Tolna Megyei Népújság, 1982. július (32. évfolyam, 152-178. szám)
1982-07-04 / 155. szám
1982. július 4. NÉPÚJSÁG 5 Fűszerek a HERBÁRIA- szaküzletből Valljuk be, hogy a háziasz. szonyok, de a fakanalat ügye- sen forgató férfiak is igen büszkék főzési tudományukra, s minden igyekezetükkel azon vannak, hogy rendre új színeket, helyesebben új izeket varázsoljanak az asztalra. Csakhogy van egy kis bökkenő. A speciális ételek készítéséhez használható fűszerek közül sokat nem ismernek, illetve kicsit bátortalanok azokkal szemben. Pontoson ezért ismertetünk a hazánkban — ezen belül a szekszárdi gyógynövény szaküzletben — kapható fűszerek közül néhányat, amelyek azon felül, hogy ételeinket ízletesebbé teszik, elősegitik a gyomor működését, kedvezően befolyásolják az emésztést. Jelenleg tízfajta magyar fűszer kapható az üzletben — mégpedig a sokak által jól ismert szórókupakkal ellátott, piros műanyag flakonban, és őrlemény formájában. A bazsalikomot saláták, mártások, darúlthúsok és halételek előkészítésénél használjuk, míg a rozmaring elsősorban a francia és olasz ételek ízesítője, de kiváló gombás ételeket, rostonsülteket is készíthetünk vele. A kakukkfű ugyancsak számtalan étel ízesítésére alkalmas, sőt, a diétázók is fogyaszthatják. A borsikafű kellemes ízt ad a bablevesnek, babfőzeléknek; felhasználható a majonéz készítésénél, valamint ragyogó borspótlóul szolgál a diétás ételeknél. Feltétlenül említésre méltóak a közismert fűszerekből — kapor, petrezselyem, zeller — készült őrlemények, amelyekkel gond és utánjárás nélkül adhatunk tavaszi ízt ételeinknek akár a tél kellős közepén is. Tizenhétféfe külföldi fűszerből válogathatunk a szekszárdi Széchenyi utcai üzletben. Található ott NSZK-beli, kanadai fűszerféleség — és megjegyzésre érdemes, hogy csöppet sem borsos áron: 20—25 forintért egy-eqy elegáns üvegcsével. Közülük több a közismert, szinte általánosan használt fűszer. Viszont vannak olyanok is, amelyeket kevésbé ismerünk és csak elvétve használunk. Ilyen az Indiából származó curry por, amely kellemes ízt ad a húsoknak; a Mexikóból származó, kissé csí- dós chili fűszerkeverék, amely különböző levesek, pikáns mártások, tojásos ételek kiváló ízesítője. Kis fiolában árusítják az ecetes caori bogyót, amely a körözöttek, vadhúsok ízesítésére ajánlott, de kitűnő ízesítője és dísze a miniszendvicseknek — mégpedig ringligyűrű közepébe helyezve. A torinói ürmösaroma fűszer- keverék speciális teafü, amelyet, ha alkoholban — akár gyenge minőségű borban — áztatunk. Martinira emlékeztető. kiváló italt nyerünk. Néhányon kedvelik, de sajnos kevesen ismerik a kardamomi magot. Enyhe kámforillata érdekes ízt ad a kávénak, amely- lyel együtt őröljük. De a marcipán és a mézeskalács ízét is kellemessé teszi. Két dologra külön is felhívjuk a vásárlók figyelmét. Egyikre elsősorban a kempingezőkét. Csinos, jól záródó és elegáns, hatrészes szórótetős dobozkában kaphatók azok a fűszerfélék, amelyek szinte nélkülözhetetlenek a főzésnél. A másik, roppant hasznos por a húspuhító, amely a rágós, nehezen puhuló húsok felhasználásánál előnyös és megkíméli a konyhában foglalatos- kodókat a fölösleges idegeskedéstől. « Parualasztas Nem fáztak ... A jogászok szerint négy tartóoszlop viseli a házasság súlyát: két ember szexuális összetartozása. a közös gyermekek nevelése, a gazdasági közösség és az eszmei-kulturális azonosság. Ha egy oszlop hiányzik, a másik három még megtartja a boltozatot (láttuk imár megrendítő példáit annak, hogy súlyos beteg társát az egészséges évtizedeken át ápolta, lemondva a szexuális életről; gyermektelenek boldog házasságával is találkozhatunk' előfordul. hogy nagy műveltségbeli különbséggel, világnézeti más- féleséggel, eltérő érdeklődéssel is megértésben élnek együtt emberek; és még az is megtörténik, kivált művészházasságokban, hogy külön is gazdálkodnak), ha kettő hiányzik, már labilissá válik az épület, de még megállhat, viszont ha három, akkor összeomlik, válóper nélkül is. Aki párválasztásra nevel, a négy oszlopot tartsa szem előtt, ezekre figyelmeztesse neveltjét: úgy válasszon, hogy lehetőleg mindegyikhez társat találjon. Szerelmes társat, szülőt a gyermekének, olyat, akivel közös a gondolkodása, érdeklődése, és akivel bizalommal foghatja magát a család szekere elé, mert együttes erőfeszítéssel tudják húzni azt a kocsit. 'Nem utolsó szempont ez sem: hiszen az önzésből, könnyelműségből vagy akár az ügyetlenségből fakadó bizalmatlanság a gazdálkodásban nagyon megmérgezheti a másik három ösz- szetartó köteléket is... A szülők, a tágabb család, az iskola, a KISZ-szervezet, és minden olyan kör, amelyben fiatalok csoportosulnak, sokszor elmondhatják mindezt, s mégis 'hiába, ha az érdekelteknek nincs módjuk a választásra. „Akkor megy a lány, ha viszik" — mondták régen, és sajnos, sok esetben érvényes ez ma is. Megy a kislány, mert a párválasztás megfontolása helyett egészen mást cselekedett, jön a baba, hogy jó helyre jön-e, családba érkezik-e, ki tudja?! És megy a nagylány, mert futnak az évek, választásra nincs, s nem is lesz módja, örül, hogy talált valakit, illík-e hozzá, nem nézi, gyereket szeretne, majd elválik, ha nem megy az együtt lét. Ma nálunk minden harmadik házasságkötésre esik egy válás, '.ha a különélőket is számítjuk, úoy tűnik, a házasságok felének nem az ásó-kapa vet véget És ennek nem az emberek összeférhetetlensége az oka, nem is csupán a szociológiai tényezők (gyors iparosítás, városba vándorlás, falvak elnéptelenedése, nagycsaládok bomlása, a női munkavállalás mellett a férjek régi igényei, megcsappant felelősségérzetük stb.), hanem egyebek közt az is, hogy a fiatalok párválasztási lehetősége korlátozott. Sok a „nem koedukált” munkahely, ahol csak nők dolgoznak, és kevés az olyan közösség, ahová nők egyedül is eljárhatnak. Ezzel szemben divat „valakivel járni”, s a fiatal lányok gyakran kényszerülnek megalkuvásra, hogy legyen kivel járniuk. Moziba, társaságba, diszkóba. Ha már ott vannak, foglaltak, mert hiszen jöttek valakivel. (Nem szólva arról, hogy például a diszkó egymás megismerésére végképp nem alkalmas, mert kizárja a beszélgetés lehetőségét) Párválasztásról csak akkor lehet szó, ha mind nagyobb számban léteznek olyan közösségi alkalmak, ohol ismerkedni, beszélgetni lehet, s ahol nem „kötelező” párosán megjelenni. (Sportalkalmak, turisztika, nyelv- és egyéb tanfolyamok, szakkörök, könyvtárak, klubok, táncház, stb). Olyan közszellemre van szükség, amely baráti társaságban sem várja el. hogy oda párok érkezzenek. Személyeket tömörítő baráti körökre gondolok, amelyekből jóllehet, idővel párok alakulnak, de kezdetben nem párokra épülnek. A „valakivel járás” eleve korlátozó szokás, amely korán épít torlaszt az igazi párválasztás elé, s ezzel egyik oka a már induláskor elfuserált házasságoknak, termelője a sok válásnak, az abból eredő mindenfajta tragédiának, a magánynak, s a válási árvák olykor anyagiakkal ugyan körülpárnázott, méais sanyarú gyermekkorának. A túl korai, s aztán váltott partnerekkel folytatott „együtt- járás” le is szoktatja a fiatalokat arról, hogy emberi értékeket keressenek egymásban; természetes életformának tartják a mindig friss erotikus vonzás lázát, s utóbb úgy vélik, a házastársat is le kell váltani, ha már nem új a szerelem. Hogy ezen a lázon kívül még annyi minden van, ami széppé teszi az életet, azt sokan nem is sejtik. Párválasztásra nevelni annyit jelent, mint kezdettől fogva érzelemgazdag, s egyszersmind nagyon tudatos, célratörő nevelést adni gyermekeinknek. Mi a célunk? Hogy boldog emberek legyenek. Ez a cél nagy körültekintést, sok figyelmet kíván, sokkal többet, mint hogyha csupán nagy tudásra, vagy sikeres karrierre nevelnénk őket. Kívánja azt is, hogy az élet kapujában se hagyjuk magukra őket. A szülök és a társadalom dolga, hogy olyan közösségi létbe vezessen, amelyben ki-ki párjára lelhet. Úgy irányítva őket odáig hogy az ő gyermekük ne oka, hanem következménye legyen házasságuknak. BOZÓKY ÉVA Bizony nem fáztak a Magyar Divat Intézet manökenjei a Pesti Vigadóiban rendezett őszi—téli divatbemutatón, amelyen tiz nagyvállalat modelljét láthatták az érdeklődők. OMLETT Hozzávalók 2 személynek: 1 csomag újhagyma, 1 csomag snidKng, 4 tojás, só, bors, 2 kávéskanál margarin, 5 dkg juhsajt, 1 csomag petrezselyem. A hagymát és a snidlinget apróra vágjuk. A tojásokat felverjük, sózzuk és borsozzuk. A hagymát a forró margarinban megpárolják, a tojáshoz keverjük a snidlinget, és a hagymára öntjük. Fedő alatt megsütjük. A tűzről levéve reszelt juhsajttal és opróra vágott petrezselyemmel megszórva tálaljuk. BOROS GOMBALEVES ■Hozzávalók 2 személynek: 1/4 kg gomba, 2 fej hagyma, 1 gerezd fokhagyma, 1 kávéskanál vaj, 1,5 dl húsheves (leveskockából), só, bors, 1 evőkanál tej. szín. zsemfekocka pirítva, 1,5 dl fehér bor, kevés citromlé. A gombát felszeleteljük, a hagymát kockára vágjuk, a fokhagymát szétnyomjuk, majd forró vajon megpároljuk. Hozzáöntjük a húslevest és a bort. Sózzuk, borsozzuk. Körülbelül 15 percig forraljuk. Belekeverjük a tejszínt. Citromlével ízesítjük, és pirított zsemlekockó- val tálaljuk. Üvegek tisztítása Sokan gyűjtik a mutatós és szép üvegeket, és díszként használják. Ne feledkezzünk meg arról, hogy az üvegek csak akkor szépek, ha tiszták. A már egyszer tisztára mosott és csupán szép formájuk vagy érdekességük miatt tartott üvegek esetében elegendő, ha takarítások alkalmával száraz ruhával letöröljük. A használaton kívüli befőttes-, fekváros- stb. üvegeket is mindig tisztára mosva tegyük el. Általában elég, ha a kevésbé piszkos üvegeket mosogaitószeres, langyos vízzel alaposan átmossák és jól kiöblítjük. Az erősen szennyezett üvegek mosása azonban már kissé több munkát igényel, de nem megoldhatatlan feladat. A legpiszkosabb üveg is megtisztul, ha erősen oldott háztartási sósavval töltjük meq, és ezt az oldószert körülbelül 20-25 percig benne hagyjuk. A sósavas vizel azután még további tisztítandó üvegek mosására felhasználhatjuk. Mosás után az üveget többször és aloposan öblítsük ki hideg vízzel. A kevésbé piszkos üvegbe szórjunk apróra összetört tojáshéjat, vagy kávézaccot, és azután töltsük tele langyos vízzel. Többször alaposan rázzuk fel. Nagyon rövid idő aíott teljesen megtisztul. Mosás után az üveget alaposan és jól kell kiöblíteni, először langyos, majd hideg vízzel. Á hasas és szűk nyakú üvegek tisztítására kiválóan alkalmas a nagyon apró darabokra összetépett újságpapír, melyet az üvegbe gyömöszölünk. Erre azután langyos vizet kell önteni és pár percig rázogatni. Almikor a papír már teljesen eloszlott, akkor a vízzel együtt kiönthetjük. Tejet, kakaót, vagy egyéb zsíros holmit kézmeleg ultra mosóporos vízzet lehet szépen kimosni. Az üvegeket mindig a nyakuknál lefelé fordítva szárítsuk, mert csak így tud a víz egyenletesen kicsurogni. Sötét üveget mérgező anyaggal soha ne tisztítsunk. Nem láthatjuk ugyanis, hogy a szerből maradt-e vissza az üvegben, és ez esetleg később komoly baiokat is okozhat. A címkéje miatt eltett üveget soha ne áztassuk vegyszeres vízben, mert akkor a papírcímke tönkremegy. Házi szabás-varrás V. Blúz - két változatban Az előzőleg ismertetett blúz- alapszabásmintából minden hagyományos blúzforma elkészíthető (de például a bő, egybe- ujjú parasztblúz nem; arról külön szólunk). A meglévő blúz- alapszabásmintánkat ráhelyezzük egy csomagolópapírra, és derekát meghosszabbítjuk az alábbiak szerint. A-tól R-ig: 15 centi. R-re merőlegest húzunk, erre rámérünk 10 centit, e pontot S-sel jelöljük. M-től T-ig: fi 5 centi. A-tól T-ig: csípőbőség negyede, plusz 1—1,5 centi (ezúttal a derék- vonaltól 15 centi mélyen mérjük le a csípőbőséget.) Ugyanígy készül a háta fele is. A kész szabásmintákat kivágjuk, a szűkítő varrásokat szintén, hogy megvétózhassuk az anyagon — óbban viszont benne marad a kelme. Az 1. számú blúz elkészítése. A mosóanyagot előzőleg forró vízben beavatjuk, nedvesen kivasaljuk, vigyázva, hogy ne deformálódjon. A kettéhajtott anyagnak közvetlenül a széléhez illesztjük, majd gombostűzzük az eleje és a háta fele szabásmintáját. Ráhagyás ólul, a nyak- és ujjakivágásnál : 2 centi. Kétoldalt: 3—5 centi, aszerint, hogy számítunk-e későbbi kiengedésre. Figyelem! A kettéhajtást mindig úgy ügyes- kedjük, hogy a kieső anyaghányad ne kétoldalt egy-egy vékony, semmirevaló csíkot képezzen, hanem lehetőleg egy- oldalra kerüljön, szélesebb darabot adjon ki. Itt például ebből készül a nyak megkötője. Kiszabjuk, átjelöljük, összefér- celjük, felpróbáljuk, korrigáljuk a blúzt, majd a kívánt szélességben kiszabjuk a megkötőt is két darabból. Körül összegépeljük, majd 'nyitott végénél fogva kifordítjuk, szélét lefércelve kivasaljuk, és a vállvarrásba illesztve fel próbáljuk. Ha a megkötő jól kifekszik, a vállvarrás- sal együtt gépeljük a blúzhoz, melynek hátsó nyakrészét srég pánttal szegjük vissza. Ha lezserre szabtuk a blúzt, és kar- csúak vagyunk, bebújósra is vonhatjuk, de ha passzentra készítjük, inkább vágjuk ketté az elejét, pasrpólozzuk és „slinglis” gomblyukakkal gomboljuk. (Ez a legegyszerűbb.) 1. 2. A 2-es blúz ugyanebből a szabásmintából készül, különbség: a derékvonaltól csupán 6 —8 centivel legyen hosszabb, a nyakvonalat predig ceruzával, majd ollóval kikanyarrtjuk — előbb csak a prapíron, majd ha azt magunkra próbáltuk és kiigazítottuk, eszerint szabjuk ki az anyagból is. Hagyományos gombolódása miatt ezt a mintát másképp helyezzük az anyagra. Az „endlis” széltől bemérünk 10 centit, krétavonalat húzunk, éhhez illesztjük az eleje közeprét, melytől két centire kifelé átjelöljük az anyagot, s ennek vonalán hajtjuk be (a gombolódáshoz kell az átme- nés). Aki ügyes, a gomblyukat kivarrja, aki kevésbé, olcsón megtsináltatja a fehérneműkészítőnél. Röltexben kapható madeira, csipke vagy hímzett szalagból készülhet a fodor (másfélszer annyit vegyünk, mint ahová varrjuk). A srég pánttal visszaszegett nyak- és karkivágás mentén pontosan ráférceljük, majd rágépeljük a fodrot. Anyagszükséglet szimpla szélesből: kétszer a hossza. P. G.