Tolna Megyei Népújság, 1985. március (35. évfolyam, 50-75. szám)

1985-03-09 / 57. szám

12 NÉPÚJSÁG 1985. március 9. MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN li: MAGAZIN MAGAZIN AilÄsi MAGAZIN MAGAZIN HÍ MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN MAGAZIN Veszedelmes tévhit A tej, közvetlenül a tőgy­ből, teljes zsírtartalommal, pasztörizálás nélkül, a ter­mészet apostolai szerint kü­lönösen egészséges és táplá­ló —, ez a széles körben elterjedt tévhit, amiért sok nyerstej-fogyasztónak min­den évben súlyos betegség­gel, sőt az életével kell fizet­nie. A pásztori zálatlan tej ugyanis „nem biztonságos élelmiszer” — ez a végered­ménye egy nemrég, a Jama című amerikai orvosi maga­zinban megjelent vizsgálat­nak. Nagy zsírtartalma miatt a nyers tej kitűnő táptalaj a kórokozók sokasága szá­mára, élvezete többek közt szalmonella-fertőzéshez, bru­cellózishoz, tuberkulózishoz, és nehezen megállapítható, tartós hasmenéshez vezethet. A pasztörizálás felmelegítési folyamata során valameny- nyi baktériumot elölik, a tej tápértékét vizsont szinte sér­tetlenül megőrzik: „A pasz­törizálásnál keletkező táp- értékveszteségek elhanyagol­hatók.” Messziről jött vendégek Egy éhes sirálycsapat különféle repülésformái A hazai szikes tavaink és mocsaras, lápos, belvizes te­rületeink környékén fészke­lő dankasirályokról, meg a jóval ritkább, évente csak néhány párban fészkelő ma­darak: az ősz jöttével dél felé húzódnak. Am ha tél közepén lesétálunk akárcsak a pesti Duna-partra, egy kis szerencsével ilyenkor is lá­tunk kavargó sirálycsapato­kat, kivált egy-egy csatorna beömlésénél. A rikácsoló si­rálysereg persze nemcsak a Dunának, hanem a többi rit­kán befagyó folyónknak és nagyobb tavainknak — a Balatonnak, a Velencei-, a Fertő-tónak — a téli hangu­latához szintén hozzátartozik. Ezek a sirályok tulajdon­képpen vendégként érkez­nek hozzánk télire. Az Ode­ra és a Visztula folyását kö­vetve a Balti-tenger partjai­ról, sót néhányan a Jeges­tengerről húzódnak délre, mások a Duna mentén jut­nak el hazánk területére táplálékkereső kalandozása­ik közben a Fekete- és a Földközi-tengerről. Északról elsősorban az éhínséges idő­szak kényszeríti őket dél­re, de ebben az évszakban a tőlünk délebbre élők is könnyebben jutnak táplálék­hoz, ha mennél nagyobb terü­leten szóródnak szét. A Du­na a vonulási útjuk, s amíg be nem fagy, télen is táplá­lékot adó terület számukra, s tavainkkal együtt. Sirályvendégeink könnyed röpte, elegáns mozgása mint­egy életet varázsol a téli vi­zekre. A nyugtalan élelem­szerzés során hangjukkal sem takarékoskodnak. So­káig azt hitték, hogy a si­rályok világában minden kiáltásnak csak egyetlen ér­telme van. De kiderült, hogy ugyanannak a jelnek más­más értelme lehet aszerint, hogy milyen magatartási körülmények közepette és milyen egyedek között köz­vetít kapcsolatot. A Trója-tilok kulcsa Wiluszeia? Calvert Watkins amerikai nyelvészprofesszornak fur­csa érzése támadt: mintha már olvasta volna valahol az ásatások során előkerült agyagtábla szövegét. Pedig tudta jól, hogy nem olvas­hatta, sem ő, sem más már több mint 3500 éve. A Tö­rökország nyugati részén ta­lált tábla felirata — egyet­len verssor — a hajdani kis- ázsiai népek egyikének nyel­vén íródott. Lefordítva igy hangzik: „Midőn meredek falú Wi- lusza alól elvonultak ...” A professzor tudta, hogy a „meredek falú” Trójának volt állandó jelzője Homé­rosz hőskölteményeiben. Ami pedig „Wiluszát” illeti, ez a városnév már a hettita fel­iratokon is előfordult és a tudósok régóta gyanítják, hogy a homéroszi Trójával azonos. A város régi, ünne­pélyes hangzású neve ugyan­is már a nagy görög epi­kusnál is Ilion, más válto­zatban Iliosz. (Innen az el­ső homéroszi hősköltemény cime, az „Iliász” is.) Az ókori görög irodalom kutatói mindig sejtették, hogy Homérosz régebbi hős­költemények felhasználásá­val írta meg a trójai mon­dakört feldolgozó két halha­tatlan eposzát, az Iliászt és az Odüsszeiát, ám írásos em­lék ezekről az ősforrásokról nem maradt. Most, még ha csupán egyetlen verssor ere­jéig is, immár ilyen is ren­delkezésükre áll. De talán még fontosabb az agyagtáblára írt verssor a történészek számára. Ok ugyanis a mai napig sem tudtak megegyezni abban, mikor is zajlott le a Homé­rosz által megénekelt hábo­rú. Magyarázatként ismét föl­vetődött az a már régebben is emlegetett feltevés, hogy az egykori költők a város több ostromát is megénekel­ték, sőt nemcsak Trójáét, hanem más kisázsiai városo­két is és Homérosz azután ezeket — a különböző hadi eseményekről szóló — ver­ses leírásokat olvasztotta egybe. A régészek most a szó szoros értelmében min­den követ megmozgatnak, hogy nyomára bukkanjanak annak a hősi éneknek, amelyhez a Törökországban megtalált verssor tartozik. Watkins professzor, aki el­sőként olvasta el az agyag­tábla szövegét, mindeneset­re már címet is adott neki: az Odüsszeia mintájára „Wi- luszeiánák” nevezte el. Ä hót karikatúrája A szélmalom reneszánsza? A szélmalom a holland táj hagyományos jelképe. Most talán újjáéled, mint a villa­mosenergia-termelésnek egyik le nem becsülhető esz­köze. A holland kormány komp­lex tervet készített, amely azt vizsgálja, hogyan hoz­hatnának létre kombinált szél- és vízerőműveket a Zuiderzee-nek még le nem csapolt területén. A terv szerint a Zuiderzee 40 000 hektáros Mankewaard nevű részét 15 méter magasságú gátakkal nagy víztározóvá alakítanák. A gáton 400, egyenként 1—1,5 megawattos szélerőmüveket helyeznének el, amelyek szivattyúkkal naponta legfeljebb 30 centi méterrel emelnék a tározó­ban a víz szintjét. A gátak négy helyén a víz 12,5 mé­teres eséssel 160 nagyobb, egyenként mintegy 10 mega­watt teljesítményű turbinát hajt meg. Éjjel (a kisebb terhelés időszakában) e tur­bináknak egyharmada is vi­zet szivttyúzna át a gátrend­szeren, naponta további 30 centiméterrel emelve meg a tározó vízszintjét. A számítások szerint a 3000 millió holland forint beru­házással elkészíthető létesít­mény az ország villamos- energia-szükségletének 10 százalékát fedezhetné. A kormány más nagymérvű szélenergia-létesítmények létesítmények terveivel is foglalkozik. Az egyik 500 szélturbinát helyezne el a nyilt tengeren a partok kö­zelében, s ezek — a szer­zők szerint — évi 2500 me­gawatt energiát szolgáltat­nának, egymillió tonna ola­jat takarítva meg az ország­nak. A szélenergia iránt a sze­les Hollandiában a lakosság is élénken érdeklődik. Vizs­gálatok szerint a kisebb, 10 kilowatt teljesítményű ma­gán szélturbinák fedezni tud­nák egy-egy húsz házból ál­ló épületcsoport villamos- energia-szükségletének mint­egy a felét. Talajhő A talajban tárolt napenergiát télen felhasználhatják az úttes­tek jégtelenítésére. Az új rend­szer kipróbálására a nyugatné­met Mercedes-Benz konszern egy kísérleti útszakaszt épített. Tudvalévő, hogy néhány méter mélységben a talaj hőmérsékle­te télen-nyáron állandónak mondható. Ott helyezik ed annak a zárt csőrendszernek az alsó szakaszát, amelyben a fűtőkö­zegként szolgáló folyadék elgő­zölög. Autósok jelzési A növekvő forgalom nap­jainkra a járművezetők által alkalmazott közúti jelzések egész sorát alakította ki. Ilye­nek például a fényszóró-vil- logatással jelezni kívánt el­sőbbségről való lemondás, a rosszul becsukott ajtóra tör­ténő figyelemfelhívás, a fék­lámpa elromlásának jelzésé­re utaló mozdulat, a közúti ellenőrzésre való — egyéb­ként kétes értékű — figyel­meztetés stb. De a jelzések sorába tartozik az is, amikor egy teherautó vagy autóbusz vezetóje a mögötte haladó személygép­kocsit az irányjelzó működ­tetésével bátorítja előzésre. Bár kétségtelen, hogy az integetésnek, villogásnak, féklámpa és irányjelzőlám­pa speciális használatának — tehát a jelzési szokások­nak — van egy, a többség által elfogadott értelmezése, arról azonban szó sincs, hogy ez az értelmezés egységes lenne. E szempontból tanul­ságos például az a felmérési eredmény, amely szerint a megkérdezett vezetők 75 szá­zaléka a szapora fényjelzést az elsőbbségről való lemon­dás kifejezéseként, azonban 13 százaléka éppen az elsőbb­ség megtartásaként értelmez­te! A legnagyobb probléma tehát ott van, hogy ezek a jelzési szokások — az ellen­tétes értelmezés lehetósége folytán — nemcsak elősegít­hetik a közúti forgalmat, ha­nem éppen ellenkező ered­ménnyel is járhatnak, va­gyis kifejezetten veszélyhely­zetet idézhetnek elő. Megkönnyítheti a jelzés értelmezését a jelzés adója, ha nemcsak a jelzéssel, ha­nem ráutaló magatartással is egyértelművé teszi szándékát, nevezetesen: az elsőbbség át­engedése esetén lassít), az előzés biztosításakor jobbra húzódik stb. Mindenki csak a saját fe­lelősségére értelmezheti az ilyen jelzéseket. Baleset ese­tén tehát nem hivatkozhat arra, hogy a szerinte egysé­gesen kialakult jelzési szo­kások alapján értette félre a másik fél jelzését. A járművezetők KRESZ- ben nem szabályozott jelzé­seit a forgalom résztvevői tehát nem fogadhatják el fe­lülbírált nélkül. Az ilyen jelzések nem mentenek fel senkit az alól, hogy a KRESZ-ben előírt kötelezett­ségeinek eleget tegyen. (Pél­dául meg kell vizsgálni, hogy az előzés feltételei fennáll- nak-e.) Egy eléggé el nem ítélhető „jelzési szokás" SZOBROK VÍZSZINTES: 1. Az első szo­bor: Beck András műve, az Él­munkás téren áll. 12. A második szobor: Kiss György alkotása, a József körút és Krúdy Gyula utca sarkán. M- Az egyesület tagjai közé leköt. 15. Csavarással sajtol, li. Városszélek! 17. Gúny. IS. Község Heves megyében. 20. Két nevelő. 22. Svájci kanton. 23. Saját kezűleg, röviden. 25. Szín­művész (László). 25. A mondás .. .-borsa. 26. Morning ... angol újság. 30. Bis . . qul cito, . . . (kétszeresen ad, ki gyorsan ad), latin mondás. 31. A pun, a római Ilyen nép volt. 32. Hintés. 34. Szolmizóclós hang. 35. Női bece­név. 36. Erős, feszes ölelés. 37. Keresztül. 38. Csád város, a Csád- tótól északra. 40. Kórus. 41. A 16. számú fordítottja. 42. A har­madik szobor: Erdei Dezső mű­ve, a Városligetet díszíti. 47. Ce­ruzavég! 48. ... királya, Lalo operája. 50. Kabátra rávarrt öv- szerű pánt. 51. Feleség, tréfásan. 52. Férfi és női becenév. 54. Az iskolatábla egyik oldalára ezek kerülnek felírva. 56. Lehet vala­ki, vagy valami jó — és rossz. . . 58. Holtai Jenő verseskötetének cime. 59. Tömegkommunikációs eszköz. 60. Nutria. 62. Férfinév (ford.) 63. osztrák MTI. 65. Ál­latkerti látványosság. 68. Virág része. 69. Érettségi. T2. Élve. 74. A negyedik szobor: Kisfaludi Stróbl Zsigmond műve a Népsta­dion úton. 75. Az ötödik Beszédes László alkotása a Városligetben. FÜGGŐLEGES: 1. A hatodik szobor: Stróbl Alajos műve a városligetben. 2. Tövéről tépve eltávolít. 3. Küzd. 4. Biztatás. 5. Könnyű, nyárt lábbeli. 6. 1848-as csata színhelye. 7, Férfi becenév. 8. Ebben egyezik a buli a kuli­val! 9. Kofa egynemű betűi. 10. Támadó egynemű betűi. 1!L A szikandium vegyjeie. 12. Némaság. 13. Város Békés megyében. 18. Híres amerikai milliomos, a róla elnevezett könyvtár alapítója. 21. Angol folyó. Shakespeare szülő­helyének folyóját 24. Operaéne­kesnő (Teréz, Szeged). 27. Szovjet műszál. 28. Műalkotások, e rejt­vény tárgyát képezik. 29. Készlet. 32. Kettős betű. 33. .. . bíró (Mó­ricz Zsigmond). 36. Nagyot, han­gosan lélegzik. 39. Szép Ernő mesejátéka. 41. Szép érzelem. 43. Folyó Ny ugat-Afrikában. 44. Dani egynemű betűi. 45. Tüzelő. 46. Államszövetség. 49. Fullajtár (bizalmas elnevezés). 53. Szomját oltá. 55. A bolgár Petőfi (Hrlsz- tov). 57. A hetedik szobor: Fe- renczy Béni alkotása a Haydn- parkban. 60. Meghatározott terü­let. 61. Várának falába falazta be nejét Kőműves Kelemen. 63. Vo­natkozó névmás. 64. Az egykori Monarchia vezérkari főnöke volt. 66. Tíz angolul. 67. Svéd, spanyol és vatikáni gépkocsik Jele. 70. öt hónap nevének végződése. 71. Amerikád hírszolgálati iroda. 73. Tiltás. E. B. Megfejtésként beküldendő a víz­szintes li., 12.. 42., 74., 75.. vala­mint a függőleges 1., 57. számú sorok a Tolna megyei Népújság Szerkesztőségének elmére: 7161 Szekszárd, Széchenyi u. 36. Pf.: 71. Beküldési határidő: március 16. A borítékra, levelezőlapra kér­jük, Írják rá: Rejtvény! A 8. heti, Bach című rejtvé­nyünk megfejtése a következő: Karáosonyi oratórium Máté passió Vadászkantáta H-moll mise. A helyes megfejtést beküldők közül könyvet nyertek: Szegedi Zoltán 7173 Zomba, Hunyadi u. 17., Roszkopf László, 7066 Udvari, Batthyány u. 42., Zsiga József, 7051 Kajdacs, Dózsa Gy. u. 566., Kovács Mónika, 7100 Szekszárd, Erkel F. u. 8. 1/5., Csonka Sán- domé, 7150 Bonyhád, Bartók B. u. 60.

Next

/
Oldalképek
Tartalom