Tolna Megyei Népújság, 1983. október (33. évfolyam, 232-257. szám)

1983-10-15 / 244. szám

1983. október 15. ^ÉPÜJSÁG 13 Piszka, a megzöIdült ten­gerészbaba szomorú volt. Szo­morú volt éjjel és nappal,' szomorú volt hetek óta, hó­napok óta. Hogy mitől? Azt már elfelejtette. Ám, ami­kor fél év elteltével is szomorú maradt, egyre többször jutott eszébe, hogy ő milyen régóta szomorú, s ettől annyira élszomorodott, hogy még jobban megzöl- dült. Verseket természetesen már jó ideje nem írt. Ha egy-egy áttetsző sor felötlött benne, keserűen legyintett, és hatal­mas sóhajában benne vibrált, hogy nem akarja ám ő ezt a mérhetetlen szomorúságot megosztani, másra ruházni meg pláne nem akarja. De hát mit tegyen? Csak tespedt, lo- hadozott, kókadtan üldögélt tehetetlenül, s 'talán már fel­álltai sem tudott volna, ha egyáltalán megpróbálja. A babapolc lakói pedig ag­gódva figyelték, mint töpöríti össze a szomorúság Piszkát. Sóhajtoztak ők is, nem tud­Deák Mór: ván, mitévők legyenek, nem tudván orvosolni a bajt, hi­szen nem ismerték okát. Ri­kító színeik kifakultak, s a mosoly tarka kavicsai messze kacsáztak tőlük a szomorúság fekete tengerén. Addig-addig, míg Puszáló, a megsárgult barnamackó rá nem bődült Piszkára. — A durmucát neki, te szedtevette költőbaba! — or­dított fel, de bizony, karcos volt a hangja. — Hát nem tudod, hogy nekünk nem a szomorkodás a dolgunk? Ha­nem a nevetés? A neveltetés? — De, tudom — felelte síri hangon a megzöldült tenge­részbaba és a szeme porzott. — Tudom. A babasors vidám­ság, jókedv és öröm. Tudom bizony, és félek, hogy én ta­lán már nem is vagyok baba. Erre a válaszra Puszáló nem számított. Lehajtotta a fejét, de Piszka nem nézett föl rá. — Ült erőtlenül, mint egy kiszáradó tengerszem, s szájá­ban a só egyre csak gyűlt, gyűlt. Egy napon aztán Álomőriző elé járultak a babák. — 0, jó tündér, segíts raj­tunk — kérlelték —, mert már nemcsak Piszka szomorú, hanem mi is azok lettünk, és nemcsak mi, de Zsumó és Gergő is, így aztán apu, meg anyu is, és nem tudjuk, ki mindenki még! DÚSA LAJOS: Lakatlan vers Nincs semmi ebben a versben, áll üresen, elveszetten. Belülről kong, kintről .mállk, üres mélye szörnyen á9Ít. Ez a közepe. Kifordul, s mint vén ajtó — rím nyikordul. All magában, mert lakója nincs már három hónap óta, s ez nem is vers. Hisz lakásunk bontják le: a régi házunk. — Jaj, bizony, a szomorú­ság ragadós — bólogatott Álomőriző, — s kilábotai be­lőle is nehezebb, mint a neve­tést abbahagyni. Mert olyan, mint a hazugság; ha magya­rázod, csak szaporodik. — De hát mit tegyünk? — zúgtak föl a babák. — Aki nem nyugszik bele, maga kell, hogy tudja — mondta titokzatosan Álom­őriző, s a csalódott morajra elmosolyodott. — Hiúság — tette hozzá talányosán. — Te, Piszka, tudok egy marha jó viccet — sündörgött oda a megzöldült tengerész­babához Puszáló. — Hat csi­ga fut szőrcsuhában a csalán­ban. — Hagyd el — legyintett közbe kelletlenül Piszka — is­merem. De Jázminka is hiába tü­csöktáncolt Tappancskával, hiába énekelt Csicsdka, a vi­lágszép alvóbaba, és hiába él- celődött Hamiga — a megzöl­dült tengerészbaba arca kő­tömbként verte vissza a vi­dámság hullámait. — Hát idefigyelj — elégelte meg Ordiberakó Zdenkó a hiábavaló kísérleteket — ír­tam egy verset. — Halljuk, halljuk — kia­bálták a babák. S lóm, Piszka szemhéján is pillát vert az érdeklődés! — PiszkapisZkapiszkapisz­fca. — szavalta üvöltve Or- dibenkó Zdenkó — önmagá­nak már csak maszkja, Pisz­ka tiszta szurka-pisZka, pisz- kapiszkapiszkapiszka. A babák tátott szájjal bá­multak rá, aztán gyanakodva Piszkára néztek. De most csodálkoztak el csak igazán. A tengerészbaba teli szájjal nevetett! — Méghogy vers — haho- tázta. — Méghogy vers! Ez! Piszkapiszkapiszkapiszka, Zdenkó, hát te nem vagy tiszta! A nagyhangú zöldség sér­tődötten hallgatott. — Piszkapiszkapiszkapisz­ka — kacagtak most már a babák is. — Zdenkó, hát te nem vagy tiszta! Amikor aztán este nyugo­vóra tértek, a megzöldült tengerészbaba oldalba bökte Csicsikát. — Tudod — nyelt egy na­gyot, arra azért jó volt ez a végtelen nagy szomorúság, hogy most már tudok örülni annak, hogy örülni tudok. Csicsika elhúzta a száját, ahogy a vigyorgó Piszkára pillantott. — Amikor ilyeneket mond — gondolta bólogatva — ab­ból előbb utóbb vers lesz. És szegény a mai napig sem tudja eldönteni: mi jobb, ha Piszka verset ír, vagy ha szomorú... Miért száradt le a denevér lába? (Altáji népmese) Manapság a denevér csak éjszaka röpdös. De volt olyan idő, amikor nappal is szárnyra kelt. Röpült, röpült és hirtelen a szürke héjával találkozott. — Jó hogy jössz — szólt a héja — már három éve ke­reslek, barátocskám. — Miben lehetek a szolgá­latára? — Minden madár megfizet­te már a sasnak járó adót, csupán te tartozol még vele. — Én? Hát nézd meg ma­dár vagyok én? — ereszke­dett le a fűre a denevér. El­mosolyodott, kivillantotta a fogait és elfutott. — Ez végső soron négylá­bú állat — gondolta a héja. A denevér az erdőcskével koronázot domb felé futott, de egy bokorból hirtelen elé­szökkent az ezüstróka. — Hogy vagy barátocs­kám? Hetedik éve kereslek. — Miben lehetek szolgá­latára? — Minden állat befizette már a medvének járó adót, csupán tőled nem kapta még meg. — Tőlem? Nézd meg négy­lábú vagyok én? — Széttárta a szárnyát és elröpült. Azóta a rókától rettegő de­nevér végképp abbahagyta a futkosást. ijedtében a lába is elszáradt. De nappal sem mer röpdösni, mert tart a hé­jától. így él most a szürkületben ijedtében elszakadt a négy- lábúaktól, de nem tartozik a madarakhoz sem. Migray Ernőd fordítása VERBÖCZY ANTAL: Dagonya Bong a Bakony pagonya,. dágványos a dagonya, benne bivaly dagonyáz, bivaly bőre agyonáz. Megfejtés A dominóköveket rakjátok megfelelő sorrendben egy­más mellé! Egy magyar író nevét kapjátok megfejtésül. Ki az író? Múlt heti rejtvényünkben így tölthettétek ki a bűvös négyzetet: 3 6 5 2 1 4 Az Ipari Szövetkezetek Tolna megyei Szövetsége pályázatot hirdet az ágazati és szolgáiltatási osztály OSZTÁLYVEZETŐ-HELYETTESI munkaikörének betöltésére. Feltétel: felsőfokú műszaki végzettség (elsősorban gépész, enegetikai ismeretekkel), középfokú pollitiíkai végzettség. Bérezés: ,a 30/1980. (XII. 29.) MüM sz. rendelet alapján, megállapodás szerint. Az állás 1983. november l-től betölthető. A pályázatot részletes önéletrajzzal a személyzeti és oktatási osztályra kérjük beküldeni. (Szekszárd, Széchenyi u. 53.) (487) PÁLYÁZATOT HIRDETÜNK a bátaszéki Cserép- és Vázkerámia Gyárba műszaki vezetői munkakör betöltésére (gépész vagy szilikátipari ve­gyészmérnöki képesítés, legalább 5 éves vezetői gya­korlat.) Felveszünk: — tömeggyártásban jártas építőanyagipari szakközépiskolát végzett dolgozót meós munkakörbe; — tmk-előadót üzemmérnöki vagy gépésztechnikusi végzettséggel, legalább 5 éves gyakorlattal; — erős- és gyengeáramú berendezések karbantartásához irányítói munkakörbe villamos mérnököt; — automatikus vezérlésű, gáztüzelésű, tüzeléstechnikai berendezések üzemvitelében jártas szakirányú mérnököt üzemvezetői munkakörbe; — B, C, D, E és HIAB—850-es darukezelőt azonnali belépéssel. Jelentkezés a gyárvezetőnél (telefon: Bátaszék 140, 141, 142). Szükség esetén összkomfortos szolgálati lakást biztosítunk. (44) A régiért óját kap cserébe Dombóváron, ■a Napsugár Áruház konfekció osztályán október 17. és október 22. között leadhatja HASZNÁLT ÖLTÖNYÉT, és újat választhat helyette. Ha ezt teszi, az új öltönyt 500 forinttal olcsóbban adjuk. Afész-igazgatóság, Dombóvár. (401)

Next

/
Oldalképek
Tartalom