Tolna Megyei Népújság, 1984. május (34. évfolyam, 102-126. szám)
1984-05-22 / 118. szám
1984. május Í Z. AnEPÜJSÄG Moziban lllyított utak Az egyházak egymással is építik kapcsolataikat A film mondanivalójának illusztrációja is lehetne a tény, hogy a Hazafias Népfront szervezésében a megyei papi gyűlés résztvevői is megtekintették a Nyitott utak című filmet. Kiss József nemzetközi béke-díjas, Kossuth-díjas érdemes művész dokumentumfilmje ugyanis a Magyar- országon működő egyházak mai életéről, az állam és az egyházak kapcsolatáról, sőt, együttműködéséről szól. Lenyűgöző film, amiről beszélni sokat lehet és kell is. Ha van a filmfőiskolán gyakorlati oktatás, ezen kell tanítani a dokumentumfilm készítésének művészetét. Mondanivalója világos, képi világa — Baranyi László nagyszerű munkája — meggyőző és egységes, szerkezete bravúrosan egyszerű. A négy évszak ünnepeit kíséri végig a küllönféle egyházak szertartásrendszerében, úgy csoportosítva, hogy minden szertartásból a lényeg van benne a filmben, mindegyik egyház képviselője összefoglalja a saját mondanivalóját úgy, hogy a film szerkezete harmóniát sugároz, miközben évezredes konfliktusokról. ellentmondásokról és azok feloldásáról beszél a film. A mondanivaló, ami összeáll, a szereplő vezető egyházi személyiségek ször- végéből, a szertartások tartalmából, és kísérőszövegéből, kifejezi a film értelmét és tartalrnát, és ez pedig a nemzeti egység és a béke gondolata, a különböző világnézetű emberek közös munkálkodása a szocialista Magyarország építésében. Művészet ez a film attól, hogy a dokumentarista hűséggel bemutatott valódi mögött felcsillan az általános igazság. Az ellentétes világnézeti ás ideológiai álláspont a mai Magyarországon már nem kötődik ellentétes politikai állásfoglaláshoz. Itt kell persze leszögezni, amit a filmben az egyházak vezetői is elmondtak, hogy világnézeti és ideológiai álláspontjukat nem kívánják feladni, ragaszkodnak vallási dogmáikhoz, de a békéért, az ország haladásáért vívott harcban és mindennapi munkában együtt vesznek részt egymással, az- ateistákkal és a meggyőződéses marxistákkal. Egyúttal kihívást is jelent az a marxisták számára, hogy fel tudjuk venni a versenyt a marxizmus hirdetésében, a kétezer éves gyakorlattal rendelkező egyházakkal. A békés építőmunka, a találkozó erkölcsi elvek harmóniája mellett hiba lenne elmosni a világnézeti és ideológiai különbséget, ezt az egyik fél sem akarja. Soha a magyar történelemben még nem fordult elő, hogy az állam és az egyházak kapcsolata ennyire nyugodt és elvszerű lett volna, mint ahogy az is történelmi vívmányunk, hogy az egyházak egymással is építgetik kapcsolataikat, és éppen az állam közvetítésével. Nem tudok róla, hogy van ország a világon, ahol valamennyi egyház összefogott és közös bizottságban tettek hitet valami mellett, és valami ellen. Az országos és a megyei egyházközi békebizottságokban pedig ez történik, a szocialista Magyarországon, 1984-ben. A bizottság nevéből is kitűnik, hogy a hívők felekezetre való tekintet nélkül fellépnek a háború, a pusztítás gondolata ellen, az emberiség békéjéért és a jövőért. Hazánkban az alkotmány biztosítja a lelkiismereti szabadságot, a gyakorlat pedig igazolja és szavatolja a szabad vallásgyakorlatot és annak feltételeit. Annál is inkább, mivel a nemzeti köz- megegyezés légkörében általános megbecsülés övezi mindazokat az irodalmi, képzőművészeti, zenei értékeket, náphagyományokat, amelyek a vallások szellemében születtek és történelmünk folyamán kultúránk részeivé váltak. A film mondanivalójával is egybevág Miklós Imre államtitkár gondolata, amit a televízió Hatvanhat című műsorában mondott, ha marxisták és hívők vala- mennyein saját világnézetük és erkölcsi elveik szerint élnek és cselekszenek, gondjaink fele magától megoldódik. ihAhosi ibolya Szokolay Zoltán önálló estje Szokolay Zoltán négy költő, Domonkos István, Ká- nyádi Sándor, Szilágyi Domokos és Faludy György négy hosszabb verséből állította össze műsorát, melynek címét Borsos Miklóstól kölcsönözte: Visszanéztem fél- utamból... A cím lazán fűzi egybe a négy költő négy versét, s ezek- is lazán kapcsolódnak egymáshoz: a magyar nyelvről szólnak, az anyanyelv összekötő erejéről, ami az országhatárokon túl is az együvétartozást jelenti, a hűséget. Domonkos István a nyelven belül keresi a nyelvi lehetőséget, Faludy György számára a zene fontos, a köny- nyedség, amit ebben a versben is épp oly fontosnak vesz, mint sok vihart kavart Villon-átköltéseiben vagy — sokkal meggyőzőbben — Ra- belais-fordításában. Az est igazi jelentőségét a műsor középpontjába állított Kányádi Sándor és Szilágyi Domokos verse jelentette, ez valóban nagy költészet, a szó maradandóságot jelentő értelmében. Szokolay Zoltán élt is a lehetőséggel, hangja erőteljes, versértelmezése világos, s ez akkor is igaz, ha voltak megingásai, s a Faludy-vers enjam- bement-jainak kanyaraiban időnként el is tévedt, de ugvan kivel nem történik meg? A vers számára — s ezt lehet vitatni — olyan drámai eseménysor, amit megjeleníteni akar, tehát nem verset mond, hanem előad, amennyire lehet, a színházhoz közeledve. Ehhez időnként külsőleges eszközökre is szüksége van, s így történik meg, hogy a vers autochton világa néha részeire bomlik, a romantikába hailó hevület magát a lényeget fedi el. Ezzel együtt is tiszteletet ébresztő vállalkozás volt Szokolay Zoltán önálló estje, s mindenképp nagyobb érdeklődést érdemelt volna. cs. Tévénapló V Szellemidézés Karinthy Ferencnek minden bizonnyal mégis csak ez a legnagyobb élménye. Már 1946-ban megírta a Szellemidézést, 1957-ben drámát írt belőle, amit 1972- ben átdolgozott, s most már ezt tekinthetjük a végleges szövegnek. A lángész apa árnyéka legtöbbször tehertétel, Goethe fia épp úgy példázza, mint Arany Jánosé. Karinthy Ferencnek először azt kellett megmutatni, hogy a dicső emlék árnyékában is ki tudja építeni saját világát, s második könyve talán kihívás is volt, hogy leszámoljon kortársi ellenérzéseivel. De több is ennél. A Szellemidézés, valamennyi változatában, tulajdonképpen a zseni tragédiája, aki állandóan készül a nagy műre, kisszerű környezete ellenében, s közben senki nem látja meg, hogy a széttöredezettség látszólagos, az életmű napról napra teljesebbé válik, s miközben szerkesztőkkel alkudozik, előlegeket hajszol, már átlépte a világirodalom küszöbét. A szerző annak idején azt kérte az olvasótól, „ne keressen a színműben kulcsdrámát”, de végtére lehetetlen elvonatkoztatni hőseit a valóság szereplőitől, s nem is fontos: a Szellemidézés Karinthy Frigyes emlékével teljes dráma, ami csak itt, hazai díszletek között történhetett meg. Ez is javára válik, akkor is, ha az írói lelemény az általánosba tudja emelni. Igazi jelentősége is ebben van, mert az alaptörténet tulajdonképpen néhány lazán összefüggő adoma, amelyek önmagukban nem is kínálnak egy drámára való nyersanyagot. Karinthy Ferenc művében az a fontos, hogy miközben hitelt érdemlően felidézi a zseniális apát, olyan légkört tud teremteni, ahol az életrajzi adalékok egy emberi tragédia részévé válnak, egyszerre csak azt érezzük, hogy a mosoly ajkunkra fagy, s szívből kívánjuk, hogy a hűséges és önkéntes titkárnak, akit egyébként Dénes Miklósnak hívtak, sikerüljön visszafordítania a történelmet. A drámából készített tévéjáték nagyon szép alkotás, az unoka, Karinthy Márton, áhítattal áll nagyapja emléke előtt, de a családi történet általános példázattá válik kezében, egy író tragédiájává, aki gondok, apró torzsalkodások szüneteiben, már-már lopva rótta sorait, néhány pengőért, gyakran csak alkalmi mulattatásnak, de valójában a világirodalomnak. A szereplők átérzik felelősségüket, végtére nem is egy drámában lépnek fel, hanem a múlt árnyait keltik életre. Bodnár Erika, Zsótér Sándor, Rácz Géza, Harsányt Gábor egyaránt kitűnő, Sinkó László is, még akkor is, ha megjelenésében ő a legkevésbé hiteles. Nagy Anna viszont túl fiatal Róza nénihez, s még egy megjegyzés kívánkozik ide: ez a helyszín, az amerikai filmekből kölcsönzött luxuslakás akkor sem, ma sem jellemző a magyar írókra. Igaz, halála órájában 46 000 pengő tartozása volt, de zsebében mindössze öt pengőt találtak. 1938-ban volt. Kosztolányi már nem élt, Babits nem sokkal előbb esett túl gégeműtétjén. Kosztolányit gyászolva ezt írta az ifjú nemzedéknek: „Legyetek hálásak, hogy itt járt közöttünk.” Róla sem mondhatunk egyebet. CSANYI LÁSZLÓ Húszéves a szekszárdi Jazz Trió Könyv Ormos Mária: Merénylet Marseille-ben A Babits Mihály művelődési központ nézőterének kialvó fényeit váltva, három reflektor csóvái kúsztak a nyitott színpad hátsó függönyére, miközben bejöttek a zenekar tagjai, hogy szerény meghajlással üdvözöljék közönségüket. Számomra jelkép marad ez a pillanat. Jelképe az orvosi műtő és mérnöki asztal tisztaságát sugárzó, tehetséggel áldott akarásnak, amely a csend homályából a hangok birodalmára irányította reflektorait. Húsz év jókora mérföldkő. Megér egy visszapillantást. Még akkor is, ha ebből az első nyolc zárt ajtók mögött, önnön szórakoztatással telt el. Hiszen a jazz-muzsi- ka örömteli légkörét dr. Kelemen Endre, Lőrinczy Gyula és dr. Radnai Tibor mindmáig megőrizték. Ennek köszönhető, hogy a közönség velük együtt gyarapodott egy-egy szép emlékű koncert Sikerélményével. A trió von. A kecskeméti színház két egyfelvonásossal vendégszerepeit, Lorca Don Cristóbal és Honná Rosita tragikomédiájával és Alexandr Biok Komédiásdijával. Vándorfi László rendezése elsősorban arra irányult, hogy összhangot teremtsen a két darab között, nem is alaptalanul, mert mindkettő jelképeket hordoz, Lorcánál világosan, tanulsággal, Bioknál a szim. hólizmus emlékeivel. Lorca Don Cristóbalja „bábjátékszerű bohózat”, ami zásában egész generáció nőtt fel értékes, könnyű kamaramuzsikán. A jól példa hatására országos figyelmet keltő big band alakult Szekszárdon. Jelentős vendégművészek érkeztek, s adták egymás kezébe a kilincset (mikrofont) szép közös sikereket aratva. A jubileumi koncert vonzó meghatódottságában felcsendült számok többsége egy- egy emléket idézett, például a Bruberck: Koto song, vagy a saját szerzeményű Toledói pengekovács, amelyekkel a trió tagjai szemlátomást örömmel azonosultak. Oldottabb és kisugárzóbb volt a szünet utáni, vendégszólistákkal közös műsorrész. Dr. Béke Árpád trombita játékát, Kovács Árpád hatásos improvizációkkal átszőtt fuvolaszólóit és Bornemissza Mária jóízűen scattelő énekét egyaránt nagy tetszés fogadazt is jelenti, hogy minden stilizálást elbír, még olyant is, ami eltér a szerző szándékától, Biok azonban keményebb dió, a tréfa mögött igazi költő rejtőzik, a Tizen- ketten szerzője, Gorkij munkatársa, aki csak alkalmi vendég volt a színházban. Szezonvégi előadás volt, közlekedési okok miatt a szünet túl hosszúra nyúlt, az egyébként sem nagyszámú közönség nagyobbik fele meg sem várta a Blok-darabot. Mi történt 50 évvel ezelőtt Marseille-ben? 1934. október 9-én délután egy bolgár-macedón származású mesterlövész kioltotta Sándor jugoszláv király és Barthou francia külügyminiszter életét. A két államférfi fontos találkozóra készült. Az Európában erősödő fasizmus mind komolyabban veszélyeztette a békét, s a béke megőrzésében érdekelt tőkés országók vezetői között Barthou és Sándor király nagyon fontos személynek számított. Barthou külügyminiszter az éledő német mi- litarizmussal szemben nemcsak a nyugati, hanem a ke. leti biztonságot, Kelet-Euró- pa és a Szovjetunió békéjét is fontosnak tartotta. Ki volt a gyilkos? Kik voltak a megbízió? Mely államok támogatták a merénylet szervezőit? Mi volt a háttérben megbúvó értelmi szerzők célja? Mit tudunk ma a mindmáig mesterségesen homályba borított mozzanatokról ? Ezekre a kérdésekre ad választ Ormos Mária. Megismertet a korabeli európai nemzetközi helyzettel, bemutatja a fasiszta terrorista szervezeteket, s magukat a merénylőket. Ismerteti a merénylet megszervezését és a támogatókat: Göringet, Mussolinit, Horthyékat. Részletesen foglalkozik Magyarország szerepével, s bemutatja, milyen nemzetközi politikai meggondolások alapján akarták egyedül Magyarországot a vádlottak padjára helyezni a merénylők támogatásáért. A néhány éve megjelent és nagy sikert aratott Merénylet Marseille-ben című könyv második kiadása most abból az alkalomból jelenik meg, hogy magyar—NSZK koprodukcióban színes film készült a marseile-i eseményekről, amelyet nálunk is bemutattak. SO-KY mappa A napokban adta ki a Képzőművészeti Kiadó a SO-KY- mappát. A szerzőpár: Kemény Éva és Sós László ahhoz a nemzedékhez tartozik, amelynek legtöbb képviselője nem úgy kezdte alkotó pályáját, hogy a tanulmányok végeztével megbízásokkal, vagy önálló kiállítási lehetőséggel számolhatott volna. Első tárlatukat 1966- ban rendezték a Műcsarnokban, s mintegy 40 kiállítás után, két éve kapták az Érdemes művész címet. Több díjat szereztek, többek között az 1982-es Európai Politikai Plakát Triennále Vilié de Mous díját. Plakátjaink szellem a nemzetközi imperializmus a világ különböző pontjain feléledő újfasiszta agresszió ellen és a népek szabadsága mellett emel szót, magasztalva a valódi hősiességet. A fotómontázs plakátoknál a kompozíció lényegét nem a fotók határozzák meg, hanem a belső rendező elvet körvonalazó koncepció. Kevés szöveggel is egyértelműen közli a gondolatot. A mappa 32 színes nyoma- tot tartalmaz. A művészházaspár életpályáját Aradi Nóra mutatja be. Rádió Társadalmi munkáról ismét és remélhetően sokáig Az első pillanatban meglehetősen furcsának és logikátlannak tűnt Fodor Csilla Mi közünk hozzá című riportjának — pénteken a Kossuth-adón — egyik megszólalta- tottja, amikor elmondta, hogy a helybéli horgászegyesület tagjaként végez a hétvégén több társával együtt társadalmi munkát Veresegyháza leendő postahivatalánál. Elsősorban nem mint helybéli lakos, hanem mint a víz szerelmese, aki a majdan kialakítandó horgászhelyre így kíván jogosultságot szerezni. Ha a T. Olvasó a társadalmi munka kifejezés hallatán unottan legyint, kérem, lapozzon egy másik oldalra, őneki éppúgy nem mondanak semmit ezek a mondatok, minthogy semmit nem adott volna Fodor Csilla kiemelkedően jó rádióriportja, melynek csupán a társadalmi munkavégzés volt a témája. Gyanítom, és épülő-szépülö-gya- rapodó városaink, falvaink a bizonyíték arra, hogy többségben inkább azok a honfitársak vannak, akiknek nemcsak hogy jelent valamit ez a kifejezés, hanem szabadnapjaik egy részének is tekintik. Természetesen csak akkor, ha értelmes célokért mozdítják-mozgatják meg őket. A Mi közünk hozzá alkotója nehéz feladat kibontására vállalkozott. Hiszen egy olyan témát választott, melyről majd mindennap olvasunk, hallunk, beszélünk, vagy olvasni, hallani és beszélni fogunk holnap, holnapután. Kis túlzással hovatovább majdnem annyit társadalmi munkásunk, mint rendes munkaidőben dolgozunk, így Fodor Csillának kizárólag olyan kifejezési és szerkesztési formát kellett választania riportjának megtervezése is a mikrofonos munka közben, amely se nem unalmas, se nem ismert, és az eddigi ismeretek nem köszönnek vissza a műsor során legalább kétszázszor. Veresegyháza erre igazán jó példa volt, hiszen mint hallhattuk, egyszerre négy helyen is dolgoztak a riport felvételekor a helybéli idősek-fiatalok. És egyáltalán nem azért, mert az egyik tömegkommunikációs eszköz munkása ott járt a helyszínen. A megszólaltatott embjerek mondataiból gyakran kiérződik a „csináltság". Itt nem volt semmiféle „manipuláció”, és a munka zaja is ugyanazon a perchez, pillanathoz tartozott, mint a riporter kérdései. Ez a riport nem vette el kedvünket a tá rsadalmi munkától... szűcs ta. BORNEMISSZA GÉZA Színházi esték Két egyfelvonásos