Tolna Megyei Népújság, 1985. március (35. évfolyam, 50-75. szám)

1985-03-16 / 63. szám

1985. március 16. IO NÉPÚJSÁG S. Gubajdullin: Találkozás a ringben — A mi kis mamlasz fi­únkat már megint nem ve­szik fel az egyetemre! — jelentette ki sóhajtozva anyám. — Ha mamlasz vagyok, nincs is ott semmi keresni­valóm! — jegyeztem meg sértődötten. Mire apám: — Talán felvennék, ha Gyimka bácsit emlékeztet­ném az ígéretére. Gyimka bácsi pedig tar­totta a szavát. Ünnepélyes keretek között átnyújtott egy igazolást arról, hogy NB Il-es bokszoló va­gyok. .. A felvételi vizsga után — egyébként „gyerekes" kérdésekre kellett válaszol­nom —, rögtön egy meghí­vást is kaptam. A ring- be... Hiába esküdöztem, hogy most nem vagyok for­mában, csak mosolyogtak rajtam. — Meg is ölhetik! — ki­áltott fel drága jó anyám, miután hírt kapott a ve­szélyről. — Nem hal bele! — el­lenkezett apám, aki soha­sem értett meg engem, mert nemcsak a drága jó édesanyámmal jegyezte el magát örökre, hanem az optimizmussal is. A mérkőzést teljes letar­giában vártam. Közben azért arra is jutott időm, hogy technikailag felké­szüljek. Kezdetben majd kerülöm a komolyabb ösz- szeütközést, húzom az időt, aztán valahová behúzok neki egyet, mire ő vissza­üt — s én elnyúlok a pad­lón. Aztán megvárom, amíg a bíró kiszámol. Egy orvostanhallgató volt az ellenfelem. Jó fejjel ma­gasabb nálam, s miközben „lenézett", megjegyezte: Itt ám nem leszek orvos!" Lesz, ami lesz! Taktikát változtatok. Már a legele­jén be kell húznom neki, hogy legyen időm szép ké­nyelmesen lefeküdni... Az első (és egyben az utolsó) menet elején szinte egyszerre ütöttük meg egy­mást. Egyszerre dőltünk a padlóra is. A bíró csak fut­kosott. .. és számolt. Egyi­künknek sem volt mersze fölkelni. Csak most értet­tem meg, hogy ellenfelem is ugyanolyan bunyós, mint én vagyok. Mind a ketten vesztet­tünk. „Egyedüli eset a praxisomban!” — morogta a bíró. ... Most egyetemi előké­szítőre járok, s közben a sakk-klubban is tevékeny­kedem. Minden lehetőségre s'Támítva. Ez mindenesetre veszély­telenebb. Fordította: Saiga Attila Olvassuk újra — együtt! Sánta Ferenc: Húsz óra ■V­A legenda szerint Sánta Ferenc 1954 tavaszán ismerkedett meg Szabó Pállal, az öreg író volt az, aki első novelláját világ­ra segítette. Ez az írás, a Sokan voltunk, olyan feltűnést keltett az Irodalmi Újság­ban, hogyha túlzónak is érezte mindenki Szabó Pál bevezetőjét — „Móricz Zsig- mond Hét krajcárja robbanhatott ilyen erővel az akkori irodalmi életbe, mint a mostaniba a Sokan voltunk” —, azért az nyilvánvaló volt, hogy nagyformátumú tehetség jelentkezett. Sánta Ferenc a románok, magyarok, szá­szok lakta Brassóban született, különböző üzemekben dolgozott, 1954-ben éppen traktorgyári munkás volt. Hányatott sor­sa csupa útkeresés, megszerezni azt a telí­tettséget, amely feljogosítja az embert ar­ra, hogy megmutassa a világnak az ő sa­ját világát. Bemutatkozása tehát csoda­számba ment, rögtön kész, érett novellák­kal jelentkezett, melyekből megszületett 1956-ban Téli virágzás címmel az első kö­tete. Ezek egyes szám első személyben áb­rázolták egy szegény parasztcsalád életét, és ez a személyes szeretet válik az írások szépségének forrásává. A szeretet hangja lírai, a megközelítés szubjektív, az ered­mény azonban objektív, ezért sokszor ke­gyetlen. A történések oly mély ős-erköl- csiségről vallanak, mely az olvasónak már-már ismeretlen, már-már hihetetlen volt. Második kötete, a Farkasok a küszö­bön, a családi élet korai élményén túl vál­tozatosabb témakört, tágabb mondaniva­lót rejtett. Elsősorban egy, a kiszolgálta­tottságból fakadó szorongás tűnik fel nagy erővel. A fasiszta hatalmi gépezet kegyet­len hóhérai vannak jelen az egyik olda­lon, és az ellenállásra is szinte képtelen pásztor-ártatlanságú kiszolgáltatottság a másik oldalon. Sánta Ferenc gyorsan beérkezett a ma­gyar irodalomba. A berobbanó indulást Az ötödik pecsét, a Müller család halála és közben a Húsz óra hitelesítette. Ez a mű a magyar paraszti életformavál­tás kritikus pontjának ábrázolásával a leg­hitelesebb vallomás arról a gyötrelmesen tragikus életérzésről, amelyen keresztül kellett mennie annak a paraszti osztály­nak, amely a nincstelenség évezrede után kapott földet, s amelynek a tsz-szervezés- kor be kellett vinnie azt a közösbe. Az író krónikának nevezi művét. Maga a cse­lekményt adó mozaiksor húsz óra foglala­tában tulajdonképpen nem más, mint egy riporteri nyomozás története. A szerző vé­gigjárja a falut, és faggatja ann'ak lakóit, hogyan történt egy bizonyos 1956-ban esett gyilkosság, miért ölte meg a községi párttitkár vele egyívású paraszttársát. Ennek a nyomozásnak a során kibonta­kozik előttünk a magyar falu mai és mégis történelmi képe, mert meglátjuk a sors okozta motívumokon át az „itt élek és nem tehetek másként” végzetét. Feltűnik a mű­ben a magyar falu három nagy forduló­pontja: 1919, a földosztás és az ötvenes évek, betetőzve az 1956-os eseményekkel. A 19-es direktórium tagja mellett megszó­lal a volt földbirtokos gróf és mindenki, aki ennek a falusi Magyarországnak tör­ténelméről és titkairól vallani tud. Ter­mészetesen nem történelemkönyv ez, ha­nem szegénység meghatározta tragikus életsorsok bemutatása, olyan világos, tisz­ta magyar nyelven, amely szinte balladás ritmusúvá teszi az egy-egy óra kereszt- szerkezetébe foglalt eseményt. Tehát szin­te történelmi regény, pedig a legvalósá- gosabb mát hordozza mintegy bizonyíté­kul, hogy irodalmunk teljesen birtokba vette a magyar szocializmus jelenét, és képes kivételes feszültségű művekben a maga teljes* bonyolultságában művészi él­ménnyé emelni. A könyvből 1965-ben Fábri Zoltán ren­dezésében nagy hatású film is készült, és nemcsak Sánta Ferenc korszakjelző mű­vét érdemes újraolvasni, de ezt a filmet is fel kellene újítani, hiszen egy nemzedék, a hatvanas évek fiataljainak életre szóló élménye volt. SZALONTAY MIHÁLY Húsz óra (R«UlCl) Ránéztem ismét az ajtóra, mosd már tisztábban láttam — így félig nyitva átsütött fajta a nap —, ott volt mind a négy lyuk haránt sorozva át az ajtó lapját. Talán négy-öt centiméterre lehetett egymástól mindegyik, az utolsó azonban egészen ma­gasra csapott, el a többitől, az ajtó sarka felé. Az asszony krumplit tisz­tított, mikor megérkeztem, de átadta aztán a kést az öregasszonynak, s most csak ült a széken, ölébe ejtve a kezét és hallgatott. Az arca mozdulatlan, egy moccanás nincs rajta, néz maga elé. Nyilván hallja az öregasz- szonyt, de nem néz feléje. — Ami elmúlt, elmúlt — mondja az öregasszony —, azon aztán már kár gondol­koznia Mén tovább az élet, ahogyan azelőtt is volt, meg mindig is volt, szegénynek nehéz, gazdagnak könnyű. E mán az életnek a rendje, e volt, s ez is marad mindörök- kön-örökké, ameddig a jó is­ten csak élteti az emberisé­get ! Csak hát, nehezebb most neki az ura nélkül, mert ha ember nincs a ház­nál, akkor bizony az asszony­nak tán jobb is lenne, ha meg sem született volna. A virág is elesik a karó nélkül, hát még az asszony, ha nincs mellette az ura, hogy meg­mondhassa, hogy mit, mikor és mit hogyan. Meg aztán mindent elvégezni magának az asszonynak, jobb arról nem is beszélni, mert nem lehet azt szóval elmondani sem. Nem ér már annak az asszonynak az élete semmit, semmitlen semmi az, amit ér! De hát itt a két árva gyerek a nyakán, segítenek, nem mondhatjuk, amit tud­nak, a nagyobbik, az meg igen különösen, de mire megy azzal, az ember, a na­gyobb dolog, az csak ide­marad, az anyjának, a kezé­re. Ruháztatni, öltöztetni, kosztjuk hogy tisztességesen meglegyen! Amit én megte­hetek ilyen idős koromra, azt megteszem, de nyolcvan felé járok már magam is, bizony olyan nagy időt tapo­sok én már, s abból is har­mincat özvegyen, mint ez most itt, ez a szerencsétlen — megteszem, ugye, ami tő­lem kitelik, hogy meleg étel jusson minden napra, meg egy kis mosást is, s a tyúko­kat, csirkéket etetgetem, de bizony a disznót már nem tudom etetni, hull ki a ke­zemből a veder, nem emelhe­tem már, mint valamikor ahogyan emeltem, még két esztendővel ezelőtt is, nem megy a már énnékem, nem megy már semmi sem, aho­gyan kellene — a halál, az jövöget már, az jön rende­sen azt már el nem kerüli senki. Nem tudom már jó­szerivel a gallyat sem tömi, úgy hasít bele a karomba, ha csak kicsit is erősebben fo­gok. Nem sok hasznomat lát­ják, de amit tudok magam­tól, azt megcsinálom, a többi aztán mind neki marad, ennek a szegénynek. Ez a Jóska, aki most igazgató az uradalomban vagy gazdaság­ban, ahogyan mondják, az csinált néki helyet, a tyú­koknál van, odajár minden hajnalon, de oda is pontosan kell menni, s nem érkezik, csak délben haza, akkor meg kapálni kell menni, abba a kicsibe, amit még meghagy­tak, meg mikor milyen do­lognak van a sorja éppen, varrni meg magam sem lá­tok, hát így aztán az is csak reá marad... Nehéz sze­génynek, igen nehéz! Csak elnézem, minek is szültem ilyen nyomorúságra! Rá sem néz a lányára, csak mondja a magáét, pe­regnek a szavak, azok is szinte hangsúly nélkül, mint­ha csak ahhoz kellenének, hogy járjon a kés a kezé­ben, és pucolódjon a krumpli. — Ha tudná az ember, hogy mire szüli az ő gyerme­két, bizony sokszor nem is engedné a világra jönni... Ennek is, fiatal, még nincs negyvenesztendős sem, oszt itt van magamagának, hogy ne lásson már jót ebben az életben csak küszködést meg betegséget. Mintha az ura elvitte vón magával ennek is az egészségét... A sincs már néki, mintha elment volna az urával az is... pedig kicsiny még a gyerek, messzire nő az még fel, s addig csak ő van nékik, sen­ki más csak ez az anyjuk van nékik, s más senkijük, mert ha számíthatnak va­lakibe, azért csak az édes­anya az, aki ott áll őmel- lettük, mert az megmarad nekik mindig olyannak, hogy nem hagyja őket, akármi is legyék... Pedig szépen él­nek, magamnak sem kíván­hattam volna jobbat, pedig az én uram is, ennek az asz- szonynak az apja, az is olyan ember volt, hogy en­gem meg nem ütött volna soha, s attól én goromba szót nem is hallottam soha, csak: édes lelkem, így, édes lelkem, úgy, vagy Flórám, így, Flórám, úgy, így beszélt az mindig énvélem. S ez meg, ennek az ura, Kocsis Benjámin az meg éppenség­gel úgy, mintha az enyémet láttam volna. Becsülte az is az asszonyt, soha többet rá nem rakott, csak amit el­bírt a válla, nem ütötte, s még halála előtt is két nap­ijai, hogy valami zsákokért voltak, hát olyan szép pár cipőt hozott néki, mert azt vette mindig, nem szólt: csak látta, hogy kellene már valami, hát ahogy kapta a fizetést a gazdaságtól, vette ami kellett... Ilyen ember volt a Béni nyugosztalja az Isten! Az ilyen ember után aztán duplán marad egyedül az asszony, mert csak jót kapott tőle életében, s ekép- pen azt már nem pótolhatja semmi sem, s nem jöhet békesség már az asszony lelkére ezentúl. Csak ha utánamén majd maga is, hogy találkozzanak... Pedig mondom néki: ami már meg­esett, azon már változtatni nem lehet. Olyan az élet, hogy ami jön, azt úgy kell tőle elogfadni, ahogyan jön, nem az ember ül a bakon, hanem maga csak húzza, s oszt amérne csapják, arra kell néki szelídüljön ... így van, s nem másképpen! Helikon könyvtervek Kováts Imrének és Nagy Andrásnak, a Helikon Kiadó ter­vezőjének könyvterveiből, grafikáiból nyílt kiállítás a Heli­kon Galériában. Kováts Imre könyvborítója S. Maronde: Tehetségkutatás — Pfeifer asszony — mond­ta ünnepélyesen az egység vezetője —, szeretnénk önt egy alkalmassági vizsgálat­nak alávetni. Itt van egy háromezer márkás számla. A kollégák már legalább tíz­szer vallottak kudarcot Wei­ner úrnál. Egy garast sem fizetett. Ha ki tudja csalni ettől az embertől ennek a számlának az összegét, akkor megfelelő minősítéssel maga­sabb beosztásba helyezem. — Rendben. Csak még egy kérdés. Van-e ennek az úr­nak fizetetlen számlája más vállalatoknál? — De még mennyi! Fűnek- fának tartozik. — Csak ezt akartam tudni. Még ma elhozom önnek a pénzt. Pfeifer asszony két óra múlva tért vissza. — Nem találta otthon? A nótárius csalók régi trükkje! A fiatalasszony táskájából tömött pénztárcát húzott elő. — Miért ne találtam volna otthon? Ellenkezőleg, otthon volt, és fizetett. — Ez egyszerűen nihetet- len! Csak nem azt akarja mondani, hogy sikerült tőle kicsikarni a pénzt...? — Pedig így van. Figyel­meztettem, ha nem fizet, ak­kor megyek a többi hitelező­höz ... és elmondom, hogy nekünk fizetett. Akkor aztán, mint egy védtelen áldozatra, minden hitelező ráveti ma­gát. Amikor becsületszavamat adtam, hogy senkinek sem mondom meg, ha valóban fi­zet. előhúzta a pénzt... Saiga Attila fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom