méltó a világnaphoz. Számunkra pedig igaz örömöt jelentett, hogy ott lehettünk a nevezetes ese­ményen, s remélhetjük, hogy nemcsak a Metropolitan, hanem a Magyar Állami Operaház előadásait is gyak­rabban láthatjuk ezután. Leonardo Alig egyórás ismeretterjesztő film Leonardo művésze­téről és koráról, olaszok csinálták, kifejezetten is­meretterjesztő szándékkal, tehát kevés szöveggel, különösebb magyarázkodás nélkül, magukra a művek­re bízva mindent. Könnyű nekik, mondhatnánk, hisz helyben megtalálnak mindent, ez azonban nem egészen így van, mert épp Leonardo műveinek nagyobbik része szétszóródott, még egy kis lovasszobor Szépművészeti Múzeumunkba is jutott. A film készítői gondosan fel­kutattak mindent, a pesti szoborról sem feledkeztek meg, s így a hiányok ellenére is — nagyon sok. rajznak ki kel­lett maradnia — teljes képet kaptunk, sőt, a követők, tanítványok munkái is felvillantak, még Caravaggio is, aki jóval később élt, de munkásságában a Leonardo-hatás kétségtelen. A tévé bőven merít a külföldi alkotásokból, gyakran, főleg a szórakoztatás terén. gyengécske filmek is helyet kapnak. Az utóbbi időben örvendetesen növekedett a képzőmvészeti alkotások száma, például a „Száz híres festmény" című sorozattal, s előkelő hely illeti meg az olasz Leonardót is, mert alkalmas arra, hogy ismere­teinket gyarapítsa, a világban való tájékozottságunkat segítse. cs. Csak nőknek! A címével — Nemcsak nőknek — ellentétben csak a gyengébb nem képviselőihez szólt a televízió szerdán H.25-kor sugárzott műsora. Igaz, Berkes Zsuzsa szerkesz­tő-műsorvezető ezt egyízben próbálta cáfolni, nem sok, de úgy is mondhatnám, semmi sikerrel. Ugyanis az arcát Helia-D termékkel bekenő férfi „bevágása" csak a műsor­időt növelte, illetve egészítette ki! így csak valóban nők­nek szóló húsz percet láthattak azok. akik leültek a tele­vízió elé, és vették maguknak a fáradságot, hogy végig­nézzék ezt a nagyon is reklámízű programot. Reklámot mondok, és nem véletlen, hiszen a ránccsök­kentő Helia-D termékeket nemcsak a műsorvezető, hanem a megszólaltatott kozmetikus is reklámozta. Ugyanez volt a helyzet a Hemovittal is, habár megfordult a fejemben, hogy ezt mi, férfiak is használhatnánk. Elfogyó türelemmel néztem a következő perceket, hátha valóban nemcsak nőknek szól a műsor. Nem volt szeren­csém, ugyanis a trimaxi megkötős bébipelenka, a Mi-sam tisztítószerek, a most már kapható Vegeta, valamint az Anette hajfesték — amivel takarékosság céljából otthon is befesthetem a hajam — következett a sorban. Ez utób­binál nemcsak a használati utasítást olvasta fel a műsor­vezető, hanem bemutatta a keverést — most már tudom, hogyan lehet egy zárt műanyagot ollóval felbontani — és magát a festési műveletet is láthatták. A húsz perc végén a ,,nemcsakon” gondolkodtam, és arra jöttem rá, hogy rossz a cím, mert ez a műsor kizá­rólag olyan reklám, ami a gyengébb nemhez szól. Ha nagyon belegondolok, akkor kis erőszak elkövetésével férfiasítani is tudnám az ajánlatot, hisz mindezt megvá­sárolhatjuk feleségeinknek. Summa summárum: végül is gazdagodtam egy újabb tapasztalattal is. Tudom, hogy a műsor okozta ráncaimat Helia-D-vel eltüntethetem. — él — és a rosszul végzett munka mögött a politika olykor sza­botázst sejtetett. Már a riport első tíz per­cében megtudtuk ettől a ha­jóskapitánytól, hogy a hajós­társadalom kapitányai két táborra oszlanak. Vannak az utazók, a hajózás szerelme­sei, akik külföldi útjaikon múzeumokba járnak, kézira­tok után kutatnak és vannak a társaik), akik úgynevezett kereskedő-kapitányok, őket csak az üzlet, a biznisz és a vásárlás érdekli. Ha F. Almási Éva ennél a pontnál megelégelte volna beszélgetőtársának életét, ak­kor csupán egy korrekt isme­retterjesztő munkát végzett volna, semmi többet. Ezután derült ki, hogy a riporter „készült” Turay Lászlóból, és tudtál hogy ennek az ember­nek nem mindennapos a szakmai tragédiája. A riport itt érett sokakat érintő-ér­deklő közlendővé. A közgaz­dasági egyetemet is elvégez­te a hajóskapitány, és negy­venkét év alatt írt egy olyan hajózási dokumentum-gyűj­teményt, ami — mint a ri­portból kiderült — nem ér­dekel úgy igazándiból sen­kit. A kapitány mégis nyu­godt. Hogy miként lehetséges ez és miért akarja Turay Lász­ló megmenteni a még meg­lévő három — a Kossuth, a Petőfi és a Felszabadulás — csodaszép hajót, ez már egy újabb riport témája. Szeret­ném majd hallani. szűcs

Next

/
Oldalképek
Tartalom