Tolna Megyei Népújság, 1980. február (30. évfolyam, 26-50. szám)

1980-02-19 / 41. szám

4 ÍnÉPÜJSÁG 1980. február 19. Moziban Csontváry keresése A ,gácsi gyógyszertár nyug­talanító nyugalma Krúdyt idézi. A csendet megtörő aj. tócsengő nyomán belépő halk szavú, szép lány és a gyógyszerész néhány monda, ta után a későbbi festő fe­nyegető felismerése: „aludni nem kell.” A halkan, szinte suttogott szavak, a súlyos függönyök, a tégelyek, a fa­ragott bútorok világa bárme­lyik Krúdy-műben, filmben felbukkanhatna. A hasonlítás nem önké­nyes, hiszen a filmrendező, Huszárik Zoltán Szinbád megalkotása után nyúlt a Csontváry-témához. Mint is­meretes, öt évvel ezelőtt már foglalkozott a gondolattal, a film kiválasztott főszereplője Latinovits Zoltán lett volna, de Latinovits tragikus elha­tározása véget vetett ennek a tervnek. így nem véletlen az sem, hogy a vetítés közben többször gondoltam arra, va. jón Latinovits hogy játszaná ezt, milyen lenne a film az ő főszereplésével? Bizonyára a filmrendező is küzdött ezek­kel a gondolatokkal, ezért van, hogy a Csontváry-film a nagy festő mellett egy kicsit a nagy színésznek, Latino, vi'tsnak is emléket állít. Mert. a festővel együtt egy színész is főszereplővé válik a fiilmlbén. A színész akit és a festőt egyaránt Iishak Finci jelenít meg. Csontváry szere­pét játssza egy filmben, mi­közben önmagát is alakítja. Láthatjuk a szerepformálás közbeni vívódását, Csontvá- ry-keresését. Talán azért, mert a filmrendező sem az ismert Csontvóryt mutatta be, hanem a műveit ismerő közönségnek felfedezni akar­ta az ismeretlent, a csak mű­veiben élő művészt, a nagy Nap-út festőt, nem kapunk egyértelmű képet. Igazán nem is hoz közelebb Csont- váryhoz, inkább csak élmé­nyeket, hangulatokat sugailil.­Persze kétség kívül nehéz helyzetben volt a rendező. A kívülálló azrt hinné, hogy a festészetet — mivel képi vi- lágú, akár a Ifilm — .könnyű celluloid szalagra vinni. Ez a film bizonyítja, hogy nehe­zebb, összehasonlíthatatlanul nehezebb mint az irodalmi művet. Hiszen Huszárik élet­művében is találunk erre bi­zonyítékot; Szinbád-filmje sokkal jobban sikerült, mint a Csontváry. Mert hiába jár­ta végig a festő útját, Jan- kura Péter hiába állította ugyanoda kameráját, ahol feltehetőleg a festő állt egy- egy monumentális tájképe megalkotásakor, légkörét, at­moszféráját csak felemás módon tudta visszaadni. A taorminai görög színház rom­jai, a vízesések, folyók életre keltek, önmaguk valóságát mutatták, de a képsor szür­kébb lett mint a festmény, mert a legfontosabbat, a ké­pek szellemiségét, Csontváry világát nem adta vissza. Pedig törekedtek erre a szerzők. Talán ezért is úszott el a film a víziók, az álmok világába és egy szürrealista festményt idézve hangulato­kat, érzelmeket és nem is­mereteket, konkrét mondani­valót közölt. TAMÄSI JÄNOS Következő heti film jegyzetünket a Machbeth című filmről írjuk Rádió Apróságok dicsérete A saját gyakorlatomból tudom, de tapasztaltabb pá­lyatársaim is vallják, hogy gyér számú és mindig mú­landó újságírói „sikerem” többségét a szakmánkban „kis anyagoknak” nevezett írásokkal arattam. Van. ami­kor az ember észrevesz valamilyen apró visszásságot és megírja egy szisszenet ere­jéig. Máskor a szerkesztőké­rt meg, hogy töltsön be a lapban egy „lyukat”, vagyis ne írjon se többet, de ne is kevesebbet, mint éppen ti­zenkét sort. Az olvasóknak talán fogytán a türeimé a terjedelmesebb írások elol­vasásához? Ezt nem tudom, érdemes lenne egyszer ele­mezni. A szerzőt persze nem vigasztalja, hogy azt, amibe időt, energiát fektetett, ne­tán a kutya se ugatja meg, az apróságokat viszont meg­tapsolják. Legyünk azonban őszinték és ne szenvelegjünk túlságo­san. Mindez csak a rutinból ..odakent” kis anyagokra vonatkozik. (Bár a rutint is meg kellett szerezni valaho­gyan!) Amikor az apróságba sikerül lényeget tömöríteni és fecsegés nélkül elmondani minden fontosat, akkor a helyzet teljesen más. Termé­szetesen nemcsak az újság­írásban, hanem annak „be­szélt” változatában, a rádió­ban is. Jó példa volt erre Győri Sándornak a Kossuthon va­sárnap elhangzott „Ginzeng- ültetvény a zónahatáron” cí­mű rövid, alig több, mint negyedórás műsora. Beval­lom. a címe ragadott meg, régóta izgat a ginzengkérdés. Nos. erről tudtam meg a legkevesebbet. De ezenkívül szinte mindent, amit a Ko­reai Népi Demokratikus Köz­társaságról ilyen rövid idő alatt, élvezhetőén, minden túlterhelés nélkül csak megtudni lehet. Phenjan épít­kezését, az ország gazdaságát építő és egyéb nyersanya­gokban, az üzletek nyitva tartását, a bölcsődék számát, a koreaiak tisztelettel vegyes félelmet ébresztő munkain­tenzitását, udvariasságukat és azt is. hogy egy szinte tö­kéletesen a földdel egyenlővé tett országban már sikerült eljutni oda. hogy minden család legalább egy szobát mondhat a magáénak. Együtt sajnálkoztam a szerzővel, hogy hosszú ottani tartózko­dása idején egyetlen koreai otthonba se sikerült bejutnia és együtt irigykedtem a rá­dióhallgatókkal. hogy viszont Reszortban és Panmindzson- ban járt. Olvashatta annak a régi kőoszlopnak a felírását, mely a „nyugati barbárok”- tól való óvakodásra figyel­meztet és látta a mesebeli Osolima-táltos szobrát is. Mondandóit jól megválasz­tott helvbeli zene kísérte és egész összeállítása kitűnően érvelt amellett, hogy a szo­cializmust milyen sikerrel lehet a nemzeti sajátosságok megtartása mellett sőt rész­ben éppen azokra építeni. „Ginszeng. (Panax gin­seng). Hazája Kelet-Ázsia. Emberalakot utánzó húsos gyökerének gyógyító erejét misztikus tisztelet övezi. Kí­nában több, mint négyezer éve univerzális orvosság. A halhatatlanság, az örök ifjú­ság csodaszerének hiszik ma­napság is. A gyógynövény­szaküzleteinkben forgalomba hozott ginszenglikőr általá­nos erősítő, idegkimerültség, álmatlanság esetén is jóté­kony hatású. A gyökérből készült krémek ránctalanító, bőrfiatalító hatásuk miatt újabban divatos kozmetikai cikkek. A ráncaim nem érdekelnek. De abból a likőrből Győri Sándor hozhatott volna egy flaskával. Megittuk volna kettesben sikeres műsora örömére. ORDAS IVÁN Végh András kiállítása Simontornyán és Tamásiban A tolnai születésű Végh Andrásnak ma Simontor­nyán, a vármúzeumban nyí­lik kiállítása. A művész 1967. ben fejezte be tanulmányait a Képzőművészeti Főiskolán, ahol Kimetty János és Ber- nóth Aurél voltak a meste­rei. Végh András munkái a ha­zai kiállítások során kívül su kerrel szerepeltek több kül­földi kiállításon is, így a Szovjetunióban, az NDK­ban, Lengyelországban, Jugo­szláviában, Franciaországban, Olaszországban és Svájcban. A simontomyai kiállítás március 19-cél zárul. Ezt kö_ vetően az érdeklődők Tamá­siban, a művelődési központ kiállítótermében ismerked­hetnek Végh András művé­szetével. Itt március 30-itól április 20-ig várja látogatóit a kiállítás. „Sokkal többet mondhat a jelenkori történe/emró7” Alejo Carpentier legújabb könyvéből való az idézet, az Irodalom és politikai tudat Latin-Amerikában című­ből. S végigvonul ez a gondolat a kötet hat tanulmá­nyán, szólva a címadón kívül a mai latinamerikai re­gényről, a zenei folklorizmusról, és többek között a re­gényíró társadalmi szerepéről is. Olyan világrészről, amelyről alig-alig van hírünk, de ahol — gondoljunk csak az elmúlt évtized chilei, nica- raguai, perui eseményeire — a világpolitika fontos mozzanatai zajlanak, hátra- és előremutató jelleggel egyaránt. Ilyen világrészről csak akkor tudhatunk meg többet, ha a magas szintű irodalmi igénnyel készült re­gényeket, verseket olvassuk, s ezek alapján próbálunk fényt deríteni társadalmi gondokra és mozgások okaira. Ehhez az olvasáshoz ad jó útitársat e művel a Gon­dolat Kiadó, s az íróként is népszerű Carpentier. A ne­ves novellista és regényíró számára könnyebb a fel­adat annyival, hogy Kubában él, ott, ahol az amerikai kontinensen elsőként valósult meg a szocialista forra­dalom, s ahol minden ember tudja, ha nem is örök ér­vényű, mindenhol alkalmazható mintát, de példát min­denképpen mutat a jövő helyes útjához az ország. Vissza- és előretekint ez a könyv, a múlt és jelen irodalmi problémái, amelyek — akárcsak nálunk —, összehasonlítva a fejlettebb Egyesült Államokkal és Nyugat-Európával, fokozottabban tükrözik és alakítják a társadalmat. Felvetésükkel, elmondásukkal régi hiányt pótolnak, mert nem kiragadott tanulmányokból álló gyűjteményt kapunk így kézhez, hanem egy írói- irodalmári életmű teljességében ismerkedhetünk az ol­vasmánynak is élvezetes •— Dés Mihály értő fordításá­nak köszönhető ez —, nagyszerű művel. Aki eddig szépíróként ismerte Alejo Carpentiert, biz­tosak lehetünk benne, nagy élvezettel olvassa majd ta­nulmányait, de aki csak e könyvből ismeri majd meg, ugyancsak szívesen veszi kezébe egyéb, magyarul meg­jelent köteteit is, a legkorábbi Embervadászattól, egé­szen a tavaly megjelent A módszer visszatér címűig. T. G. Tévénapló A hetvenkedő katona Az időjárásjelentés hetek óta párás, ködös időt mond, ami rendre be is következik, Gorsium felett azonban ragyogóan süt a Nap, mintha kívül esnék a meteorológia hatáskörén. Pedig csak arról van szó, hogy Plautus ne­vezetes vígjátékának előadását még a nyáron vették fel, de a műsorszerkesztés szeszélyéből csak most láthattuk, ki tudja miért. Egy jó nyári előadás télen is lehet idő­szerű, viszont talán az is jó lenne, ha a tv lépést tar- tana.. színházi életünkkel. Titus Maccius Plautus i. e. 250—184. között élt, s a ha­gyomány szerint sok mindennel próbálkozott, míg el­ismert színpadi szerző és vállalkozó lett. Példaképei az attikai új komédia mesterei voltak, mai fogalmaink sze­rint azonban ez nemcsak „példaképet” jelent, mert öt­leteit is tőlük vette, sőt nemegyszer több darab cse­lekményét gyúrta egyetlen darabba. Ugyanakkor az irodalomtörténetek azt is megemlítik, hogy sokat át­vett vagy átvehetett a római népi komédiákból is, így alakítva sajátos világát, amelynek — láthattuk — a több mint kétezer esztendő sem ártott. A szoros görög kapcsolatok ellenére Plautus színhá­za már egyértelműen római, s azt is mutatja, hogy az út messze vezetett a klasszikus Athén ünnepi-szakrális színjátszásától^ jóllehet ezt a jelleget Róma sem adta fel, mert az előadások bizonyos ünnepi alkalmakhoz fű­ződtek itt is. De a „ludi Romani”, a „ludi plebeii” és a többi pusztán elnevezés, mert a színház már önálló éle­tét éli, a színész pedig saját dicsőségét szolgálja, amit a császári kontár, Néró becsvágya is mutat. A hetvenkedő katona (Miles gloriosus) feltehetően legjobb darabja Plautusnak, s valóban a gorsiumi kör­nyezetbe való. Az első percekben ugyan az volt az ér­zésünk, túl nagy a tér a néhány szereplőnek, ugyanis ez a természetes környezet a hajdani városépítés kon­cepcióját dicséri, de nem akart színház lenni, tehát Plautus római környezetbe került ugyan Gorsiumban, anélkül, hogy római színházban látnánk. A felvételek aztán a térbeli aránytalanságokat eltüntették, s jóked­vű komédiázást láttunk, mely nem akart erőnek erejé­vel korszerű lenni, helyette gorsiumi volt, ami a legna­gyobb elismerés, ha a gorsiumi játékok valóban elfog­lalják azt a helyet, amire a szép környezet, a jó meg­közelítés minden lehetőséget megad. Bohák György nem riadt vissza a harsány elemektől, de itt népi bohózatról van szó, tehát nem kell finnyás- kodnunk. Az előadás jól pergett, Plautus kitűnő szerző, Balázs Péter pedig pontosan tudja, hogy milyen volt a római kor kérkedő obsitosa. Cs. L. „Játszani is engedd” Ismét a játékok. Ismét heves viták. Kamerák előtt a formatervezők, népművészek, pedagógusok, belső építé­szek, pszichológusok, népművelők, azaz mindenki, aki a gyermekek tárgyi és viselkedési kultúrájában illetékes. Főhajtást érdemlő, remek kísérletek, közös tervezé­sek, óriási érdeklődéssel kísért kézműves táborok, szó­val mindenütt a szabadra engedett fantázia, készségfej­lesztés, tradíciómentés, átszellemülten tevékenykedő gyerekek, maguk készítette játékokkal. De hol marad az ipar? Hol vannak a játékgyárak? (Lenne mit tanulniuk.) Mert, hogy a játékboltok kíná­lata szegényes (hogy a trafikok és piacok giccsparádéjá- ról ne is beszéljünk), az nem vitás. Ha lépést nem is tud tartani az ipar, az igények változásából levonhatna né­hány következtetést a továbblépésre. Emiatt nyilvánva­lóan megoldásokra serkentő célzattal készítette a tele­vízió hétrészes sorozatát „Játszani is engedd” címmel, egyben a gyermek társadalmi hovatartozását is megkér­dőjelezve (tudniillik, hogy szemünk fénye, büdös kölök, avagy OTP-kedvezmény-e). Ám a vita sok éves és nem dőlt el a jobbítani akarók javára. Pedig ők aztán el­szántan tiltakoznak a műanyagok ellen, — ahogy mond­ják —, a népgazdaságnak is értéktelen, sőt pazarló já­tékgyártás ellen. Emberibb választékot követelnek és kínálnak, a paraszti kultúrák modellszinten való át­mentését szorgalmazzák (ami a népi játékokról való gü­gyögés lefejtését jelenti), a tervezés, a kollektív cselek­vés jelentőségére, a családi együttlét, a „játékozás”, me- sélés felelősségére intenek. Hogyan is érti mindezt Móra A mese vakációja című elbeszélésében? „A Szorgalom pihenjen néha, a játék szüneteljen olykor-olykor, de a mese mindig készen le­gyen, hogy a munkát kedvessé, a játékot hasznossá te­gye.” Ám akkor még nem volt műanyag játék. Igaz, műanyag mese sem... RUSKÖ N. JUDIT Kossuth-könyvek Élet a halál földjén Betlen Oszkár, a könyv szerzője azon kevesek közé tartozik, akik túlélték halálos ítéletüket. Az auschwitzi koncentrációs táborból sza­badult ki. Ahol élni is bűn volt, ott találtak egymásra a kommunisták és nem kom­munisták, bátorították a csüggedőket, százszor is szembenéztek a veszéllyel, hogy megmentsék ' mások életét. Betlen Oszkár szigorú mértéktartással ügyel arra, hogy ne mutassa többnek és nagyobbnak a koncentrációs tábor kommunistáit, mint amilyenek voltak. Rendkívüli tetteket nem vittek végbe és még a kisebbeket sem mind jegyezte fel a krónikás, aki hat évet töltött a kon­centrációs táborban. A kér­désre miként élte túl. min­dig ezt válaszolta: „Az, hogy életben maradtam öt száza­lékban egyéni rátermettsé­gemnek köszönhető, öt szá­zalékban a szerencsének és kilencven százalékban az elv­társi szolidaritásnak.” Betlen Oszkár, a történet- tudományok kandidátusa több mint tíz éve halt meg súlyos betegségben, köny­vét harmadik kiadásban kap­ta kézhez az olvasó. Végh András: Gyár épül 'Tolnán

Next

/
Oldalképek
Tartalom