Tolna Megyei Népújság, 1983. november (33. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-09 / 264. szám

a^Uépüjság 1983. november 9. Nemzetiségi könyvtárak Moziban Délibábok országa Proszit! Mi újabb rosszat írhatnék még Mészáros Márta filmjé­ről? Hiszen amíg Szekszárd- ra is eljutott, már számos kritikus elverte rajta a port. Tévedés ne essék: az alkotók nem az eredeti mű leporolá- sa során lettek porosak, (pontosabban sárosak, hi­szen a külső felvételek so­rán szüntelenül működik az esőgép.) Merthogy Gogol Re­vizorát nem is borítja a fe­ledés pora. Szívesen játsszák, mert nincs az a gyenge tár­sulat, amely elronthatná a remek színpadi csattanókat, ha mást nem is tesz, csak hűen követi az eredeti uta­sításokat. Legfeljebb .valami teljesen elhibázott rendezői koncepció, nos ez az egyet­len, ami veszélybe sodorhat­ja a produkciót. Más a hely­zet a filmre alkalmazás ese­tén, amikor ismert és nép­szerű műről van szó. Vagy igazán „filmszerűsíteni” kell, de eredeti és nem agyon­csépelt eszközökkel, vagy valami egészen nagyszerű színházat játszani a kamera előtt, afféle „ilyen minden száz évben csak egyszer le­hetséges” előadást produkál­ni. Tehát nem elég, ha néha kimegyünk külsőbe, áttesz- szük a történetet 1883-ba és Magyarországra, de még az sem, ha elképzeljük és utá­nozni próbáljuk, hogyan csi­nálta volna ezt Keleti Már­ton az ötvenes években? Hi­ányzik az ötletek áradata, hasonló mondjuk ahhoz a jelenethez, amikor a tűzoltó­zenekar hangszereit elhagy­va rohan a kéziszivattyúhoz és feltalálva ti tüntetésoszla­tó vízágyú ősét, a zuhogó esőben, gyenge vízsugárral öntözi a panasztevőket. De- hát az ötletek még véko- nyöbban csordogálnak, az eredeti szöveg hamisan és erőtlenül cseng ebben a film­környezetben, egyszóval a variáció színtelenebbre sike­rült, mint a téma. És az em­ber megborzong a gondolat­ra: röviddel az Elveszett il­lúziók után a Délibábok or­szága — nem született-e (halva) valami új divat- irányzat ezzel a „magyar vi­szonyokra alkalmazással”? Különben a címválasztás sem szerencsés. Itt éppen nem délitoábkergetésről van szó, hanem nagyon is reális — és undorító — pénzhajszáról. Mészáros Márta társada­lomelemző művei a maguk merész hangvételével ma­gyar viszonylatban már-már közönségsikernek számító nézőtábort vonzottak. Persze, mindenkinek joga van han­got váltani, időnként „mást” csinálni, játszani egyet — ne­ki ez most nem sikerült. Weöres Sándor verssorai ér­vényesek: „Ki oda se ballagott,-Még jutalmat is kapott...” Ha mást nem: másfél óra időt, amit mindenfélére fel­használhatott, például ismét kezébe vehette A revizort Gogoltól. CSONTOS KAROLY Három megyében, Bor­sodban, Szabolcsban és He­vesben huszonhárom szlovák nemzetiségi községben segí­tik az anyanyelvi kultúra ápolását a nemzetiségi könyvtárak, amelyeket a miskolci II. -Rákóczi Ferenc megyei könyvtár, mint bá­ziskönyvtár lót el olvasni­valóval, a könyvállományt átlagosan félévenként cse­rélik. A tíz éve működő szlo­vák nyelvi könyvtári háló­zat működését most a Ma­gyarországi Szlovákok De­mokratikus Szövetségének kongresszusára készülve mérték fel. Jelenleg több mint tizen­háromezer kötet közül válo­gathatnak az olvasók. A könyvtárat látogatók na­gyobb része a fiatalok közül kerül ki. -A szlovák nyelvű irodalmi alkotások iránti ér­deklődést fokozta, hogy az idén már hatodik alkalom­mal szervezett nyelvi tábort a báziskönyvtár a három megye fiataljainak. A helyi könyvtárak a közművelődé­si csoportok, énekkarok, ön­tevékeny művészeti csopor­tok tevékenységét is segítik énekkották, színművek, ver­seskötetek kölcsönzésével. A miskolci központban nyelvi instruktor működik közre a könyvtárak állományának összeválogatósában, támoga­tást nyújt e munkához a budapesti Eötvös Loránd Tu­dományegyetem szláv tan­székének szlovák csoportja. A tervek szerint a jövőben nyelvtanfolyamokat is szer­veznek a könyvtárak. Kiállítás Rádió Kenderből varázsolt szépség Lapunk munkatársának, Decsi Kiss Jánosnak népmű­vészet-ihlette műveiből nyílt kiállítás a hőgyészi művelő­dési ház emeleti galériájá­ban, november 4-én. A ki­állító amatőr művész ez 'év­ben nyerte el harmadik al­kalommal a KISZ Tolna me­gyei Bizottságának ösztöndí­ját és méltán. Keze alól egy­re érettebben kerül ki az a szépség, amit a magát legne­hezebben megadó — mert hétköznapra termett — anyagból — kendervászonból és -kötélből — lehet elővará­zsolni. Már régóta nem ösz­tönösen és mégis megőrizve azt az alkotó játékosságot, amelynek végeredménye, a mű az életszeretet derűjével ajándékozza meg a nézőt azon túl, hogy tűnődésre ser­kent. Tolsztoj írja valahol, hogy a nevető ember ember­szerető ember. Decsi Kiss Jánosnak is ebben áll a tit­ka, munkásságának ez a fel­Táncospár hajtóereje. Ezért érdemes számon tartani jelentkezéseit. Fogadják jó szívvel, amit a hőgyészi kiállítás anyagá­ból jó szívvel itt közreadunk. A három betyárok az embersilobol? A napilapok apróhirdeté­seit böngészve meglehetősen szép számmal akadunk olyan közlésekre, amelyek feladói az iránt érdeklődnek, hogy eladó-e egy, kettő, vagy hu­szonhárom tanya. Teljesen mindegy, hogy országos vagy megyei napilapban fogunk-e ilyen kutatásba, mert az el­menekülés vágva nem a fő­városiak kiváltsága. Biztos vagyok benne, hogy az elmúlt hét péntekén a Kossuth adón este fél tíztől sugárzott Házról házra című riport alkotói — Szente Lász­ló és Visy László — felké­szülésként nem nagyon for­gattak ilyen apróhirdetése­ket. Ez már a félórás riport első pergő perceiben nyil­vánvaló volt. Lassan közhelyszámba megy az az állítás, hogy az utóbbi évtizedben nehezen azonosítható okok alapján megindult az értelmiségiek vándorlása az Alföld vagy országunk más tájainak inf­rastruktúrával igen — vagy nem rendelkező tanyáiba. Seregnyi írás jelent meg ar­ról, hogy egy festőművész a tanyán nyerte vissza lelki békéjét, egy zeneszerző a hajnali kakasszóval egy idő­ben ott volt képes lekottáz- ni éppen vajúdott zenemű­vének aktuális akkordjait, vagy a sorból kilépett nép­művelők a betonrengetegből menekülve birkatartásba kezdtek a tanyán. Ezek a történetek első olvasásukkor még elmentek, mert érdeke­sek voltak. Csak érdekesek, semmi több. Szente László és Visy László riportjának több ér­deme is van. A legeslegna- gyobb éppen az, hogy a szerzőket a kuriózum egyál­talán nem érdekelte. Ök ar­ra voltak kíváncsiak, amire minden egyszerű magyar ember, akár rádióhallgató, akár nem, valóban kíváncsi. Miért fogja magát, pereputy- tyát és tartós használati cikT keit egy városban született ember és miért költözik ki a világ végére. Nem felada­tom, hogy jegyzőkönyvmá­soló módjára e jegyzetben leírjam, hogy miért. De azt bátran leírom, lassan kezdem érteni azokat az embereket, akik a tanyákba vezető föl­des útra önszántukból cse­rélték fel a kis- vagy nagy­városi flasztert. Ez a riport nem csak azok­ról szólt, akik divatnak, má­niának, sznobizmusnak hó­dolva vagy azokról, akik ter­mészetes emberi szükségből váltanak életformát. A riport utolsó felvonásában olyan emberek beszéltek, olyan emberek életkörülményeiről hallottunk kutyaugatással aláfestett mondatokat, akik világéletükben tanyán éltek. Azok az emberek dörmög- tek. sikoltottak a mikrofon­ba, akik nem tartoznak ép­pen abba a zónába, ahol már van villany, körzeti orvos, vegyesbolt. Akiknek életük az embertől távoli, de né­mely állami gazdaság rabló­permetezése érintette — kis világukban zajlik. A riportban Zám Tibor író, szocioaráfus is megszólalt. (Egyébként ő is tanyán él, ha jól értettem, vagy tizen­öt éve.) Három mondatát meg kellett jegyezni. Az el­ső: sok ember az embersiló­ból menekül a tanyákba. Kettő: Azok a tanácsi veze­tők, akiken a tanyák fejlesz­tése múlik, egész véletlenül nem a tanyákon élnek. Há­rom: Tanyarendszerünkről ma nem illik beszélni, mert mostanság nem tudjuk, hogy mi lesz belőle. Ilyen remek riportokkal kivárjuk. szűcs Tévénapló Az ünnephez méltóan Aki a kétnapos ünnep előtt gondosan átböngészte a televízió műsorát, láthatta, hogy azt jórészt az ünnep je­gyében állították össze. S mivel gyakorta megesik, hogy egy-egy évforduló kapcsán hajlamos a tömegkommuni­káció átesni a ló másik oldalára, bizonyos, hogy sokakban — a címek és műsorismertetők láttán — a gyanakvás kel­lemetlen érzése támadt, azaz a dolog valamiféle „túllihe­gését” vélték felfedezni. De szerencsére minden másként történt. A televízió munkatársai úgy állították össze a progra­mokat, hogy azok szinte kivétel nélkül méltóak voltak az ünnephez, sorra láthattunk olyan összeállításokat, filme­ket, melyek örömünkre szolgáltak. A válogatáson meglát­szott a gondosság, a tisztelet, és az alapos átgondoltság. .November 7-e tiszteletére vasárnap este gálaműsort sugárzott az egyes program, melynek közreműködői ran­gos együttesek, neves színművészek voltak. Szimpatikus volt, hogy műsorközlő nélkül oldották meg az estet, vagyis a rossz szokásoktól eltérően, előzetesen nem „rágták” szájba a láthatót, hallhatót. Magyarán: nagykorúnak, önállónak és hozzáértőnek tartották a nézőt. Nehéz dolga van a jegyzet írójának — szerencsére! — amikor néhány, valóban kiemelkedő műsorszámról sze­retne külön is szólni, mert valamennyi minden szempont­ból igazán jó választás, kitűnő előadás, mondhatni teli­találat volt. A két Glinka operarészlet keretbe fogta a műsort Ragyogó és meghitt előadásban hallhattuk Béres Ilonától Ady Endre Csillagok csillagát; maradandó élményt •nyújtott a részlet Csajkovszkij IV. szimfóniájából, de so­rolhatnánk Igor áriáját, a Majakovszkij és a Jevtusenko- verset, avagy a felvételről sugárzott Kalinka című orosz népdalt és az ukrán táncot is. Egyetlen dolgot nem értettem, s ezt meg is jegyzem. A gálaműsor befejezési időpontjaként 21 óra 20 percet jeleztek, viszont tizenhét perccel korábban a képernyőn „végigfutott” a műsor közreműködőinek neve. Meglepeté­sem akkor hágott tetőfokára, amikor ezután — mintegy a gála részeként — bekonferálták, majd Szabó Csilla elő­adásában ráadásként adták Liszt: Esz-dúr szimfóniáját. Megjegyzem, az ilyen „ráadásoknak” valóban örülni lehet, de a Pesti Vigadóval egyeztetve a műsor időtartamát, mégcsak tévés-lelemény sem szükségeltetett volna ahhoz, hogy a rangos mű kitűnő előadását az ünnepi műsor ré­szeként láthattuk-hallhattuk volna, sőt, a közismert zon­goraművésznő neve is felkerülhetett volna a közreműkö­dők listájára. — hm — Iskola a front mögött A televízió gazdag hétvégi programjából kiemelésre ér­demes a szombaton 17 óra 10 perckor Iskola a front mögött címmel vetített dokumentumfilm. Kiemelésre érdemes, mondottam, hisz hiányt pótolt azzal, hogy új ismereteket közölt a nézővel. A Magyar Ellenállók és Antifasiszták Szövetsége talál­kozóján és közreműködésével készített film negyven évvel ezelőtti „front mögötti” eseményeket idézett. A valamikori hallgatók visszaemlékezései révén megismerhettük a Krasznogorszkban és a Juzsán létrehozott antifasiszta iskolák életét, bepillanthattunk az ott végzett felkészítő, nevelő munkába. Az eredeti, írásos dokumentumok, képek bemutatásával, és az egykori „tanulók” emlékeiből állt össze az a kép, amelynek kronológiai hitelessége mellett az is pozitívuma, hogy bemutatja azt — éppen a vissza- emlékezök jóvoltából —, hogyan jutottak el a háborúval nem szimpatizáló sztálingrádi magyar hadifoglyok a nem­zetközi antifasiszta táborba, vagy ahogy ők mondták: az „antifasiszta családba” és hogyan lettek az ott folyó kép­zés eredményeként aztán már tudatos marxista elveket valló antifasiszták. „Nagyon sok álmatlan éjszakámba került, hogy megértsem az új tartalmat" — vallja mind­erről egyikük. A kitűnő előadások Lukács György, Rudas László, és Andics Erzsébet, Vass Zoltán szavai, érvei, a szemináriumok, viták,' egyéni beszélgetések, mely utóbbiak során sok esetben a „szervezett munkás” magyarázta meg az egyetemet végzett bajtársának a marxista filozófia egyes részleteit, végül is eredményhez vezettek. Hallhattunk a kissé „későn szervezett” Kossuth-ezredről is, amely csak azért nem vehetett részt a magyarországi felszabadító harcokban, mert nem hamarabb szervezték. Emlékek, őszinte szavak, mondatok, valós kép egy anti­fasiszta iskoláról. Egy olyan iskoláról, ami tanulásban, hitben sokat adott, amely egy élet harcaira is felkészített. Ezt próbálta bemutatni a szombati dokumentumfilm, és ezzel pótolta a már említett hiányt... és mi, akik láttuk, ennyivel lettünk gazdagabbak. —él— Stílustalan Hevenyészett, komponálatlan dokumentumfilm volt, amit az Operaház felújításáról láthattunk: mindenképpen többet és mást érdemelt volna ez a nagyszabású vállakó­zás. Ennél is zavaróbb volt egy olyan zenei félreértés, amit a stílustalanságtól kezdve bárminek nevezhetünk. A film bevezető és befejező képsorait Beethoven zenéje festette alá, az ötödik szimfónia első tételének közismert része, pontosabban annak dzsesszesített, amerikanizált változata. Beethovenre már nem vonatkozik a szerzői jog idevágó rendelkezése, de az, hogy az emberiség közös kincsévé lett, •mégse jelentse a stílustalan, szabad feldolgozást. Aki nem éri be az eredetivel, lelke rajta. De ezt, az eredetihez mél­tatlan, rockosított változatot, amit kegyeletsértőnek is tarthatnak egyesek, legalább a tévé ne használja fel, ne egy olyan dokumentumfilmhez, amelyik azt akarja bemu­tatni, milyen erőfeszítések alapján jogos a remény, hogy ta jövő szezontól ismét lesz Magyar Állami Operaház. Cs.

Next

/
Oldalképek
Tartalom