Tolna Megyei Népújság, 1982. február (32. évfolyam, 27-50. szám)

1982-02-06 / 31. szám

IO Képújság 1982. február 6. Monológ, konyak mellett ...Aranyapám, nálunk vala­melyik okos kitalálta, hogy a munkaidőt munkával kell eltöl­teni, és nem lehet különböző trükkökökel a városban grasz- szálni, csavarogni. Mert régeb­ben nagyban ment a rongy­rázás. Mindenki úgy lógott, la­zsált, ahogy tudott. Például a karbantartó brigád délelőtt mindent gyorsan megcsinált, ebéd után irány a mozi: a két órakor kezdődő előadásra fel­váltva jártak, hogy ne legyen feltűnő a lógás. A főnököm pénteken délben már a rác­kevei Dunán pecázott azzal a trükkel, hogy hét végén leltár- ellenőrzést tart a vidéki részle­gekben. Tériké, a balesetvédel­mi osztályról az anyósa nevén délelőttönként takaritást vállal., és azt mesélte be a főnökök­nek, hogy a tesvérüzemben elsősegélynyújtó tanfolyamot vezet. Hát ez a nagy népvándorlás most megszűnt, csak igazgatói engedéllyel lehet kilépőt sze­rezni. Persze, aranyapám, ne­hogy azt hidd, hogy most töb­bet dolgozunk. Ugyan kérem. Egyszerűen a vállalaton belüli lazsálás új módozatait dolgoz­tuk ki. Kérlek szépen, Tériké már nem jár takarítani, ellenben totó- és lottószelvényeket árul bizománybán. Nyolctól tízig rendel, mint az üzemi orvos, de sürgős esetben egész nap. A karbantartók egy vásározó kiskereskedőnek keljfeljancsikat gyártanak sorozatban. A köny­velés nődolgozói, akik régen a kirakatokat nézegették, s a vá­rosban grasszáltak óraszám, most áttértek a kézimunkára. Kardigánokat, pulóvereket köt­nek, térítőt horgolnak, Lacházi Böbe a kalotaszegi meg a ka­locsai hímzés fortélyait muto­gatja nekik, ketten pingálni ta­nulnak, a számviteli osztály ve­zetője pedig mindenáron tojást akar festeni. Azt kérded, aranyapám, hogy kerültem ebbe a presszóba vi­lágos nappal, délután kettő­kor? Tudod, pajtás, hiába tilt­ják a kijárást, azért az embe­rek tele vannak gondokkal, tennivalókkal. így aztán, aki kilépőt szerez, az intézi a töb­biek ügyes-bajos dolgait. Én, kérlek, már a hentesnél a Sze- petnekinének rendeltem két kiló karajt, mert estére vendé­geket várnak, Lancsalics bácsi­nak befizettem az OTP-tarto- zását, a bölcsödéből hazavit­tem az Apostagi Zsozsó kisfiát a nagymamához, mert beláza­sodott a kislegény, Nádasdy úrnak borotvapengét meg arc­lemosót vettem, hogy csak a leglényegesebb megbízásokat említsem. Mit kérdeztél, aranyapám? Holnap Pestre megyek a fő­könyvelővel. Állítólag most le­het a Volvójához eredeti gu­mikat kapni, megnézünk egy új Búd Spencer-filmet, este pe­dig kimegyünk a Népstadion­ba. Ja, hogy milyen ürüggyel lépünk meg Pestre? Valami ki­mutatást, tervjelentést kell föl­vinni a minisztériumba. Amíg a főkönyvelő a minisztériumban nyüzsög, én megveszem a gu­mikat, váltok két mozijegyet, este pedig kimegyünk a meccs­re. Na, kérj még két fél konya­kot, mert lassan indulok vissza, lejár a kilépőm, aranyapám, nem lehet lazsálni, azok az idők már elmúltak... Na, csí­zió/... KISS GYÖRGY MIHÁLY Bemutatjuk... James Joyce Az Irodalomtudományi Intézetet 1957-ben a budai Ménesi úton, az Eötvös Kollégium épü­letében, új szellemi műhely ala­kult: az Irodalomtörténeti, mai nevén az Irodalomtudományi Intézet. Huszonöt éves lesz nem­sokára. Negyedszázad. Talán elérkezett a mérlegkészítés ideje is. Az igazgatói szobában az egykori Eötvös-kollégistát, az intézet munkáját kezdettől irá­nyító Sőtér István akadémikus# kérdezgetem: e negyedszázad során mi hiányoznék művelődési életünkből az itteni kutató­munka nélkül? — Hiányoznék mindenek­előtt A magyar irodalom tör­ténete hat testes kötete, amely jó tízéves előkészítő munkával készült az intézetben. . . I — Vagyis a spenót... — Igen, amit népszerűén spenótnak hívnak. E kiadvá­nyunk — a kezdetektől napja­inkig — a teljes magyar iro­dalomtörténetet dolgozza fel. 1965 táján végezvén a munká­val, utolsó kötete 1966-ban je­lent meg. Nagyobb irodalom- történétek — például a Pintér­féle — ugyan korábban is ké­szültek, tudományos életünk­ben — a külföldiben is — mégis példa nélküli volt e kö­tetek elmélyedési igénye. Azóta persze, akkorát fejlődött az iro­dalomtudomány, hogy akár is­mét belevághatnánk egy új irodailomtörténeti összefoglaló készítésébe. Mint ahogy bele is vágtunk: most dolgozunk rajta — a külföldieknek. A magyar irodalmat idegen aj- kúakkal megismertetni, nos, ez a feladat nem is hasonlítható ahhoz, mint amikor magyar ol­vasók kezébe adjuk irodalom- történetünket. Nekünk most a világirodalom egészében kell gondolkodnunk, ha ki akarjuk mutatni a magvar és az euró- oai, illetve a viláqirodalom kö­zötti hasonlóságokat (egybe­eséseket), ám egyben a különb­ségeket is. A magyar irodalmat nem ismerő külföldiek csak így érthetik meg, milyen folya­matok zajlottak le a kezdetek­től mostanáig művelődésünk­ben. — A korábbi kutatások eredményeként milyen mun­kák megielentetésére készül még az intézet? — Valószínűleg nagy vissz­hangot vált majd ki másik vállalkozásunk is: hamarosan megjelenik első kötete annak a négykötetesre tervezett iro­dalomtörténetnek, amely a fel- szabadulás utáni magyar iro­dalmat mutatja be. E munka még az előzőnél is nehezebb, hiszen élő és kortárs — vagy nemrég még annak számító — költők, írók helyét jelöli ki, és 1975-ig becserkészi teljes iro­dalmi életünket. A költészet, a próza, a dráma fejlődését, az irodalompolitikáét, a kriti­kai mozgásokét és áramlatokét. A negyedik kötet pedig — s ez megint egészen új — a ha­tárokon túli magyar irodalmat ismerteti meg: az Erdélyben, Szlovákiában, a Vajdaságban, illetve a nyugati országokban élő, magyarul író alkotók élet­pályáját, műveit. Egy ilyen új­szerű vállalkozás, persze, nem kockázatmentes — de a cél ér­dekében (mint ahogy már a hat kötet munkálatai közben) a legszorosabban együttműköd­tünk az egyetemi tanszékekkel. Csakis így születhettek e nagy összefoglalások, szintézisek. Az intézeten belül munkánk másik fontos területe az iroda­lomelmélet. Ami természetes, hiszen a kritika, az irodalom- politika, a kiadáspolitika fo­lyamatosan szembetalálkozik az elméleti kérdésekkel. Most dolgozunk irodalomelméleti kézikönyvünkön, amely a marxista irodalomelmélet ed­digi eredményeit összefoglalva igazít útba a legfontosabb kér­désekről. — A komparatisztika, vagyis az összehasonlító irodalomtudo­mány igen fontos tevékenysé­gévé vált az intézetnek. Az első konferenciákat a 60-as években rendeztük, kezdetben a Szovjetunióban, illetve a szocialista országokban élő tu­dósokkal, később Japántól az Egyesült Államokig a kompa­ratisztika művelőivel — azzal a céllal, hogy elfogadtassuk, megértessük: a magyar iroda­lom nem a világtól elszigetelt jelenség. Testvére, párja a kö­zép- és kelet-európai irodal­maknak, amelyek hasonló tör­ténelmi-társadalmi, gazdasági körülmények között fejlődtek ki. A magyar irodalom erede­tisége vagy európaisága — azaz különbözése és egybe­esései — csak ezek tükrében mutathatók ki. — Az Irodalomtudományi Intézet több műhely munká­ját fogja össze. Hogyan osz­lanak meg a feladatok az egyes területek között? —- Talán aiapmühelyünknek is mondhatom a bibliográfiai osztályt, hiszen tevékenysége az irocjplomtudományi munka alapját teremti meg. Az egy- egy író, költő munkásságát fel­térképező kötetek körülbelül a XIX. századig pontos iránytűt adnak a kutatók kezébe. Az irodalomelméleti osztály, amely, érzésem Szerint, nagyon nyitott álláspontot vívott ki, je­lenleg a kézikönyvre összponto­sít, de itt mérik föl például Lukács György irodalomtörté­neti és kritikai életművét, s e műhely kutatói foglalkoztak a realizmus, a pártosság, a mo­dernség értelmezésével. A régi klasszikus magyar irodalom műhelyében a XIX. század végéig a nagy stílus- korszakok általános kutatása melllett súlyponti területek is kialakultak: a Petőfi- vagy a Madách-kutatásé. A legvirág­zóbb talán a reneszánsz és a barokk kor kutatása: a Klani- czay Tibor szervezte műhelyben olyan tudásanyag halmozódott fel, s úgy rendszerezve, hoay az — megítélésem szerint — páratlan eddigi kutatásaink­ban. E hatalmas korszakon be­lül a XIX. század második fe­létől végbement fejlődést külön műhely vizsgálja Németh G. Béla vezetésével. Fontos vállalkozásunknak számít, és nagy anyagfeltáró igénnyel folyik A magyar kri­tika és irodalomtörténet törté­nete című programunk, amely­nek eddig három kötete jelent meg: Fenyő István a reform­kori, Tarnay Andor a régi ma­gyar irodalmat, Németh G. Bé­la pedig a pozitivizmust dol­gozta fel. Készülő köteteink, a maqyar irodalmi gondolkodás összefüggéseit vizsgáló monog­ráfiáink melléktermékeként pe­dig a Szépirodalmi Könyvki­adó gondozásában antológia- sorozatot jelentetünk meg. A szemelvényeket legnagyobb kritikusainktól, irodalmáraink­tól — Gyulai Páltól, Péterfy Jenőtől, Toldy Ferenctől, Bajza Józseftől, stb. — válogattuk, s bevezető tanulmányokkal, csak­nem miniatűr kritikatörténetek­kel láttuk el. A sorozat első, Tarnay Andor szerkesztette da­rabját máris követte a máso­dik-harmadik is Fenyő István szerkesztésében. Az említett négykötetes iro­dalomtörténet a XX. századi modern magyar irodalom mű­helyében készül, ahol feszített ütemben dolgoznak emellett a két világháború közti irodalom, s a Nyugat történetén, és szá­mos egyéni írói életművön is. — Koncepcionális válto­zást sejtet, hogy az intézet időközben az irodalomtudo­mányi nevet vette föl. Sőtér Istvánnak amúgy is „vessző- paripája" a kritika és az irodalomtörténet egységes szemlélete. Hogyan valósul meg ez az egység az inté­zetben? — Ezt mindig csak az egyé­ni munkákból ítélhetjük meg. Az egységes szemlélet csakis úgy valósulhat meg, ha a múlt bármelyik alakját úgy ol­vassuk és mutatjuk be, mintha kortársunk lenne, vagy mi vál­nánk kortársaivá. Csak így menthetjük át műveikből mind­azt, ami valóban értékes, friss, izgalmas, különben szá­raz, papírízű a tudományunk. Kortársává válva — kritikus­ként — azután megint föl kell építenünk az író, a mű körül a kort, s ezt már csak irodalom- történészként végezhetjük el. Napjainkra is érvényes! Egy jó kritikus a mi korunkban, törté­netileg is képes érzékelteni mindazt, amit egy Illyés Gyula­vagy egy Juhász Ferenc-mű jelent. MAKAI TÓTH MÁRIA centenáriumára „Egyesek irodalmi sarlatán­nak, mások a XX. század leg­nagyobb írójának, géniuszá­nak nevezték. Egyesek azzal vádolták, hogy pornográfiát ír, hogy nihilista, bemocskolja és nevetségessé teszi a legszen­tebb témákat és alakokat, hogy művei zavarosak, stílusa őrült; mások ellenben dicsérték meg­alkuvást nem ismerő bátorsá­gát és őszinteségét, pszicholó­giai és formai-művészi lelemé­nyességét, vaslogikáját és utol­érhetetlen nyelvi logikáját" — így összegezte Egon Naga- nowski lengyel irodalomtörté­nész James Joyce fogadtatását. Végletes nézetek csaptak össze körülötte, s csak egyben har­monizáltak: a teljesítmény rend­kívüli. Mára lehiggadtak a vé­lemények; szerte a világon megbecsüléssel, tisztelettel ün­nepük James Joyce születésé­nek centenáriumát. Száz évvel ezelőt, 1882. feb­ruár 2-án született Dublinban egy tízgyermekes ír kispolgár családban, s maga is szigorú, rendtartó polgárrá lett útkere­ső, mozgékony fiatalság után. Tudniillik élete külsőségeiben, belülről viszont, műveiben örök­ké a polgári, kispolgári lét széthasadtságát, elidegenedett- ségét, értelmetlenségét ábrá­zolta, azaz megkérdőjelezte a polgári létet, fügét mutatott neki. Fontos, hogy polgárnak, sőt, szegény kispolgárnak született, s legalább ennyire az, hogy ép­pen írnek, akárcsak G. B. Shaw vagy Sean O’Casey. A századforduló ugyanis az ír nemzeti irodalom megújulásá­nak korszaka. Az írek szegé­nyek, katolikusok és britgyűlö­lők voltak. James Joyce sze­gény volt, katolikus és az ír nacionalizmus légkörében nőtt fel. A szegénységből fényes értelmi képességei emelték ki, a katolicizmussal fiatalon sza­kított, a kicsinyes ír nacionaliz­must pedig megvetette. Sokkal többre tört: kora egyetemessé­gét akarta megragadni : fő mű­vében, az Ulyssesben erre tett kísérletet. Amikor James Joyce- ot ünnepeljük, elsősorban az Ulyssesre gondolunk. Az Ulysses megjelenésének is kerek évfordulója van az idén: éppen hatvan esztendeje adta ki, bizony nem egy ír, egy dublini vagy egy angol, ha­nem egy párizsi kiadó. A mű egyetemességét, legalábbis európai egyetemességre való törését már szinte ez a tény is jelzi. Az első véleménynyilvánítá­sok mindig érdekesek. A re­gény első előfizetői André Gi­de, Ezra Pound, William Butler Veats, Hemingway, s Winston Churchill voltak... Följegyez­ték, hogy Bernard Shaw „iga­zolást" adott arról, hogy az Ulysses remekmű, bár állítólag James Joyce sohasem olvasta végig. Szá­munkra az egyik legelső ma­gyar vélekedés, Németh László harmincas évekbeli megnyilat­kozása az érdekes: „Nem aka­rom túlmagasztalni az Ulys- sest: a részletekben sok a durvaság, s bűnéül róható a kicsinyes merészkedés, a mű összhatása azonban kitűnő: furcsaságai ellenére is azok közé a könyvek közé tarozik, amelyek nemcsak a léleknek, de már-már a testnek s toni- kumai (erősítő szerei), frissen, dacosan, megedzetten szállsz ki belőle, mint akit kifútt a szél. A művészet új útja? Nem szenvedhetem ezt a szót. Joyce. . . éppen nem új, inkább régi törekvések netovábbja". A XX. századi világirodalom egyik alapműve. James Joyce enciklopédikussá teszi általa a regényt. Ulyssese mese is, ta­nulmány is, lélekelemzés is, tudós tanulmány is. Egyszerre olvasható realista műként, Dub­lin egyetlen napjának, 1904. június 16-ának, a leírásaként, Homérosz Odüsszeia című epo­szának bizarr kiforgatásaként, a világirodalom paródiájaként, s a XIX. század fő eszméinek, magatartásformáinak és embe­reinek egyetemes ábrázolása­ként, amely zsúfolt intel'lektua- litással, mély lélekelemzéssel, tudatfolyamatok elénk zúdításá- val történik: legfőbb értelme azonban végső soron talán a nagyvárosi, polgári, kispolgári civilizáció sivársága és tartal- matlansága fölötti ítélethoza­tal. S .az ítélethozatal mindig nyitás egy új, egy jobb előtt. Tonikum, erősítő szer — Né­meth László szavaival. Gy. L. GYŐRI LÁSZLÓ: Albérlők Ahol mi lakunk, arra van észak. Ahol a lámpa ég. Gyújtjuk a lámpát: éjszaka, süvölt a szél, a sarkvidék, és megmart ebként ugat a fóka, a rozmár agyara töri a lélek nagy jegét. A szobában a Jámpafény, mint a fákon a zöld moha. Virraszt, világit, arra ég, amerre észak csillaga. Lakások, házak pólusa, vakít a kiadó szoba: lépteidet hogy el ne vétsd. BAYER BÉLA: Fohász Add teljesedését megcsonkult szavaknak, őrizd szemeinknek a látás gyönyörét, vedd kongó-fájdalmát őrült-harangoknak, s vigyázzad hitünknek ember-melegét! Sőtér István munka közben

Next

/
Oldalképek
Tartalom