Tolna Megyei Népújság, 1981. december (31. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-08 / 287. szám

2 ^fepÜJSÄG 1981. december 8. Budapestre érkezett Nyikolaj Tyikonov (Folytatás az 1. oldalról) záruk és a Szovjetunió gyümöl­csöző ‘kapcsolatairól, ezen belül különös figyelmet fordítottak a szerteágazó gazdasági együtt­működés eredményeire és a kapcsolatok fejlesztésének lehe­tőségeire. Szót váltottak a nem­zetközi helyzet időszerű kérdé­seiről, különös tekintettel kon­tinensünk békéjének és bizton­ságának megőrzésére, a fegy­verkezési hajsza megfékezésé­re, egy új nukleáris világégés megelőzésének fontossógára. A vendéglátók este díszvacso­rát adtak a szovjet kormányfő tiszteletére a Parlamentben. Lázár György pohárköszöntőjé­ben többek között hangsúlyoz­ta: a nehéz külső feltételek között most térünk át a XII. kongresszus határozatai nyo­mán az intenzív gazdasági fej­lődésre. Ilyen körülmények kö­zött kiemelkedő fontossága van a szovjet—magyar kapcsolatok további fejlesztésének, a qyár- tásszakosítás és kooperációs program megvalósításának. El­ismerően szólt a szovjet nép sikereiről és a szovjet béke- politika nemzetközi jelentőségű kezdeményezéseiről. Nyikolaj Tyihonov válaszbe­szédében először is átadta a jelenlévőknek, s az egész ma­gyar népnek Leonyid lljics Brezsnyev szívélyes üdvözletét és jókívánságait. A mostani tár­gyalásokról szólva megállapí­totta: behatóan foglalkoznak a gazdasági kérdésekkel. Figyel­müket nemcsak a napi felada­tokra fordítják, hanem a táv­latokat is szem előtt tartják. Ezután a nemzetközi kérdések­re áttérve hangsúlyozta: Mi ar­ra törekszünk, hogy a 80-as évek az enyhülés elmélyülésé­nek évei legyenek, s azokat a fegyverkezési hajszáról a le­szerelésre való áttérés jelle­mezze. Erre törekszik a Szovjetunió a napokban Genfben megkez­dődött szovjet—amerikai tár­gyalásokon is. Tyihonov kor­mányfő kiemelte: a Szovjetunió részéről megvan mind a politi­kai akarat, mind a készség ar­ra, hogy konkrét eredmények szülessenek a béke érdekében. Befejezésül a szocialista Ma­gyarország boldogságára és felvirágzására, a testvéri ma­gyar népre és a megbontha­tatlan szovjet—magyar barát­ságra emelte poharát. PANORÁMA Lengyel kormánynyilatkozat Elkészült a szakszervezeti törvény tervezete Súlyos politikai helyzetet te­remtett a Szolidaritás országos bizottságának múlt heti állás- foglalása, ám a lengyel kor­mány továbbra is mindent meg­tesz a nemzeti egyetértés front­jának létrehozásáért. Ez a fő gondolata a lengyel kormány szóvivője által vasárnap éjsza­ka közzétett nyilatkozatnak. A dokumentum megállapítja: a Szolidaritás elnöksége a re­gionális szervezetek vezetőivel együtt előre elutasította a nemzeti egyetértés eszméjét, il­letve anncrk megvalósítását ul­timativ feltételekhez kötötte. „A tények azt mutatják, hogy ellenzéki politikai *erő pozíció­jából nyílt harcba indulnak a hatalomért a szocialista állam- hatalommal szemben. Ezzel új szakasz kezdődik a válságban s csökken a remény arra, hogy tárgyalásokkal, kompromisszu­mokkal végre lehet hajtani a gazdasági reformot, hogy to­vább lehet haladni a szocialis­ta megújulás útján — hangsú­lyozza a nyilatkozat, majd le­szögezi: Egyvalami bizonyos: senkinek sem sikerülhet a szo­cialista államiság megdönté­se”. A dokumentum rámutat: A Szolidaritás vezetőinek állításai ellenére a kormányt éppen azért kell felhatalmazni bizo­nyos különleges jogkörökkel, mert a szejm és a miniszter­elnök többszöri felhívása elle­nére sem szűntek meg a soro­zatos sztrájkok, tovább lazult a fegyelem. A különleges jogkö­rök egyébként is csak a téli idő­szakra, vagyis jövő év március végéig szólnának, s céljuk ép­pen az, hogy elkerülhető le­gyen a konfrontáció, s ezzel a végső eszközök alkalmazása. A nyilatkozat rámutat arra, hogy a szakszervezeti törvény tervezete ügyében a Szolidari­tás vezetői nyíltan kétségbe vonták az államtanács és a szejm jogkörét, idő előtti taná­csi választásokat követelve pe­dig olyasmibe avatkoztak bele, ami nem a szakszervezetek dol­ga. Különösen úgy nem, hogy a Szolidaritás már előre beje­lentette: saját listával kívánna indulni egy ilyen választáson. * A lengyel parlament illetékes bizottságai kidolgoztak a szak- szervezeti törvény tervezetének végleges szövegét. A több mint egy éve megvitatás alatt álló tervezet a szejm legközelebbi ülése elé kerülhet. A bizottságok úgy döntöttek, hogy — a Szolidaritás követe­lésével ellentétben — nincs szakszervezet-alakítási joguk a tényleges, vagy ideiglenes ka­tonai szolgálatot teljesítő sze­mélyeknek, továbbá rendőrök­nek és a büntetés-végrehajtó in­tézmények személyzetének. A tervezet biztosítja a sztrájk­hoz való jogot, ugyanakkor ki­mondja, hogy a sztrájk végső eszköz, amelyet csak akkor sza­bad alkalmazni, ha a konfliktu­sok rendezésének minden más lehetősége kimerül. Sztrájkot a munkahelyek szakszervezeti szervei hirdethetnek akkor, ha az alkalmazottak többsége tit­kos szavazáson emellett foglal állást. A sztrájkjog felfüggesztésé­vel kapcsolatban hosszas vita után végül is azt a változatot fogadták el, hogy a szejm éven­te egy alkalommal, három hó­napos időtartamra felfüggeszt­heti a sztrájkokat. Az eredeti változat szerint a szejm korlát­lan időre is felfüggeszthette volna a sztrájkjogot. A Szolida­ritás évente egyszeri, kéthóna­pos felfüggesztést tartott elfo­gadhatónak. BRÜSSZEL Tíz európai NATO-tagország és az Egyesült Államok béke- mozgail maiinak 300 képviselője vgsárnaip Brüszelben megvitatta az elmúlt hónapok fegyverke­zés- és háborúéi lenes tömeg- megmozdulása inak ta pasztó la - taiit és a jövő feladatait. Az „Alternatívák aiz elrettentéssel szemben — az atomfegyver-elle­nes szövetségért'1 jelszóval meg­rendezett fórum résztvevői to­vábbi tötnegakciókat sürgettek Nyug at-Európában a leszerelé­sért és a háborús veszély elhá­rításáért. 'Több békéménél meg­tartásáról döntötték: így a nyugat-európai országokban te­vékenykedő „INők a békéért” mozgalom képviselőije bejelen­tette, hogy Amszterdamtól Bé. csig vonuló békemenetet szer­veznek. BECS Az osztrák kormány keddtől visszaállítja a beutazási vízum­kötelezettséget a lengyel állam­polgárok számára —■ jelentette be hétfőn az osztrák kül- és belügyminisztérium hivatalos közleménye. Az intézkedéssel, amely egyelőre 1982. június 30-ig marad hatályban, az oszt­rák kormány felfüggesztette a lengyel kormánnyal 1972. július 18-án aláírt megállapodást. Kommandók Reagan ellen? Kadhafi líbiai elnök vasárnap az ABC televíziónak adott nyi­latkozatában kategorikusan cá­folta azokat a képtelen ameri­kai vádakat, hogy Líbia „ha- lálikomm an dókat” küldött az Egyesült Államokba Reagan el­nök és más amerikai vezetők meggyilkolására!. Kadhafi fel­szólította' az dmerikai hatóságo­kat: indtísanak vizsgálatot a Lí­biát sértő hazugságok eredeté­nek felderítésére'. A Fehér Ház vasárnap nem nyilatkozott az ügyiben, így szói­ba d utat adva a legkülönbö­zőbb híreszteléseknek. A va­sárnapi Lapoik és a televíziós állomások újabb és újabb elké­pesztő merénylettervekről szá­molnak be, amelyek előkészíté­sére, úgymond, két, öt emberből álló csoport érkezett az Egyesült Államokba1. A Magyar Nemzeti Bank hivatalos deviza- és valutaárfolyamai Érvényben: 1981. december 8-tól Devizanem Vételi Közép árfolyam 100 egységre, Eladási forintban Angol font 6 655,43 6 662,09 6 668.75 Ausztrál dollár 3 948,49 3 952,44 3 956,39 Belga frank 91,47 91,56 91,65 Dán korona 480,65 8411,13 481,61 Francia frank • 614,05 614,66 615,27 Holland forint 1 415,79 1 417,21 1 418,63 Japán yen (1000) 154,93 155,09 155 25 Kanadai dollár 2 921,29 2 924,21 2 927,13 Kuvaiti dinár 12 297,20 12 309,51 12 321,82 Norvég korona 602,52 603,12 603,72 NSZK márka 1 539,15 1 540,69 1 542,23 Olasz líra (1000) 28,90 28,93 28,96 Osztrák schilling 220,71 220,93 221,15 Portugál escudo 53,42 53,47 53,52 Spanyol peseta 36,14 36,18 36,22 Svájci frank 1 849,21 1 851,06 1 852,91 Svéd korona 627,34 627,97 628,60 Tr. és cl. rubel 2 597,40 2 600,00 2 602,60 USA dollár 3 439,53 3 442,97 3 446,41 Ar államközi megállapodásokon alapuló hivatalos árfolyamok változat­lanul az 1981. október 20,-i közlésnek megfelelően vannak érvényben. VALUTA (BANKJEGY ÉS CSEKK) ÁRFOLYAMOK Érvényben: 1981. december 8-tól Pénznem Vásárolható legmag. Vételi Eladási bankjegycímletek árfolyam 100 egységre, forintban Angol font 50 6 462,23 6 861,95 Ausztrál dollár 50 3 833,87 4 071,01 Belga frank 5 000 88,81 94,31 Dán korona 1 000 466,70 495,56 Finn márka 100 775,12 823,06 Francia frank 500 596,22 633,10 Görög drachma 500 53,43 56,73 Holland forint 1 000 1 374,69 1 459,73 Japán yen (1000) 10 000 150,44 159,74 Jugoszláv dinár 1 000 76,00 80, ZŰ Kanadai dollár 100 2 836,48 3 011.Pl Kuvaiti dinár 10 11 940,22 12 678,80 Norvég korona 100 585,03 621,21 NSZK márka 1 000 1 494,47 1 586,91 Olasz líra (1000) 50 000 28,06 29,80 Osztrák schilling 1 000 214,30 227,56 Portugál escudo 5 000 51,87 55,07 Spanyol peseta 5 000 35,09 37,27 Svájci frank 1 000 1 795,53 1 906,59 Svéd korona 100 609,13 646,81 Török líra 1 000 25,65 27,23 USA dollár 100 3 339,68 3 546,26 Emlékek, találkozások A bolgár állam megalakulásakor Nagy Károly francia birodaj- ma és a bizánci birodalom után a harmadik szervezett poli­tikai hatalom volt Európában. A képen az első bolgár fővá­ros: Pliszka bazilikájának romjai. Bakó szüle, amikor meglátta a zárt sorokban vonuló kato­nákat, a zászlójukat, a sapká­jukon a háromszínű pajzsot, közéjük ment és csókolgatta őket. — Drága fiaim! Drága fiaim! Voltak, akik figyelmeztették: — Ezek nem magyarok! — Pedig olyanformák! A zászlójuk is hasonlít a mienkre. — Hasonlít, persze, hogy ha­sonlít. Van benne piros is, fehér is, zöld is, de a sorrend más. Bakó szüle a sorrenddel nem törődött. Fiaiként fogadta a messzi országból érkezett kato­nákat, akik a felszabadító szov­jet hadsereggel jöttek Villány felől. A harcok ekkor már a Dráva környékén folytak. A bolgár katonák nem sokáig voltak a falunkban, mégis be­lopták magukat az itt élő embe­rek szívébe. Megszokták, hogy fordítva bólintanak, mondták is: „Olyanok, mint mi, mindent úgy csinálnak, csak az igenre nemet, a nemre meg igent bó­lintanak”. Amikor o frontra indultak, a falu lakói már Boriszlávtól, Georgitól, hajlótól, Kordámtól, Aszparuhtól... búcsúzott. A ne­veket furcsán ejtették, arról pe­dig sejtelmük sem volt, hogy Aszparuh óbolgárul azt jelenti: „Tüzes paripa". Az óbolgárok- ról éppenséggel semmit sem tudtak, sokan még a térképen sem tudták volna megmutatni, hol van az az ország, ahonnan ezek az emberek jöttek, akikért aggódnak, akikről talán soha nem tudták meg: győztesen tér- nek-e haza, vagy csak a halál­hírük jut el a távoli országba. Másnap messziről hallani le­hetett az ágyúk dörgését, a bombák becsapódását. Sokan imádkoztak: segítse az isten haza ezeket az embereket a családjukhoz. Nekem is voltak ismerőseim. Az egyiket Boriszlávnak hívták, ő adott cigarettát: Szloncét, Rodopét, a másikat Nikolának, tőle kaptam egy pár bolgár bocskort. Lyukas volt a sarka, de szalmát tettem oda és így elviseltem benne a hideget. A Dráva menti csatában győztek a szovjet és bolgár csa­patok, de ma sem tudom, hogy a barátaim hazatértek-e, vagy örök álmukat alusszák a bol­gár hősök harkányi temetőjé­ben. A háború elmúlt, de az em­lékek nem fakultak. Sőt, egyre inkább érdekelt e nép élete, történelme, or­szága. Minél többet olvastam Bulgáriáról, annál jobban vá­gyódtam oda. Turistaként jár­tam először a Napos-parton. Később Bulgária más tájain kóboroltam magánemberként. Újságíróként is kétszer voltam Bulgária vendége. Legutóbb abban a szerencsében volt ré­szem, hogy tagja lehettem an­nak a világ sok részéből ösz- szegyűlt újságírócsoportnak, akiket a bolgár állam megala­pításának 1300. évfordulója al­kalmából hívtak meg: a saját szemükkel lássák egy Jcis nép megtett útját, a világ csodála­tát kiváltó tetteit. Beszélgettem magas rangú állami vezetőkkel, munkásokkal, parasztokkal, diákokkal... és megértettem azt is, amit Bakó szüle csak sejtett. Pliszka falain állva, a rom­jaiban is fenséges első bolgár főváros egykori életét próbál­tam képzeletemben felidézni: milyenek lehettek azok az em­berek, akik a VII. században le­telepedtek itt és felépítették e hatalmas kőfalakat, a nagy palotát, a bazilikát, a pogány templomokat, a lakó- és gaz­dasági épületeket. Az építke­zés arról tanúskodik, hogy ek­kor létezett egy ősi, fejlett, sa­játos kultúra, mely a trák, a görög és a római kultúrára épült. Képzeletem vetítővász­nán nemcsak ők jelentek meg, hanem elődeik is, akik az Azo- vi- és a Fekete-tenger fölötti térségekben éltek, ott, ahol a mi őseink is. Egyik águk pedig szintén a Duna alsó folyásá­nak vidékén jutott el mai ha­zájába, a Duna-medencébe. Ezen az úton jöttek be a hon­foglaló magyarok. Hogy talál­koztak, arra bolgár—szláv for­rások is utalnak. E.források I. Nikoférosz bizánci császár és Krum bolgár fejedelem közötti háború kapcsán szólnak az ugorokról, illetve magyarokról is, mint a bolgárok segítőiről. Szókincsünkben is vannak nyo­mai a magyar—bolgár érint­kezésnek: a kereszt, a mezsgye, a rozsda, a mostoha bolgár- szláv szó. Veliko Tirnovó, a második bolgár királyság fővárosa rom­jaiban is a bolgárság szimbó­luma, a nemzeti öntudat és re­mény támasza volt. A Cárevec- dombon a király és a pátriárka palotájának romjai láthatók. Veliko Tirnovó falai néma tanúi mindannak, ami 1187-től le­játszódott itt. E falak között jöt létre a híres tirnovói irodal­mi iskola, itt bontakozott ki a középkori sajátos bolgár írás­beliség, innen indult el az az irodalmi áramlat, amely az egész szláv irodalmat befolyá­solta. Aki e falak között barangol, önkéntelenül is Cirillre és Me­tódra gondol. Rájuk, a bolgár, a szláv írásbeliség megterem­tőire, akik megalkották azt az irodalmi nyelvet, amelyet kis- sebb változtatásokkal sok or­szágban ma is használnak. Te­vékenységük nemcsak a szlá- vokra volt nagy hatással, ha­nem egész Európa kulturális fejlődésére. Legfőbb törekvé­süket, hogy minden nép saját nyelvén ismerkedjék meg az emberiség szellemi örökségével ■— Európa-szerte támogatták. Ez a tanítás, abban az időben, amikor az egyház és az iroda­lom számára csupán három nyelvet — héber, görög, latin — írtak elő, forradalmi gondo­lat volt. Az ilyen gondolat ter­jesztőire máglyahalál várt. Tisztában voltak ezzel ők is, mégsem tagadták meg elvei­ket, sőt, védelmére keltek. Cirill így védelmezte a támadókkal szemben: „Isten egyformán kül­di az esőt mindenkire, nemde? És a nap nem mindnyájunkra süt-e? Nem lélegezzük-e be valamennyien a levegőt? Nem szégyellitek magatokat, hogy csupán három nyelvet -ismertek el, s minden más néptől és törzstől azt kívánjátok, hogy legyenek vakok és süketek? Magyarázzátok meg nekem, oly erőtlennek tartjátok az istent, hogy nem tudja mindezt meg­adni, vagy oly irigynek, hogy nem kívánja?” A bolgár kultúra, a bolgár irodalom és írásbeliség meg­születése óta nemcsak a bolgár népet szolgálta, hanem az ál­talános emberi eszményeket is. Talán éppen ezért sikerült fennmaradnia az egyenlőtlen küzdelmekben. Kezdettől fogva azt hirdették ezen a Földön: a Föld minden népének joga van az élethez az égbolt közös Napja alatt. E közös égbolton azóta szputnyikok száguldoz­nak. A szputnyik szó pedig bolgár. De, amíg eljutott az emberi­ség idáig, addig a bolgár nép is nagyon sokat szenvedett. A romok néma tanúi annak a drámának is, amikor az osz­mán hadak 1393-ban elfoglal­ták a fővárost, lerombolták a bolgár építészet remekeit, el­pusztították azoknak a képző- művészeti értékeknek nagy ré­szét, amelyek joggal tekinthe­tők a reneszánsz előhírnökei­nek Európában, öt évszázadig gyújtogattak, mészároltak itt a janicsárok, de azokat a gon­dolatokat, amelyek itt fogan­tak, soha, nem tudták megölni. E gondolatok hordozói, a könyvek, a legnagyobb elnyo­más idején is megjelentek. A bolgár nép nemzeti öntudatra ébresztésében, a nemzeti meg­újulásban nagy szerepet ját­szott az a hetven könyv is, amelyet a XVIII. század máso­dik felétől magyarországi nyom­dákban nyomtattak. (Folytatjuk.) SZALAI JÁNOS

Next

/
Oldalképek
Tartalom