Tolna Megyei Népújság, 1983. január (33. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-18 / 14. szám

a Képújság 1983. január 18. Moziban A lator Kaleb, ezúttal lóháton, egy szép hetéra társaságában A magyar fii mf orgalmazás jóvoltából az ehmúlt néhány hónapban kétszer is megjárhat­tuk a Kálvária hegyét, lláthat­tuk, mint seriken kli a vér Jézus Krisztus végtagjaiból a bei éj ük vert szögek mellett. Előbb Ben Húr herceg története, most pe­dig a jobb oldali lator utolsó éveinek zűrös eseményei kap­csán barangolhattunk a bibliai tájakon. A két filmet fölösle­ges — talán nem is lehetne igazán — összehasonlítani. Más a kivitelezés módija, az írói, a rendezői félfogás. Az előbbi szuperfilllm, az utóbbi pedig mór-mór burlesz'kbe átcsapó vígjáték. 'Ebben a műfajban nem lehetett könnyű dolga a rendezőnek, Pasquallte Festő Carmpanilének. Kényes vallási vonatkozások között kellett ma­nővereznie, úgy, hogy csaik Ka- lebből, a latorból csináljon bo­hócot és ne Jézus Krisztusból. Olyikor-ollykar kísértésbe esett, de javára ínhatiuk, hogy jól vet­te az akadályokat. A filmbeli megváltó „igazi” csodákat művel, Kaleb pedig kisebb-nagyobb szélhámosko­dással tengeti életét. Közben irigyli és csodálja a mestert, aki szerinte fölöslegesen paza­rolja tudományát, hisz nem származik belőle semmi anyagi haszna. A lator nem hisz a csodáikban, szélhámosságot sej't, köziben állandóan azon töri a fejét, hogy megfejtse a názáreti „trükkjeit”. Ebbéli fá­radozása természetesen kudarc­ra von ítélve, így hát saját kis mutatványai révén tengeti hol nyomorúságos, hol jobbra for­duló életét. Sorsa minden .kor csavargóinak klasszikus történe­te. Igyekszik jó képet vágni a kudarcokhoz, elviselni a földi hatalom erőinek — ez esetben a római katonáknak —, o go­rombaságait, ahoí tud, bosz- szút áll rajtuk, ha szerencséje van, meggazdagszik, ha nincs megverik, vagy éppen börtön­be kerül. Az utóbbi éppen ak­kor történik meg vele, áréikor a názáreti Jézust elfogják, hogy megfeszítsék. A „gyűjtőfogház” rabjai közül kisorsolnak még kettőt, akiket — talán a látvá­nyosság fokozása érdekében -, ugyancsak keresztre feszítenek. Nos, így lesz Kaüebből a jobb oldali lator. {És nem „Jézus jobbkeze”, ahogy a plakáton olvashatták.) A történet, a végkifejlet is úgyszólván mindenki ellőtt is­mert. A fűimet ennék efenére majdnem felhőtlenül szórakoz­zak végig. Meg is tesz ezért mindent - sőt naturalista ké­peivel a kelleténél olykor talán többet —, a rendező és nem utolsósorban o főszereplő, Zu- rfco Montesano, aki Kalebként, még a keresztfán sem veszíti el humorát.- gr ­Rádió Hangverseny Dimitrij Alekszejev szólóestjéről Valóságos zongora paradi­csommá váltak az 1982/83-as hang v e rse n y évadba n Sze kszá rd arra megfelelő termei. A meg­állapítás mennyiségre és minő­ségre egyaránt vonatkozik, az érdeklődés pedig — eddig leg­alábbis így látszik — nem csök­ken. (Ha Budapestről nem szó­lunk, ez szekszárdi privilégium­nak tűnik!) Dimitrij Alekszejev fellépését a szokásosnál fokozottabb ér­deklődés fogadta, ami egyálta­lán nem csoda. A (teljesítmé­nyeihez képest) hihetetlenül fia­tal művész nemcsak járja o világot, hanem sorra-rendre nyeri az olyan, mértékadó naqyversenyeket, mint az 1969- es párizsi Jacque ThIPbaut — Margaret Long, az Enescu, a Csajkovszkij verseny, hogy a „belső berkekben" legrango- saibbat (s így nyilván a lég- mérték adó b bat) is említsük: az angllíaii Leeds-belit. Dimitrlij Alekszejev tehát csak­nem mindent elért, ami fontos és jelentős egy perspektívikus­1981 szeptemberében tudo­mányos ülésen találkoztak a marxista valló selmái éti 'kutatók, a magyarországi protestáns egyházak — a református, az evangélikus és szabadegyházak - teológusaival. Már csa'k azrét Is izgalmas volt ez a találkozás, vita és egy­úttal párbeszéd, mert az első volt a soiHban, amikor nyilvános előadásokon folytattak eszme­cserét különböző világnézetű elméleti szakemberek. A könyv nem jegyzőkönyve a tanácsko­zásoknak, hainem az ott elhang­zottak szerkesztett, megírt for­mája. A dialógusnak ez a for­mája kísérlet volt, a1 párbeszéd egyik lehetséges formájának a na'k tűnő pálya indításakor, és ebből — némi inverz logikával — az is kiderül, hogy a hang­szerrel azt csinál, amit akar... (Valószínű azonban, hogy világ­járó koncertjei során jobb Steínway-khez szokott, s a dolog — érzékelni véltük — kicsit za­varhatta.) Schumann: Faschingsschwank aus Wien (Op. 26.) művével in­dítani pompás és kiváló dolog: ez a hatalmas farsangi tabló — amely a Karnevállal, Pillan­gókkal, Davidsbundler-táncok- ka'l együtt oly közel áll Schu­mann legszemélyesebb énjéhez — feltehetően azért kerül rit­kábban műsorokra, mert poko­lian nehéz. Az öttételes mű mindvégiig, szinte szusszanást sem hagyva, dolgoztatja meg- széla'ltóját, időnként fantasztikus technikai teljesítményekre, pro­duktumokra kényszerítőén. Alek­szejev már néhány perc után lebilincselte hallgatóságát, s a farsangi pompa, mulatság — technikai'lag félű lmú IhatatlanuI megoldott — forgatagából vá­rakozón billentünk át Prokofjev: megvalósulása. Az előadások olvasója „tapasztalhatja a ki­mondatlan törekvést a résztve­vők álláspontjának hitelesebb bemutatására', és a másik fél nézeteinek minél helytállóbb értelmezésére” írja Lukács Jó­zsef akadémikus, az MTA Filo­zófiai Intézetének igazgatója, a könyv lektora az előszóban. A szerkesztést közösen végezte Kocsos Elemér, a Debreceni Re­formátus Teológiai Akadémia professzora és Poór József, a filozófiai tudományok doktora, tanszékvezető egyetemi tanár. A tudományos ülésszak egyik legfontosabb tanulsága a vi­tázó türelem volt, amellyel meghallgatták egymás nézetei­Szarkazmusainak furcsa, bizarr, tehát nem is mindig „kellemes” miliőjébe. A századeleji zenei groteszk egyúttal az orosz és német... nagyromantikával való végleges szakítás, attól való eltávolodás jegyeit is hordozza, sí Prökofje- vet, Szikrjaibinit, Rachmaninovot, Sztravinszkijt tekintve, az inter­pretálásban utolérhetetlennek tűnnek a szovjet művészek. Ez némileg természetes is, ugyan­úgy, miként a hazai előadóink és a bartóki világ viszonya. Káprázatos tónusbeli, techni­kai érzékenységiről, finomságról győzött meg bennünket Alek­szejev játéka, s ez a dolog jól hasznosult o (szintén remekbe sikerült) 12 Chopin keringő meg­szólaltatása során is. Ám a mű- sorösszeáilítást e ponton meg kell kérdőjélieznünk, mert bár­milyen csodálatos dolog is egy tucat ritka szép keringőt párat­lan előadásban hallani, 45 perc 3/4-es keringése — a végére fárasztóvá válik ... Dobai Tamás nek kifejtését a résztvevők anél­kül, hogy bárki iis saját tudo­mányos nézeteit és világnézetét ráerőszakolni kívánta volna a másikra. A tudományos vita szintjén ez a természetes annál is in­kább, mivel a gyakorlati együtt­működés a hívők, o nem hívők között, tulajdonképpen minden­nap megválásul ai munkahelye­ken, a mindennapi ételben. A másik szint pedig, a szocialista demokrácia fórumai, ahol a szocializmus építésében — szi­lárdan saját meggyőződésük alapján — együtt dolgoznak a teológusok és marxisták, o vá­lasztott testületekben, a falusi népfrontbizottságtól kezdve az Elnöki Tanácsig. Egy lakó hányszor csenget? A Kossuth rádió vasárnap délutáni adásában elhangzott „Egy lakó hányszor csenget?” című riport tulajdonképpen cseppet sem emlékeztetett az utóbbi évek egyik nagy krimi- sikerére, az azóta már mozik­ban is látható A postás min­dig kétszer csenget című bűn­ügyi történetre. A dím minden­esetre anra nagyon jó volt, hogy felhívja a figyelmet, a kri­mit ismerők érdeklődését fel­keltse a rádióműsor iránt. Gácsi Sándor rádiánovellája (így konferálták be a színes, ér­dekes riportműsort) minden­esetre nem bűnügyet, esetleg apróbb 'bűnöket mutatott be. Az ingatlankezelő vállalat és az ál­taluk kezelt ingatlanokban la­kók mindennapos harcáról únos-untalan hallhatunk. Szinte már oda sem figyelünk, ha újabb „botrányos" ügyről hal­lunk. Az esetek-többségében fellelhető bizonyos emberek ha­nyagsága, néha szívtelen kö­zömbössége, de kiderül az is, hogy az IKV szakemberei sin­csenek mindig rózsás helyzet­ben. Kapacitáshiány, partnere­ik hanyag munkavégzése, a ki­vitelezési határidők elhúzódása és még sok minden egyéb az, amit vétlenül is a vállalat nya­kába varrnak. Épp ezért volt reális, józanul értékelő Gácsi Sándor rádiánovellája, amely valódi szereplőkkel, valós hely­zetben készült. Egy beázás kap­csán bemutatva a nyolcvankét éves néni kálváriáját, azt, hogy hányszor kellett különböző hi­vatalok ajtaján csöngetnie gondja megoldásáért. Hogy közben — a beázás kapcsán - egy emberi sorsot, életet is megismerünk, az nem mellék- vágány, hanem azt sugallja, hagy egy-egy ügy, aktacsomó kapcsán nemcsak a konkrét problémát kéll szemléim, vala­melyik fél igazát keresni, ha­nem tudomásul kell vennünk, hogy 'minden aktatömeg mö­gött emberi sorsok, életek van­nak. Gácsi Sándor, az öt éve húzó­dó tetöbeázási ügy kapcsán ezt mutatta be a hallgatóknak. Tj. ­Kossuth könyvek Marxizmus, kereszténység, protestantizmus Pódium Irodalmi parizer A cím arra vonatkozik, hogy a székszárdi színházi közönség Ady-bérletének tulajdonosai a legutóbbi pódiumműsorban egy könnyen emészthető irodalmi estnék voltaik tanúi. Az irodalmat Molnár Ferenc, Tabi László, Karinthy Frigyes, Gábor Andor közreadott, néha hosszúnak tűnő írásai jelentet­ték, a panizer ízét pedig az írá­sokban iitt-ott felbukkanóköny- nyed humorban érezhettük. Az irodalmi estek kialakult, szükségtelen szokása, hogy be­vezetőként - az egyébként ro­konszenves Nyerges Ferenc — az előadóművészt pályája, élete ilyen-olyan alakulásáról faggat­ja. Mindezt egy művész-közön­ség találkozón inkább hélyén- valónak találjuk. Nos a felve­zető-bevezető ez alkalommal mértéktartóan rövidre kereke­dett, így vált a műsor egyik eré­nyévé. A kezdet és vég között című irodalmi est két előadója az ismert színészházaspár - Schu­bert Éva és Verebes Károly - volt. A rádió- és tv-játékok jó humorú és drámai karaktersze- repeíben is népszerű Schubert Éva, valamint a Thália Színház stúdiójában rendezőként is te­vékenykedő Verebes Károly azt adta, amit ígért. A születés és halál, a kezdet és vég drámai sodrású pillanatai helyett a köztes dolgokról, intermezzókról esett szó. Két ember - egy fér­fi és egy nő — kapcsolatáról, azokról a gondokról, bajokról, melyék kettőjük társulásában jelentkeznek és amelyeket csak akkor ismernék meg, ha össze­házasodnak. Természetesen a századelő - már említett - szer­zőinek stílusában karikírozva találkozhattunk ezekkel, Proko- piusz Imre zangorakíséretével tarkítva. A pódiumsorozat korábbi élő- adásaitól eltérően — ahol a lét, a szerelem, a társadalom sú­lyos, mélyenszántó, komoly hangú líráját, verseit hallhattuk — most a sorból kissé kilógva a humoreszkeket, prózát kap­tunk, ami így, farsang tájékára időzítve megbocsátható. decsi­Tévénapló Színházak körül Az Erkel Színház Don Giovanni felújítása, amit a ki­váló Jurij Ljubimov rendezett, heves vihart kavart, ha ugyan nem kell egyenesen színházi botrányról beszélnünk. Ugyan­is Ljubimov Don Giovanni-értelmezése, minden újszerűsé­gével együtt, heves ellenállást váltott ki, régen tapasztalt hullámverést keltve színházi életünk állóvizében. Talán Klemperer 1948-as Lohengrin-előadása jelentett hasonló iz­galmakat, bár ott egészen más okok játszottak közre, amint ez a nemrég megjelent Klemperer-lemezen kiválóan hallha­tó is. Csak dicsérni lehet a televízió érzékenységét, hogy az egész ország elé tárja a Don Giovanni-vitát, bár a megol­dást illetően okkal lehet más véleményünk. A műsor készí­tői még arra sem ügyeltek, hogy folyamatosan mutassanak be részleteket Mozart operájából, s a minden logikai sor­rend nélkül egymás mellé dobált jelenetektől a kevésbé tájékozott néző azt sem tudta megállapítani, hogy egyálta­lán miről szól a darab. Ljubimov egyébként nagyon okosan beszélt rendezői fel­fogásáról, s azt is megtudtuk, hogy milyen alapról indult: tankölteménynek tekinti a Don Giovannit, ami rendjén is van, az ellenvélemény viszont legalább ennyire jogos. Ugyanis a Don Giovanni alakjával kapcsolatba hozott Faust sem biztos, hogy csak egy tanköltemény szereplője. A ma­gam részéről úgy gondolom, hogy mindkét esetben az em­beriség ősi démonikus élményéről van szó, aminek későbbi megnyilatkozása Dosztojevszkij Karamazovjóban vagy Tho­mas Mann Faustusában ismerhető fel. Tehát a lehetséges ellenvéleménynek helye lett volna a műsorban, ami így mindössze annyi örömöt okozott, hogy megismerhettük Ljubimov rendezői felfogását. A színházi közvetítések száma szerencsésen gyarapodik, s ennek keretében láthattuk Arnold Wesker „A konyha" ci- mű színművét. A közvetítés egybeesett a mai magyar drá­ma helyzetéről folyó izgatott vitával, aminek egyetlen ada­tát Írom ide Hernádi Gyulának az Élet és irodalomban megjelent cikkéből: „1977-1981. között, tehát öt év alatt a Nemzeti Színházban összesen 3 kortárs magyar szerző drámáját mutatták be. Egy évre tehát 0,6, azaz nulla egész hattized szerző jut." Az arány, legyünk őszinték, lehangoló. Vagy ennél is több, mert akik végignézték Wesker művét, valószinüleg cso­dálkoznak, hogy ez a nagy jóindulattal is legföljebb köze­pesnek mondható darab, hogyan kerül a nemzet színhá­zába? A televíziót a világért sem marasztaljuk el, nagyon jól tette, hogy közvetítette a darabot: a pesti színházba ritkán jutó vidéki néző kapjon minél teljesebb képet szín­házi életünkről. Wesker darabja enyhe antikapitalista zöngéjével együtt is érdektelen, sőt alapötletében hamis. Mert itt a forduló­pont mégis csak az lenne, hogy a luxusétterem konyhájába váratlanul beállít egy csavargó, s enni kér, miután nagyon éhes. Biztosan éhes, de hogyan jutott be a luxusétterem konyhájába, senki nem állta útját? Nálunk egy üzemi étkez­de konyhájába sem engednek be illetéktelent. Ha vannak is a darabnak felvillanó értékei - nagyon kevés —, a ha­mis szituáció után végképp elmegy az egésztől a kedvünk. Legföljebb a 0,6 mai magyar drámaíró sorsára gondolunk, mert a rossz arány ebben az esetben egy fölösleges darab javára tovább romlott. És pedig nem is egy kísérleti színpa­don, hanem a nemzet színházában. Azt is tegyük hozzá, nem ez a végső kép. Minden jel arra mutat, hogy az ará­nyok rövidesen örvendetesen megváltoznak. CSÁNYI LÁSZLÓ Pénteki randevú Hatvanperces randevúra invitált pénteken este 9 óra 20 perctől a tévé ifjúsági szerkesztőségének most kezdődött, s a továbbiakban kéthetenként jelentkező sorozata. A ma­gazinműsor készítőinek nem titkolt céljuk: programot, látni­valót, beszédtémát adni a hét végére. Nos, ami a látni­valót illeti, sok érdekességet, még kuriózumot is produkál­tak az alkotók, hiszen egy magyar haditudósitó filmfelvéte­leket kommentálva ismertette a hivatásával járó veszélyeket; ott lehettünk képzeletben a Pamiron, aminek 7495 méteres legmagasabb csúcsát éppen egy magyar tévés mászta meg; bepillanthattunk egy, szakmunkástanulók számára rende­zett iskolanap programjába; s megismerkedhettünk az öt­éves korban kezdett búvárkodással. Programot már kevesebbet nyújtott a műsor, s az a cél, hogy beszédtémát adjon, alighanem minden tévéprodukció készítőinek egyik lényeges feladata. A Pénteki randevú kapcsán feltétlenül szólni kell egy re­mek kezdeményezésről, mégpedig a műforditó-versenyről. Hárs György költő és műfordító ismertette a feladatot, ami Jevgenyij Vinokurov egy 16 soros versének minél szebb, tö­kéletesebb magyar nyelvű átültetésére vonatkozott, miköz­ben maga a szovjet költő is szólt a nézőkhöz. Az eredeti költemény leírására kevés idő állt rendelkezésre, s bár meg is hallgathattuk oroszul, talán megoldhatatlan lenne a fel­adat, ha nem jelenne meg a vers nyomtatásban az RTV- újságban és a Magyar Ifjúságban. Egyébként minden adás­ban más-más nyelvű műfordítói versenyt hirdetnek majd. Nagy érdeme volt a Pénteki randevúnak az egy-egy té­mának szentelt idő rövidsége. Pergett a műsor, öt-tíz per­cenként váltották egymást a témák, s így kerülhetett sor ifjúsági koncertekre és ezeket követő riportokra, egy zselici tájház bemutatására, s ezért fért bele a műsorba újabb érdekességként egy atlétanővel, hosszútávfutóval való meg­ismerkedés is. Sokat ígérő kezdetnek értékelhetjük a sorozat első óráját, amely valószínűleg nem hiába invitálta mostani nézőit a következő Pénteki randevúra, amikor immár a műsor jelle­ge ismeretében a nézők bizonyára bátrabban élnek azzal a lehetőséggel, hogy telefonálhatnak, ugyanis élő adásról van szó. Ezzel alakíthatják is a műsort, amely <rz ifjúsági szer­kesztőség produkciója ugyan, mégis igen kellemes, érdekes, könnyed szórakoztatást nyújthat más korosztályoknak is. V. 2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom