Tolna Megyei Népújság, 1985. március (35. évfolyam, 50-75. szám)
1985-03-09 / 57. szám
12 NÉPÚJSÁG 1985. március 9. MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN li: MAGAZIN MAGAZIN AilÄsi MAGAZIN MAGAZIN HÍ MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN Veszedelmes tévhit A tej, közvetlenül a tőgyből, teljes zsírtartalommal, pasztörizálás nélkül, a természet apostolai szerint különösen egészséges és tápláló —, ez a széles körben elterjedt tévhit, amiért sok nyerstej-fogyasztónak minden évben súlyos betegséggel, sőt az életével kell fizetnie. A pásztori zálatlan tej ugyanis „nem biztonságos élelmiszer” — ez a végeredménye egy nemrég, a Jama című amerikai orvosi magazinban megjelent vizsgálatnak. Nagy zsírtartalma miatt a nyers tej kitűnő táptalaj a kórokozók sokasága számára, élvezete többek közt szalmonella-fertőzéshez, brucellózishoz, tuberkulózishoz, és nehezen megállapítható, tartós hasmenéshez vezethet. A pasztörizálás felmelegítési folyamata során valameny- nyi baktériumot elölik, a tej tápértékét vizsont szinte sértetlenül megőrzik: „A pasztörizálásnál keletkező táp- értékveszteségek elhanyagolhatók.” Messziről jött vendégek Egy éhes sirálycsapat különféle repülésformái A hazai szikes tavaink és mocsaras, lápos, belvizes területeink környékén fészkelő dankasirályokról, meg a jóval ritkább, évente csak néhány párban fészkelő madarak: az ősz jöttével dél felé húzódnak. Am ha tél közepén lesétálunk akárcsak a pesti Duna-partra, egy kis szerencsével ilyenkor is látunk kavargó sirálycsapatokat, kivált egy-egy csatorna beömlésénél. A rikácsoló sirálysereg persze nemcsak a Dunának, hanem a többi ritkán befagyó folyónknak és nagyobb tavainknak — a Balatonnak, a Velencei-, a Fertő-tónak — a téli hangulatához szintén hozzátartozik. Ezek a sirályok tulajdonképpen vendégként érkeznek hozzánk télire. Az Odera és a Visztula folyását követve a Balti-tenger partjairól, sót néhányan a Jegestengerről húzódnak délre, mások a Duna mentén jutnak el hazánk területére táplálékkereső kalandozásaik közben a Fekete- és a Földközi-tengerről. Északról elsősorban az éhínséges időszak kényszeríti őket délre, de ebben az évszakban a tőlünk délebbre élők is könnyebben jutnak táplálékhoz, ha mennél nagyobb területen szóródnak szét. A Duna a vonulási útjuk, s amíg be nem fagy, télen is táplálékot adó terület számukra, s tavainkkal együtt. Sirályvendégeink könnyed röpte, elegáns mozgása mintegy életet varázsol a téli vizekre. A nyugtalan élelemszerzés során hangjukkal sem takarékoskodnak. Sokáig azt hitték, hogy a sirályok világában minden kiáltásnak csak egyetlen értelme van. De kiderült, hogy ugyanannak a jelnek másmás értelme lehet aszerint, hogy milyen magatartási körülmények közepette és milyen egyedek között közvetít kapcsolatot. A Trója-tilok kulcsa Wiluszeia? Calvert Watkins amerikai nyelvészprofesszornak furcsa érzése támadt: mintha már olvasta volna valahol az ásatások során előkerült agyagtábla szövegét. Pedig tudta jól, hogy nem olvashatta, sem ő, sem más már több mint 3500 éve. A Törökország nyugati részén talált tábla felirata — egyetlen verssor — a hajdani kis- ázsiai népek egyikének nyelvén íródott. Lefordítva igy hangzik: „Midőn meredek falú Wi- lusza alól elvonultak ...” A professzor tudta, hogy a „meredek falú” Trójának volt állandó jelzője Homérosz hőskölteményeiben. Ami pedig „Wiluszát” illeti, ez a városnév már a hettita feliratokon is előfordult és a tudósok régóta gyanítják, hogy a homéroszi Trójával azonos. A város régi, ünnepélyes hangzású neve ugyanis már a nagy görög epikusnál is Ilion, más változatban Iliosz. (Innen az első homéroszi hősköltemény cime, az „Iliász” is.) Az ókori görög irodalom kutatói mindig sejtették, hogy Homérosz régebbi hősköltemények felhasználásával írta meg a trójai mondakört feldolgozó két halhatatlan eposzát, az Iliászt és az Odüsszeiát, ám írásos emlék ezekről az ősforrásokról nem maradt. Most, még ha csupán egyetlen verssor erejéig is, immár ilyen is rendelkezésükre áll. De talán még fontosabb az agyagtáblára írt verssor a történészek számára. Ok ugyanis a mai napig sem tudtak megegyezni abban, mikor is zajlott le a Homérosz által megénekelt háború. Magyarázatként ismét fölvetődött az a már régebben is emlegetett feltevés, hogy az egykori költők a város több ostromát is megénekelték, sőt nemcsak Trójáét, hanem más kisázsiai városokét is és Homérosz azután ezeket — a különböző hadi eseményekről szóló — verses leírásokat olvasztotta egybe. A régészek most a szó szoros értelmében minden követ megmozgatnak, hogy nyomára bukkanjanak annak a hősi éneknek, amelyhez a Törökországban megtalált verssor tartozik. Watkins professzor, aki elsőként olvasta el az agyagtábla szövegét, mindenesetre már címet is adott neki: az Odüsszeia mintájára „Wi- luszeiánák” nevezte el. Ä hót karikatúrája A szélmalom reneszánsza? A szélmalom a holland táj hagyományos jelképe. Most talán újjáéled, mint a villamosenergia-termelésnek egyik le nem becsülhető eszköze. A holland kormány komplex tervet készített, amely azt vizsgálja, hogyan hozhatnának létre kombinált szél- és vízerőműveket a Zuiderzee-nek még le nem csapolt területén. A terv szerint a Zuiderzee 40 000 hektáros Mankewaard nevű részét 15 méter magasságú gátakkal nagy víztározóvá alakítanák. A gáton 400, egyenként 1—1,5 megawattos szélerőmüveket helyeznének el, amelyek szivattyúkkal naponta legfeljebb 30 centi méterrel emelnék a tározóban a víz szintjét. A gátak négy helyén a víz 12,5 méteres eséssel 160 nagyobb, egyenként mintegy 10 megawatt teljesítményű turbinát hajt meg. Éjjel (a kisebb terhelés időszakában) e turbináknak egyharmada is vizet szivttyúzna át a gátrendszeren, naponta további 30 centiméterrel emelve meg a tározó vízszintjét. A számítások szerint a 3000 millió holland forint beruházással elkészíthető létesítmény az ország villamos- energia-szükségletének 10 százalékát fedezhetné. A kormány más nagymérvű szélenergia-létesítmények létesítmények terveivel is foglalkozik. Az egyik 500 szélturbinát helyezne el a nyilt tengeren a partok közelében, s ezek — a szerzők szerint — évi 2500 megawatt energiát szolgáltatnának, egymillió tonna olajat takarítva meg az országnak. A szélenergia iránt a szeles Hollandiában a lakosság is élénken érdeklődik. Vizsgálatok szerint a kisebb, 10 kilowatt teljesítményű magán szélturbinák fedezni tudnák egy-egy húsz házból álló épületcsoport villamos- energia-szükségletének mintegy a felét. Talajhő A talajban tárolt napenergiát télen felhasználhatják az úttestek jégtelenítésére. Az új rendszer kipróbálására a nyugatnémet Mercedes-Benz konszern egy kísérleti útszakaszt épített. Tudvalévő, hogy néhány méter mélységben a talaj hőmérséklete télen-nyáron állandónak mondható. Ott helyezik ed annak a zárt csőrendszernek az alsó szakaszát, amelyben a fűtőközegként szolgáló folyadék elgőzölög. Autósok jelzési A növekvő forgalom napjainkra a járművezetők által alkalmazott közúti jelzések egész sorát alakította ki. Ilyenek például a fényszóró-vil- logatással jelezni kívánt elsőbbségről való lemondás, a rosszul becsukott ajtóra történő figyelemfelhívás, a féklámpa elromlásának jelzésére utaló mozdulat, a közúti ellenőrzésre való — egyébként kétes értékű — figyelmeztetés stb. De a jelzések sorába tartozik az is, amikor egy teherautó vagy autóbusz vezetóje a mögötte haladó személygépkocsit az irányjelzó működtetésével bátorítja előzésre. Bár kétségtelen, hogy az integetésnek, villogásnak, féklámpa és irányjelzőlámpa speciális használatának — tehát a jelzési szokásoknak — van egy, a többség által elfogadott értelmezése, arról azonban szó sincs, hogy ez az értelmezés egységes lenne. E szempontból tanulságos például az a felmérési eredmény, amely szerint a megkérdezett vezetők 75 százaléka a szapora fényjelzést az elsőbbségről való lemondás kifejezéseként, azonban 13 százaléka éppen az elsőbbség megtartásaként értelmezte! A legnagyobb probléma tehát ott van, hogy ezek a jelzési szokások — az ellentétes értelmezés lehetósége folytán — nemcsak elősegíthetik a közúti forgalmat, hanem éppen ellenkező eredménnyel is járhatnak, vagyis kifejezetten veszélyhelyzetet idézhetnek elő. Megkönnyítheti a jelzés értelmezését a jelzés adója, ha nemcsak a jelzéssel, hanem ráutaló magatartással is egyértelművé teszi szándékát, nevezetesen: az elsőbbség átengedése esetén lassít), az előzés biztosításakor jobbra húzódik stb. Mindenki csak a saját felelősségére értelmezheti az ilyen jelzéseket. Baleset esetén tehát nem hivatkozhat arra, hogy a szerinte egységesen kialakult jelzési szokások alapján értette félre a másik fél jelzését. A járművezetők KRESZ- ben nem szabályozott jelzéseit a forgalom résztvevői tehát nem fogadhatják el felülbírált nélkül. Az ilyen jelzések nem mentenek fel senkit az alól, hogy a KRESZ-ben előírt kötelezettségeinek eleget tegyen. (Például meg kell vizsgálni, hogy az előzés feltételei fennáll- nak-e.) Egy eléggé el nem ítélhető „jelzési szokás" SZOBROK VÍZSZINTES: 1. Az első szobor: Beck András műve, az Élmunkás téren áll. 12. A második szobor: Kiss György alkotása, a József körút és Krúdy Gyula utca sarkán. M- Az egyesület tagjai közé leköt. 15. Csavarással sajtol, li. Városszélek! 17. Gúny. IS. Község Heves megyében. 20. Két nevelő. 22. Svájci kanton. 23. Saját kezűleg, röviden. 25. Színművész (László). 25. A mondás .. .-borsa. 26. Morning ... angol újság. 30. Bis . . qul cito, . . . (kétszeresen ad, ki gyorsan ad), latin mondás. 31. A pun, a római Ilyen nép volt. 32. Hintés. 34. Szolmizóclós hang. 35. Női becenév. 36. Erős, feszes ölelés. 37. Keresztül. 38. Csád város, a Csád- tótól északra. 40. Kórus. 41. A 16. számú fordítottja. 42. A harmadik szobor: Erdei Dezső műve, a Városligetet díszíti. 47. Ceruzavég! 48. ... királya, Lalo operája. 50. Kabátra rávarrt öv- szerű pánt. 51. Feleség, tréfásan. 52. Férfi és női becenév. 54. Az iskolatábla egyik oldalára ezek kerülnek felírva. 56. Lehet valaki, vagy valami jó — és rossz. . . 58. Holtai Jenő verseskötetének cime. 59. Tömegkommunikációs eszköz. 60. Nutria. 62. Férfinév (ford.) 63. osztrák MTI. 65. Állatkerti látványosság. 68. Virág része. 69. Érettségi. T2. Élve. 74. A negyedik szobor: Kisfaludi Stróbl Zsigmond műve a Népstadion úton. 75. Az ötödik Beszédes László alkotása a Városligetben. FÜGGŐLEGES: 1. A hatodik szobor: Stróbl Alajos műve a városligetben. 2. Tövéről tépve eltávolít. 3. Küzd. 4. Biztatás. 5. Könnyű, nyárt lábbeli. 6. 1848-as csata színhelye. 7, Férfi becenév. 8. Ebben egyezik a buli a kulival! 9. Kofa egynemű betűi. 10. Támadó egynemű betűi. 1!L A szikandium vegyjeie. 12. Némaság. 13. Város Békés megyében. 18. Híres amerikai milliomos, a róla elnevezett könyvtár alapítója. 21. Angol folyó. Shakespeare szülőhelyének folyóját 24. Operaénekesnő (Teréz, Szeged). 27. Szovjet műszál. 28. Műalkotások, e rejtvény tárgyát képezik. 29. Készlet. 32. Kettős betű. 33. .. . bíró (Móricz Zsigmond). 36. Nagyot, hangosan lélegzik. 39. Szép Ernő mesejátéka. 41. Szép érzelem. 43. Folyó Ny ugat-Afrikában. 44. Dani egynemű betűi. 45. Tüzelő. 46. Államszövetség. 49. Fullajtár (bizalmas elnevezés). 53. Szomját oltá. 55. A bolgár Petőfi (Hrlsz- tov). 57. A hetedik szobor: Fe- renczy Béni alkotása a Haydn- parkban. 60. Meghatározott terület. 61. Várának falába falazta be nejét Kőműves Kelemen. 63. Vonatkozó névmás. 64. Az egykori Monarchia vezérkari főnöke volt. 66. Tíz angolul. 67. Svéd, spanyol és vatikáni gépkocsik Jele. 70. öt hónap nevének végződése. 71. Amerikád hírszolgálati iroda. 73. Tiltás. E. B. Megfejtésként beküldendő a vízszintes li., 12.. 42., 74., 75.. valamint a függőleges 1., 57. számú sorok a Tolna megyei Népújság Szerkesztőségének elmére: 7161 Szekszárd, Széchenyi u. 36. Pf.: 71. Beküldési határidő: március 16. A borítékra, levelezőlapra kérjük, Írják rá: Rejtvény! A 8. heti, Bach című rejtvényünk megfejtése a következő: Karáosonyi oratórium Máté passió Vadászkantáta H-moll mise. A helyes megfejtést beküldők közül könyvet nyertek: Szegedi Zoltán 7173 Zomba, Hunyadi u. 17., Roszkopf László, 7066 Udvari, Batthyány u. 42., Zsiga József, 7051 Kajdacs, Dózsa Gy. u. 566., Kovács Mónika, 7100 Szekszárd, Erkel F. u. 8. 1/5., Csonka Sán- domé, 7150 Bonyhád, Bartók B. u. 60.