Tolna Megyei Népújság, 1982. január (32. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-09 / 7. szám

IO ^ÉPÜJSÀG 1982. január 9. Dimitar Dublev: Súlyos egyéniség Gondoljanak, amit akar­nak, beszéljenek, amit akar­nak, de a súlyos egyénisé­geknek megvan a maguk je­lentősége. Ezt magamról tu­dom. Amikor megszülettem, már türelmetlenül vártam, hogy rátegyenek a mérlegre, és amikor a szülésznő közölte, hogy három kiló és hatszáz­ötven gramm vagyok, azaz ötven grammal több, mint a szomszédságomban fekvő bé­bi, örömömben összeszoritot- tam az öklömet, és kiabálni kezdtem. A továbbiakban ez az ötven gramm döntő szere­pet játszott az életemben •— több „emberséget" és min­denből jobbat akartam a környezetemnél. Ha késett a kiszolgálás, üvölteni kezdtem. Mint gyerek, szívósan és ki­tartóan növekedtem. Ha va­lami csinyt tettem, és a kor­társaim el akartak páholni, és a karizmaikat kezdték mu­togatni — nem ijedtem meg. Némán elvittem őket a zöld­ségesbolt mérlegéhez. Meg- méredzkedtünk. Csodálatuk­ra mindig nehezebbnek bizo­nyultam, és így kitűnt, hogy én más súlycsoportban va­gyok. Megdöbbenve vonták meg a vállukat, és békén hagytak. Én meg befordul­tam az első utcába, és észre­vétlenül, ügyesen a zsebem­be rejtett kövekkel kezdtem dobálni a házakat. Már a gyermekkoromban nyilvánvaló lett az éleslátá­som. Hamar rájöttem, hogy Így alapozom meg az élete­met. Mindent végigküzdöt- tem. Ámbár az iskolai érdem­jegyeim nem voltak túl fé­nyesek, de mindig rendbe jöttek, amikor kipótlódtak azokkal a teli demizsonokkal, amelyeket apám utasítására este a tanáraim lakására vit­tem. Nehezebb volt a helyzet, amikor munkába álltam. Je­lölt az sok volt, de szakkép­zettségem szerinti, jól fizető állás — kevés. Ekkor egy tá­voli rokonom lépett közbe, aki súlyosságomat a szavá­val növelte meg a megfelelő tudományos területen. Más­nap volt megfelelő állásom. Az évek számával a ta­pasztalataim is növekedtek. A mérleg nyelve mindig fe­lém billent. A súlyomhoz most már egy kocsi is járul, vala­mint egy csodálatos kapcso­lat — egy sógor, akit a fele­ségem révén szereztem. Igaz, vannak emberek, akik szállnak, kiemelkednek közü­lünk a sokemeletes házak fö­lé, és eltűnnek az égen. Ki nem tiszteli az idealistákat, a valaha megvalósuló rögesz­mék megszállottjait? Tapsot nekik. De mondják meg ne­kem, lehet-e mérlegelni az ideákat, a rögeszméket, a puszta vakmerőséget? Nem lehet. A kozmikus kutatások által szállított adatok meg­állapítják, hogy az ember nem bírja el a súlytalansá­got. Ezért kell gyarapodni. Már aki gyarapodhat. Minél jobban. A súlyért. Ezért va­gyunk a földön. Amikor az ember elég súlyos, ott ma­rad, ahová helyezik. Nincs szél, ami megingassa, nincs vihar, ami elsöpörje. Hát ilyen a súlyos egyéni­ség. Igaz, hogy keveset fog­lalkoznak vele az újságok, és ritkán mutatja be a televízió, de egy nap fölmérhetik, és helyesen értékelik sírját hely­zetüket. Az életben minden megméri saját magát. Migra y Ernőd fordítása Marafkó László: Rugókoncert □ umos teát kaptunk a va­csorához. A bögre fölé hajolva meglegyintett az alkohol párába ve­gyült illata. Vizsgák előtt volt ilyen jó, amikor a körtéri tal­ponállóban dupla adag rum­mal kértük a teát, s lebegve mentünk a tanszékig. Hunyorítottam Zsuzsának, aki elmosolyodott. Ez a nagynéniöt­let nekem jutott eszembe: ami­kor már két hete keringtünk parkokból elűzve, meg lépcső- házfordulóban megriasztva, eszembe ötlött a kisvárosban élő Ella néni, akinél utoljára ál­talános iskolás koromban nya­raltam. Este lett, mire a busz le- zötyögött velünk. Ella néni meg­ölelt, Zsuzsát egy pillanatra szemügyre vette, aztán átkarol­ta. örült nekünk, talán évek óta nem voltak vendégei a szomszé­dok kivételével. Alig vártuk, hogy átessünk a beszélgetésen meg a vacsorán. — Akkor egy szobában ágyazzak nektek? — és Ella né­ni bizonytalanul nézett rám. — Mert csak ott fűtök. — Természetesen — mond­tam. — Ősszel, amikor a tsz- ben dolgoztunk, fiúk, lányok kö­zös teremben aludtak. — No, jól van, de azért a ci­cát bent hagyom nálatok. Ne­hogy megfázzon. A sötét, politúros szekrényből szabályosra vasalt ágyneműt vett elő, megágyazott. — Ez lesz a tiéd — mutatta Zsuzsának a zongora melletti heve rőt. — A tied meg ott — sa fal melletti virágmintás, öreg kana­péra bökött. Sokáig szöszmötölt a szom­széd szobában, végre lekattin­totta a lámpát,, amelynek er­nyőjét csipkeszegély díszítette. Szél dörzsölte össze kint a diófa ágát, nyaralásból emlé­keztem a roszogó hangra. Ella néni alatt megnyikordult az ágy. Atyaúristen, csak Zsuzsa el ne aludjon! Nem tudom, mennyi idő tel­hetett el, amikor elhatároztam, nem várok tovább. Először a fél lábamat tettem le, hogy kipró­báljam, nem recseg-e a padló. Biztatóan indult. A szoba köze­pén lehettem, amikor az első reccsenés következett. Megáll­tam. Abban a pillanatban pu­ha érintés a lábamon — a macska dörgölőzött hozzá. Kéz­zel félretoltam, nehogy rálép­jek. Már ott álltam Zsuzsa heverő- jénél. Félrehajtott takaróval várt. Leültem, mire a heverő egyik rugója akkorát kondult, mintha elpattant volna. Zsuzsa fojtottan nevetett. Engem a gu­taütés kerülgetett. Fél percet vártam, s már fáztam. — Gyere, mert didergek — súgta Zsuzsa. Felemeltem a lábam a padló­ról, a rugók, mint egy zenekar, megkondultak. Hogy miért nem javíttatja meg őket?! A szomszéd szobában az asz­talilámpa fénye foszforeszkálni kezdett. — Nem kértek valamit? — kérdezte Ella néni. — Nem — súgta áthatóan Zsuzsa. — István már alszik is. Elaludt a fény. Átkaroltam Zsu­zsát, mozdulatlanul feküdtünk. Éreztem hajának illatát, az ágy­nemű tisztaságszagát. Valamit tehetett a szekrénybe, aminek illata átjárta az ágyneműt. Már jól felmelegítettük a ta­karó alatti kuckót. Megcsóko- tam Zsuzsa nyakát, megborzon­gott. A kezem vándorútra indult. A lábamon nyomást éreztem. A macska felugrott az ágyra, s a takaró végében befészkelte magát. Zsuzsa kuncogott. Rúg­tam egyet, a heverő megkon- dult. A macska leugrott, aztán újra fel, s most Zsuzsa lábánál keresett menedéket. Percekig vártunk. Próbáltam lehámozni Zsuzsa pizsamáját, de kilendült alattam egy rugó, oldalamba éreztem a pattaná­sát. Zsuzsa hangtalanul rázkó­dott a nevetéstől. Ennél még az is jobb volt, amikor egy délelőtt — a többi­ek előadáson voltak — a kollé­giumba becsempésztem Gabit. Áldott sodronyos ágy, amely úgy rejt el, mint egy lövésztek- nő! Azon a csöndes délelőttön egy kis baleset azért történt. A sodrony egy helyen kiszakadt a szögvaskeretből, s valószínűleg a gondnok vagy valamelyik tár­sam, elődöm az alvásban, drót­tal kötözte vissza. Ennek kiálló vége akadt a tenyerembe, s fel­szakította. Gabi aranyos volt, rögtön indult volna, hogy kimos­suk a sebet, elfeledkezve arról, hogy az első takarítónő patáliát csap, vajon mit keres egy ide­gen lány a fiúkollégiumban. És a fenyőerdő? Suhogtak a lombok, s a tavalyi meg még ré­gebbi tűlevelű-szőnyeg tüskéi beleálltak a bőrünkbe. Gizi az eget nézte. Egy vitorlázógép ke­ringett a magasban, egyre szű­külő köröket írva le, s egyre alacsonyabban. — Te, ez nem minket néz? — kérdezte és kisimította szemé­ből a barnásvörös haját, amely teleragadt fenyőtűvel. A gép egyre vesztett a ma­gasságából, majd hirtelen len­dülettel eltűnt a fák fölött. Hol is van most Gizi? Férjhez ment egy agronómushoz. És Ga­bi? Fogalmam sincs. Zsuzsa egyenletesen szuszo­gott mellettem. Végigsimítottam az arcát, de nem változott a lé­legzés ritmusa, csak parányit sóhajtott. Majd megpattantam. a saját ágyam lesz kiir­tom a rugókat. Kibele­zem a heverőt! És vajon hol lesz Zsuzsa? Egy rossz kanapé rugóinak emléke leszek a számára? És még hátravolt az utam a saját ágyamig. OLÁH ZOLTÁN: TÖTTŐS GÁBOR VERSEI NEMSOKÁRA Egész nap esett az eső. A kigyóbörű platánok tizenkét karátos szemekkel szórták be a csönddel behavazott földet... Köddel megvert fák alatt tűnt el a pillangó-léptű délelőtt. Rétek harmatcsepp-öltésü sodronyát bombázta madár-esővel a lepke-szövetű szél... Félrebeszélt a harangzúgástól lerészegedett este, s a házak neonfénnyel átitatott falai telesuttogták a várost: nemsokára tél lesz. Jean Simon: elégiácska volt világ — s albérletmére tű csodám az élet távoli vastüdös hexameter: hallatszott vonatok sietős nesze ha éjszaka épp kint álltam a kertben az ásott földre vizeltem csak havi hétszáz plusz re zsi s láttam a nap be-besü tne könyveken lógna a ritka sugár » mint rendje I az együgyű embereken Ma... Magadra úgy maradsz: szivedet ing alatt megérzed mint undok bogarat. Mongol kiállítás Mongol képzőművészeti kiállítás nyílt a Műcsarnokban. A ki­állításon XVII—XVIII. századi szőnyegek, kultikus tárgyak és a mai mongol képzőművészet reprezentatív tárgyai láthatók. Gelegijn Ódon: Műkedvelő színjátszócsoport (XX. század) CSORBA GYŐZŐ: Napközben olykor elálmosodom; ledőlök, s már aludnék is, de nem, de nem megy addig, míg lábujjhegyen nem jő a Kedves (szinte úgy oson), s be nem takar. Félébren figyelem, majd boldogan csukódik két szemem. Levél az igazgatónak Tisztelt Igazgató Úr! Bátorkodom tudatni önnel, hogy az alábbi sajnálatos eset miatt néhány napig távol kényszerülök maradni a munkától. Tegnap, amint a délutáni sétából hazaértem, észrevettem, Ihogy jó pár cserepet letépett a tetőről az erős szél. Tüstént csi­náltam egy csigasort, amelynek a segítségével egy ládában új cserepeket húztam föl a tetőre. Kijavítottam a hibát, és nem volt más hátra, mint hogy a megmaradt nem kevés cserepet le­engedjem a földre. Megtöltöttem a ládát, majd lementem. Meg­ragadtam a kötelet, és elkezdtem leengedni a terhet. Szerencsét­lenségemre a láda nehezebb volt, mint én, így megemelkedtem, és megindult velem a kötél fölfelé. Félúton a láda alaposan a vállamnak ütődött, de nem veszítettem el a hidegvéremet, ha­ladtam tovább, mígnem fejem nekikoppant a tetőgerendának. Ezzel egy időben a jobb kezem mutatóujja beszorult a csiga és a kötél közé. Ekkor földet ért a láda, és a nagy huppanástól le­esett róla néhány cserép. Most én bizonyultam nehezebbnek a tehernél, így megindultam a föld felé nagy sebességgel. Félúton ismét összetalálkoztam a ládával, mely ez alkalommal a síp­csontomnak vágódott hatalmas erővel. Földet éréskor az imént kihullott törött cserepekre estem, minek következtében több sú­lyos sebesülés ért az alfelemen. Ez volt az a pillanat, amikor el­veszítettem mind ez ideig megőrzött hidegvéremet, és elenged­tem a kötelet. A fentről elszabadult láda egyenesen a fejemre zuhant — ekkor elveszítettem az eszméletemet. A feleségem vitt be a kórházba, ott tértem magamhoz. Kérem a fentiek szíves figyelembevételét. Maradok tisztelet­tel: Paul René. V. Kazanyevszkij: SZERETNI KELL Kolja, a szerelő szerelmes volt Verába, ezért aztán a televíziós készülék szerelvényfaíára — ahová a tranzisztorokat kellett beleillesztenie — odakarcoita, hogy: „K-t-V^Z”. Vagyis Kol­ja meg Vera egyenlő a szerelemmel. Ez a te­vékenység oda vezetett, hogy megrongálta a nyomtatott áramkört. Vera ezen a szerelősoron dolgozott, a MEO-ban. Valahányszor szemébe tűnt a felirat, mindig elpirult örömében, s zava­rában azonnal odaütötte a pecsétet, hogy „Ki­váló minőség”. Grigorjev mester a raktároslányba, Másába volt szerelmes. így aztán, amikor^ éppen nem volt megfelelő lámpa a raktárban, örömmel el­fogadott helyette más típust is. No és, általá­ban, az egész szerelőszalag forró érzéseket táplált Másenyka iránt, ennek következtében a készülékbe sokszor került nem oda való lám­pa. A MEO vezetőjének, Zinaida Petrovnának igen tetszett Krusilnyickij, az üzemvezető. És, jóllehet Zinaida Petrovna férjnél volt, s három gyermeket is szült már, mindezek ellenére még a gondolatától is irtózott, hogy akár csak egy darabot is kiselejtezzenek azon tv-készülékek közül, amelyeket Krusilnyickij vezetése alatt gyártanak. Zuzukin igazgatóba reménytelenül volt sze­relmes Nellike, a titkárnője. Titokban mindig megsemmisítette azokat a reklamációs levele­ket, amelyekben jól beolvastak az igazgató­nak. S még sokan, sokan voltak szerelmesek ebbe is, abba is a televíziókat gyártó üzemben. Popljusev polgártárs viszont senkibe nem volt szerelmes. Egyszerűen csak szerette volna, ha van egy jó készüléke. Vásárolt hát egyet. A ké­szülék mintegy két órán keresztül derekasan működött, akkor aztán valami sercegés kezdett hallatszani belőle. A képernyő kialudt, újra felvillant, és meg­jelent rajta egy nyílvesszővel átlőtt szív, ezt kö­vetően pedig a készülék elhallgatott, de most már örökre, s meszűnt a kép is. Popljusev nagy szomorúan elballagott a mű­szaki áruházba, hogy kicserélhesse a hibás ké­szüléket. Amilyen egyszerű ember volt, még csak el­képzelni sem tudta, hogy miről van szó. Végül is az emberek nem élhetnek szerelem nélkül. Fordította: Konczek József (Fordította: Grabócz Gábor) Tára istennő (XVII. század) Tauhajbor láma (XVIII. század) Sarau Baldugijn festménye (XX. század) Hajndzangijn Szodnomceren: Veterán (XX. század)

Next

/
Oldalképek
Tartalom