Tolna Megyei Népújság, 1983. szeptember (33. évfolyam, 206-231. szám)
1983-09-18 / 221. szám
AZ MSZMP TOLNA MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XXXIII. évfolyam, 221. szám ÁRA: 1,40 Ft 1983. szeptember 18., vasárnap Mai számunkból SZENT-GYÖRGYI ALBERT KILENCVENÉVES (4. old.) fájdalomcsillapítás — talpmasszAzzsal (5. old.) EDZŐTÁBOR UTÁN — NEMZETKÖZI TORNA (6. old.) BIZONYÍTANI — NEMCSAK A PÁLYÁN (6. old.) Tekintély Nagyapám gyakran elmesélte a történetet. Fél évszázadnál is régebben, amikor még a siheder legények közé tartozott, gyakran töltötte kevés szabad idejét a falu kocsmájában. Társaihoz hasonlóan felvette ünneplőruháját, és vasári ap délutánonként elballagott a falu központjába* Ahogy ürültek a borosüvegek a durva faragású kocsmaasztalon, úgy nőtt a legények bátorsága az asztal körül. A tetőfokra hágó jókedv rendszerint a nyers erő fitogtatásával folytatódott. Gabonával teli zsákokat emelgettek, ölre mentek a kocsmaudvar keréknyomokkal szeldelt földjén. Rangot, társaik körében tiszteletet akartak szerezni a virtuskodással. A falusi kocsmákban, vendéglőkben ma is összejönnek beszélgetni a fiatalok. Beszédtémájuk, magatartásuk azonban megváltozott. Szóba jönnek az eladósorba került lányok is, de gyakrabban tárgyalják meg hétköznapi munkájukat. Ezek a disputák a motorok világába, a korszerű technika csodákat és izgalmakat rejtő területére kalauzolják őket. Élénken vitatkoznak a tudomány legújabb eredményeiről, a szakmájukról. Az a fiatal válik az asztaltársaság központi alakjává, aki érdekesen mesél, járatos a világ dolgaiban. A nyers fizikai erő helyett a szellemnek van rangja, tekintélye napjainkban. A faluhoz való kötődésnek érzékelhető pontjai vannak. Kialakultak a nagyüzemi méretek, s ha nem is bőven, de jut pénz a korszerű gépek megvásárlására a gazdaságokban. A gépek kezelése, használata nemcsak elfoglalja, hanem formálja is az embereket. A traktorosok, a munkagépkezelők megszokták, hogy milliós értékű eszközökkel bánnak, hogy évente tanfolyamra járnak. Megtanulták és tapasztalták, hogy a nagy teljesítményű, drága gépeket nem szabad csak félig-meddig hasznosítani. Miközben idomultak a technikához, megváltozott a gondolkodásuk, s képessé váltak arra, hogy lépést tartsanak a fejlődéssel. Az átalakulás megváltoztatta a falusi fiatalok érdekeit. Az egykori parasztgazdaságok szűk keretei jórészt kirekesztették a technikát, a korszerű termelési eljárásokat a mezőgazdaságból. Feleslegessé vált a tanulás, a szakmai ismeretek szerzése, gyarapítása. A tehetséges parasztfiatalok nem járhattak szüleik nyomdokán, ha kamatoztatni akarták képességeiket. A nagyüzemi gazdálkodás viszont igényli, feltételezi a jól felkészült szakembereket. Értelmessé és szükségessé válik a tanulás, a mezőgazdaságban is tág lehetőség nyílik a tehetség kibontakoztatására. Ezt a lehetőséget persze behatárolhatja a helyi vezetés. Hallottam keseregni ' gépészmérnököt, akinek módszeresen nyesegették ambícióit. Találkoztam egyetemet végzett mezőgazdásszal, akit éveken át megbíztak ugyan kisebb-nagyobb feladatokkal, de nem kapott lehetőséget az önálló munkára. Ismerek viszont fiatal termelőszövetkezeti főmérnököt, akinek, már gyermekkorában egyengette útját a gazdaság vezetősége. A termelőszövetkezet óvodájában tette az első, bátortalan lépéseket, majd két évtized múltán diplomával a zsebében, szülőfalujában kezdett dolgozni, ahol vezetőtársai nevelték, segítették, felkészítették a mind nagyobb felelősséggel járó feladatok ellátására. Keserű és örömteli tapasztalatok egyaránt léteznek, közülük mégis jellemzőbb a kezdeményező, bátorító, a fiatalok munkájára számító vezetés. Egyfajta kényszer is ez, hiszen örvendetesen megfiatalodtak a termelőszövetkezetek. A kényszernél azonban fontosabb, hogy képzett, jót s többet akaró fiatalok dolgoznak a gazdaságokban, akikre mindig számíthatnak a vezetők. Egy szövetkezet fiatal gépészmérnöke mesélte a történetet. A közös gazdaság nagy teljesítményű lucernaszárítót épített. Egy ideig jól hasznosították, de aztán csökkent a lucernaliszt ára a világpiacon, s veszteségessé vált a termelése. A 20 millió forintot érő szárító nem maradhatott kihasználatlanul. Terményszárítóra viszont szüksége volt a gazdaságnak, de átalakítás nélkül arra alkalmatlan volt a berendezés. Fiatal szakemberekből — mérnökökből, technikusokból, szakmunkásokból — álló csoport vállalta, hogy a kukorica betakarításának kezdetéig átalakítják a szárítót. Többen képtelen ötletnek tartották a vállalkozást, nem hittek a sikerben. Mások bíztak a fiatalok alkotó erejében, személyes részvétellel buzdították a vállalkozókat a kivitelezésben. A fiatal szakemberek éjszakákon át rajzoltak, hegesztettek, akkoriban szinte szünet nélkül zajos volt a szárító környéke. Mire a kukoricába indultak a kombájnok, elkészületek az átalakítással, Végérvényesen bizonyították a kétkedők előtt, hogy a fiatalos lendület, a törekvés, az alkotás vágya képes legyőzni az akadályokat. Igazolták, hogy az izmok feszülésének pallérozott értelemmel kell párosulni ahhoz, hogy remény legyen a sikerre. Az ész és a kitartás együtt hozhat méltó tiszteletet birtokosának. Egyre szaporodik azon fiatalok száma, akik ilyen úton akarnak és tudnak tekintélyt szerezni maguknak. A népszerűség kivívásához azonban több erő, kitartás kell, mint korábban bármely időben. A jobbító szándék ' és teljesítmény azonban igazi rangot ad idősnek és fiatalnak, falusi és városi embernek egyaránt. Farkas József Simontornyai női bőrruhák és labdák A békés együttélésnek nincs alternatívája Hazánkba érkezik George Bush Lázár Györgynek, a Minisztertanács elnökének meg- hív''sára szeptember 19-én, hétfőn hivatalos látogatásra hazánkba érkezik George Bush, az Amerikai Egyesült Államok alelnöke. (MTI) * George Bush, az Amerikai Egyesült Államok alelnöke 1924-ben született Miltonban, Massachussetts államban. A második világháború alatt a haditengerészetnél szolgált, 1945-ben leszerelt, s 1948-ig közgazdasági tanulmányokat folytatott. Ezután két éven át kereskedelmi ügynök volt, majd 1951—53 között a sikeres Bush— Overby fejlesztési társaság alelnöki, 1953-tól 1966-ig a Zapata part menti olajfúró vállalat igazgatóságának elnöki teendőit látta el. 1966-tól négy éven át szövetségi képviselő, 1971-töl 1973-ig az USA ENSZ-nagy- követe volt. 1973—74-ben a Köztársasági Párt országos bizottsága elnökének tisztét töltötte be, majd hazája pekingi összekötő irodájának (nagykövetségének) vezetésével bízták meg. 1975-ben tért haza, s 1976—77-ben a C1A igazgatójaként tevékenykedett. 1980-ban választották alel- nökké, miután Rónáid Reagannal szemben alulmaradt a pártja elnökjelöltségéért folytatott küzdelemben. A Köztársasági Párt mérsékeltebb szárnyához tartozó George Bush nős, öt gyermeke van. Tolna megye ipara a BNV-n Tolna megye ipara ismét sikerrel vizsgázott az őszi BNV-n. A fogyasztási javak vásárán felvonultatott ipari termékek széles köre, a jelentősen nagyobb választék mint tavaly volt, a termelőüzemek árukínálata azt bizonyítja, hogy a világban tapasztalható recesszió ellenére hazánkban a termelés folyamatos. s kapcsolataink a különböző országokkal egyre szélesednek. A mostani BNV is erről győzhet meg bennünket. A mi részvételünk ezen a vásáron szerény. Iparunk elsősorban a fogyasztó igényét akarja egyre magasabb színvonalon kielégíteni. így például a bonyhádi zománcedények és a cipők, a simontornyai bőrök, a szekszárdi bútorok a vásárlók igényének megfelelően készülnek, választékban és minőségben egyaránt. A három vásárdíj — bonyhádi teflon, simontornyai bőr, bonyhádi cipő — és a három különdíj, ' amelyek mindegyikét a Bonyhádi Cipőgyár teheti vitrinjébe, azt tanúsítja, hogy az élvonalban van Tolna megye ipara. (A BNV-ről készült összeállításunk a 3. oldalon olvasható.) Szombaton Budapesten tartotta egyeztető ülését a Nemzetközi Valuta Alapnak és a Nemzetközi Újjáépítési és Fejlesztési Banknak az az országcsoportja, amelynek — Ausztria, Belgium, Luxemburg és Törökország mellett — Magyarország is tagja. A megbeszélés célja az volt, hogy a tagországok az ENSZ két szakosított pénzügyi intézményének közgyűlését megelőzően egyeztessék álláspontjukat az azok működésével kapcsolatos elvi és gyakorlati kérdésekben. Az országcsoport ülésén Willy de Clercq, belga miniszterelnök-helyettes, pénzügyi és külkereskedelmi miniszter elnökölt. A tagországok képviseletében a pénzügyminiszterek, más kormánytisztviselők és a központi bankok elnökei vettek részt az ülésen. Hazánkat a tanácskozáson Fekete János, a Magyar Népköztársaságnak az IMF-hez delegált kormányzója, a Magyar Nemzeti Bank első elnökhelyettese és Pulai Miklós, a Világbankhoz kinevezett kormányzónk. az Országos Tervhivatal elnökhelyettese képviselte. Az ülés munkájában részt vett Jacques de Groote, a két nemzetközi pénzügyi szervezetben az országcsoport érdekeit képviselő ügyvezető igazgató. Marjai József, a Miniszter- tanács elnökhelyettese a Parlamentben fogadást adott az országcsoport ülésére érkezett belga, luxemburgi, osztrák és török személyiségek, valamint az IMF és a Világbank tisztségviselői tiszteletére. A fogadáson jelen volt Hetényi István pénzügyminiszter, Veress Péter külkereskedelmi miniszter, Madarasi Attila, Nagy János és Villányi Miklós államtitkár, Tímár Mátyás, a Magyar Nemzeti Bank elnöke. Részt vettek a fogadáson a Belga Királyság, a Török Köztársaság és a Holland Királyság budapesti nagykövetségének vezetői. Marjai József, a Miniszter- tanács elnökhelyettese a nap folyamán hivatalában megbeszélést folytatott Willy de Clercq miniszterelnök-helyettessel, a belga kormány pénzügyi és külkereskedelmi miniszterével. Tárgyalt Jacques de Groote IMF ügyvezető igazgatóval, a Nemzetközi Valutaalap ügyvezetőségének tagjával. P. V. Naraszimha Rao nyilatkozata Budapesti hivatalos programjának befejeztével P. V. Naraszimha Rao, indiai külügyminiszter szombaton nyilatkozott a Magyar Távirati Iroda munkatársának. Az indiai diplomácia vezetője a két ország közötti kapcsolatokat kitűnőnek minősítette. Elmondta, hogy látogatását eredményesnek tartja, a magyar vezetőkkel folytatott tárgyalásait a szívélyes légkör jellemezte. A megbeszéléseiken a politikai, nemzetközi kérdések mellett a gazdasági kapcsolatok is jelentős helyet foglaltak el. Tárgyaltak a kétoldalú kereskedelem, valamint az egyéb gazdasági jellegű kérdésekről. Ezeknek több évtizedes hagyományai vannak, s az árucserén túlmenően a kooperációk is jól fejlődnek. P. V. Naraszimha Rao rámutatott: — Mindamellett őszintén véleményt cseréltünk arról a tényről is, hogy többet is lehetett volna tenni ezekben a vonatkozásokban, és még számos érintetlen és kihasználatlan együttműködési lehetőség van India és Magyarország között. Magyar vendéglátóim részéről ebben messzemenő egyetértést és segítőkészséget tapasztaltam. P. V. Naraszimha Rao hangsúlyozta, hogy látogatására olyan nemzetközi helyzetben került sor, amelyre a nyugtalanság és zavar a jellemző : — Vannak bizonyos erők — mondotta —, amelyek e zavar és nyugtalanság fokozására törekszenek. A mi törekvésünk az, hogy ennek elejét vegyük és hogy a józanság legyen úrrá, hiszen egy nukleáris katasztrófa kitörésével nem maradnak túlélők. A békés együttélésnek nem lehet más alternatívája. A békeszerető országoknak minden erőfeszítést meg kell tenniük ezért. Magyarországi látogatásom, tárgyalásaim megerősítettek abban, hogy ezt a problémát itt is így látják — mondotta befejezésül P. V. Naraszimha Rao. Az indiai külügyminiszter, aki hivatalos látogatáson tartózkodik hazánkban, szombaton Balatonfüredre látogatott. Űtjára elkísérte Túri Ferenc. hazánk delhi nagykövete, és Aravinda Ra- machandra Deo, India budapesti nagykövete. Az in- diái diplomácia irányítója felkereste Rabindranat, Tagore Nobel-díjas költő szobrát a füredi parkban, és az indiai szokásoknak mégfelelően virágfűzért helyezett el azon. Ezt követően a Tagore sétányon fát ültetett a korábban hazánkban járt neves indiai személyiségek már lombosodó fáinak szomszédságában, majd bejegyezte nevét Bala- tonfüred város emlékkönyvébe. P. V. Naraszimha Rao tiszteletére Balatonfüred városi Tanácsa ebédet adott. Washingtonba utazik Várkonyi Péter George P. Shultznak, az Amerikai Egyesült Államok külügyminiszterének meghívására dr. Várkonyi Péter külügyminiszter szeptember 19-én hivatalos látogatásra Washingtonba utazik. ' (MTI)