Tolna Megyei Népújság, 1979. október (29. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-28 / 253. szám

10 NÉPÚJSÁG 1979. október 28. Herceg Árpád : A címzett ismeretlen (Száz év.) Alacsonyan száll a varjú, szájában likas dió; ezt a képet őrzi leggörcsö­sebben az emlékezet abból a korból... Igen. Azóta száz év. egészen pontosan száz év múlott el, így öregedtünk ezer évet — mondja a gyer­mek, és azt hiszi, megmász- hatatlanná nőttek a fák. Pe­dig mi töpörödtünk, mi zsu­gorodtunk — magunkká? — ebben az eszeveszett közelí­tésben: embertől — emberig. Letaposva a nyíratlan réte­ket, a fésületlen bokrokat; százados tűzfalakról, mint fecskefészket, leverve a Má- ria-képet is. Ficánkoltunk a nyakasság betöretlen csika- ján, mintha csak rabló-pan­dúrt játszanánk... A kertet, ahol a virágok naponta újra nyíltak, és min­dig napnyugtával hervadtak el. a legigazabb kertet is fölszántottuk. Csakhogy mit vetettünk belé, miféle átkot? Csalánt. De kinőtt, és nem szerettük. Orgonát is. Ami­kor muzsikált volna a virág, nem szerettük. Búzát, árpát. Kukoricát. És eljő a megmű­velés ideje is: nem voltunk már a kapások között. Em­lékszel? * (Emlékszel?) „Nyár volt, de mindnyájan fáztunk, hát begyújtottunk a mesekályhá­ba ...” Ott kuporgott tor­kunkban a sirás, és nem tud­tuk akkor, magunkat sajnál­juk-e jobban, vagy a köl­tőt? Három napja olvastuk már a verseket; elvonult előttünk egy halálos ítélet, az iszonyatos emberáldozat... és már olyan tiszták vol­tunk, olyan őszinték, és any- nyira egy volt a gondolatunk is, hogy mindketten tudtuk, csak hazugság segíthet mi­rajtunk ... mondtam is, hát én elme­gyek, be a városba, hozok gi­tárhúrt és cigarettát, meg ami kell... mire te fölnéztél az égre, és csak annyit feleltél, eső lesz, aztán vigyázz magadra, nincsen egy rendes kabátod... * (Van már kabátom is.) Asszonyom veszekszik, gyer­mekem játszani akar velem. A házmester megles a lép­csőházban — nem fizettem a lakbért. A postás újabban elkerül. Sámson fodrászhoz jár mostanában. A közvéle­mény a múltkor egy csosza pálinkától elveszté a fejét. Lövöldözés nem volt. A Fó­rumon lecsöndesedtek a ke­délyek. Megint sokat gondol­kodom magamról, és már ke­veset olvasok. Asztalomon a levél is kéthetes: „Anyánk államköltségen üdül. Hát megérte. Apánk jól van kü­lönben. Fájós derékkal is dolgozik. Elfagyott a meggy. Segíthetnél a ház körül.” Igaz is, írtam már hogy há­rom éve nős vagyok? * (Nős vagyok.) Hidd el, csak tél ez. Nem több. A hoz­zá tartozó hóval. Hidegével. Csak megállt a kéz. A gon­dolat — leült picit. Csak jól vagyok. Most aggódjatok . ■ ■ Látod, élek azért. Bálna­vadász, fókavadász tér haza így: faggyúszag, zsírszag leng körülöttem, de elveszejtő szél üzenetét hordozom tenyerem­ben ... És néhanap még ál­modozom; sóízű szám tenge­reket csókol ajakadra, fiúkat nemzek neked is, kik elhagy­nak, mielőtt még kitisztulna lelkedben az égbolt... Látod, még most is megkí­sért a muzsiká,s nyár. Bemutatjuk a gyöngyösi műemlék könyvtárat HAZÁNK EGYETLEN FENNMARADT KÖZÉPKORI KOLOSTORKÖNYVTARA Az ősidők óta lakott tele­pülés felbecsülhetetlen érté­kű — és 1953 óta a Széché­nyi Könyvtár gondozása alatt álló — műemlék könyv­tára visszaköltözött eredeti helyére, a volt ferences ko­lostor épületébe. A hányatott sorsú könyv­tár életében ez már a negye­dik költözködés volt. Először az egyházi gyűjtemények ál­lamosításakor szállították el a könyveket az egykori je­zsuita kollégium épületébe. Később azonban a zeneisko­lának kellett itt helyet biz­tosítani, s így az értékes ál­lomány átkerült az Orczy- kastély földszintjére. Az it­teni rossz körülmények, nyirkos, salétromos falak fe­nyegető veszélyétől csak gyors intézkedéssel, az állo­mánynak az emeleti termek­ben történő elhelyezésével lehetett megmenteni a pótol­hatatlan könyveket. 1977-ben a helyszűkében lévő Mátra Múzeum e termeinek kiürí­tése is szükségessé vált. Ek­kor határozták el a Széché­nyi Könyvtár munkatársai, hogy az értékes gyűjteményt az eredeti szakrendben, a korabeli polcokon, régi he­lyén állítják fel újra. Ez a hely pedig a Vak Bottyán hamvait is őrző ferences templom és kolostor, ame­lyet a XIV—XV. század for­dulóján, gótikus stílusban építettek. AZ EGYIK LEGRÉGIBB A gyöngyösi az egyik leg­régebbi azok közül a ma is meglévő könyvtárak közül, amelyeknek állománya a XV. század óta sok veszteség után, de mégis kezdeti arcu­latában maradt fenn. A gyűj­temény eredetileg az ottani ferences kolostor könyvtára volt. A rendházat először egy 1475-ben kelt oklevél említi, de alapításának való­színű időpontja a XIV. szá­zadra esik. Könyvtára kez­detben néhány, a ferencesek által másolt kódexből állt, közülük egyes darabokat ma is itt találhatunk. A körülbelül 16 ezer köny­vet számláló könyvtár nem állományának nagysága vagy korai alapítsa miátt érde­mel fokozott figyelmet, hi­szen kötetszámában elmarad a korabeli könyvtárak mö­gött, s legrégibb kéziaratai is csak a XV. századból származnak. Értéke elsősor­ban abban rejlik, hogy kü­lönleges művelődéstörténeti, történelmi bizonyítékokkal szolgál, valamint abban, hogy saját anyaga mellett több megszűnt ferences rendház középkori köteteit is tartal­mazza. A törökök ugyanis a hó­doltsági területeken csak a gyöngyösi és a szegedi kolos­tort tűrték meg. De a bará­tok nemcsak a török és a császári, hanem a magyar hatóságoktól is folyamatosan oltalomleveleket szereztek működésük és szabad mozgá­suk biztosítására. így az el­pusztult kolostorok tagjai a XVI. században Gyöngyösön kaptak menedéket, s termé­szetesen könyveiket is ma­gukkal hozták ide. EZERNÉL TÖBB RÉGISÉG A könyvtár anyaga régisé­gekben igen gazdag: 200 ős- nyomtatványt, 250 régi ma­gyar és 900 XVI. századi könyvet mondhat magáénak. Talán ezek közül is legér­tékesebb Temesváry Pelbárt prédikációgyűjteménye, va­lamint Paratusnak az 1503- ban Strassburgban nyomta­tott könyve, a Gyöngyösi tol­dalék néven ismert nyelv­emlék. Szintén nagy értéket képvisel a több ízben provin­ciálissá választott, Újlaki Imre tulajdonát képező kö­tet, amely Ciceró, Homérosz és Persius művei mellett Johannes de Lanczut és Ueinrich Stromer matemati­kai tractátusát is magában foglalja. A latin és görög nyelven egyaránt beszerzett prédiká­ciógyűjteményeken kívül szívesen vásárolták meg és látták el lapszéli jegyzetek­kel a vallással vitázó anti- klerikális műveket is, továbbá a magyar szépirodalom leg­kiemelkedőbb alkotásait. Az állományban az első magyar növénytant, Maróti aritmeti­káját, a Közhasznú Ismere­tek Tárához hasonló lexiko­nokat és a Művelt Társalgó típusú illemtanokat egyaránt megtalálhatjuk. A gyűjtemény értékét emelik azok a magyar és szlovák nyelvű bejegyzések, amelyeket a régi könyvekbe a nagyrészt jobbágyi sorból kikerült ferences barátok ír­tak be. Ezek számunkra a könyvet használó nevén kí­vül a vétel helyét, időpont­ját, árát, valamint számos né­pi hiedelmet, babonát, éne­ket és — kolduló, gyógyító rendről lévén szó — gyógy­módot örökítettek meg. így például Jacobus de Vorogine dominikánus legendáriumá­nak a könyvtábláján olvas­ható feljegyzés a Contra po- dagramámen receptet ajánlja a köszvény ellen. BIZONYÍTANAK A KÖNYVEK A gyűjteményt szemlélve végigkísérhetjük egy közép­kori könyvtár fejlődését, lát­hatjuk, hogy az állomány gyarapodása a múlt század második feléig, a Szent Bo- naventura szeminárium meg­alapításáig tartott, ezután in­kább a papnevelde könyv­tárát fejlesztették. Az 1700-as évek közepén a szerzetesek több száz mű­vet újraköttettek. Ennek alapján arra következtethe­tünk, hogy ez idő tájt köz­ponti rendelet szabályozta a ferencesek tulajdonában lévő könyvállomány ilyesfajta vé­delmét. A könyvtáblák possessor- bejegyzései sok értékes tör­ténelmi felfedezést segítettek elő, vagy egyes, régebbi fel- tételezéseket támasztottak alá. Ezek segítségével lehetett bizonyítani például azt, hogy a legtöbb külföldi könyv pár évvel, de legkésőbb né­hány évtizeddel megjelenése után a magyar olvasók ke­zébe került. A helytörténeti kutatáso­kat segítik azok az 1700 és 1800 között kiadott apró nyomtaványok (üdvözlő- és gyászbeszédek). amelyek egyetlen példánya a gyön­gyösi könyvtárban található meg. Külön műfajt képeznek a teológiai tanulmányok el­végzésekor tartott ünnepsé­gek ajándékkönyvecskéi. A pappá avatás előtt, a szerze­tesek felkeresték a helyi könyvesboltokat, és felvásá­rolták a nagyobb példány­számban kapható műveket. Ezekből a dokumentumokból • összeállíthatnánk a környék, a helység történetét, felvá­zolhatnánk az itt élők család­fáját, ugyanis a barátok min­den egyes példányhoz készí­tettek néhány előoldalt, amelyek az értekezés tézi­sein kívül a vezető profesz- szorok. a disszertálók és vi­lági jótevőik, földesuraik ne­vét is tartalmazzák. Szántszándékkal hagytam a felsorolás végére a könyv­tár egyik „volt” ritkaságát, a háborús események idején eltűnt Füstus bibliát; Eltűn­tével nem csak óriási anya­gi (körülbelül egymillió dol­lárt ér). de pótolhatatlan szellemi értéket is veszítet­tünk, hiszen hazánkban ez volt az egyetlen, világvi­szonylatban is számon tartott példány. A TESTÜKKEL VÉDTÉK Keresztury Dezső akadé­mikus mondta nyár eleji megnyitó beszédében: „Az hogy ez a könyvtár egyálta­lán megmaradt, néhány "par­tizán munkájának köszönhe­tő, akik igen nehéz körül­mények között is azt mond­ták: amit ez a nemzet létre­hozott értékekben, azt a leg­nagyobb örvényben is meg kell próbálni megmenteni, hogy továbbadhassuk köte­lező hagyományként az utá­nunk következőknek. Ez a kis könyvtár méltó helyre került, szép elhelyezésbe és minden remény megvan ar­ra, hogy tovább fog élni, jó szívek fogják őrizni”. Az „őrzőknek” csak azt kívánhatjuk, hogy olyan sze­retettel viseljék gondját az állománynak, mint annak létrehozói tették, akik a le­genda szerint a múlt század eleji tűzvész idején testükkel és csuhájukkal védték a könyveket a pusztító lángok­tól. MÁTRAHÁZI ZSUZSA Ernyő alatt Horling Róbert fotóművész képe a Műcsarnokban ren­dezett kiállításáról REICHELD ILONA: Ősz I. Az ősz küldi fanyar illatú üzenetét rozsda-sárga üzenet. Végrendelet; örököse lettem medve árnyékának, Nap melegének. Ősz II. Sírnak a fák, veszítik lombjukat tolvajként suhan az ősz tova, fél karom hiányaik, tolvaj járt kertem alatt, MEGLOPTAK! Ősz III. Összetört arcok, szétzúzott koponyák bukannak fel a feledés év-kilométeres félálmából. BAYER BÉLA: Varázs Vaskályhánk kormos dalocskát dúdol, odakünn ömlik a hó, sérül a dombhát, fagy foga vájja, enyhíti hótakaró, Arcunkon rőzseláng árnyéka táncol, kucorgunk fénye előtt, rózsázón hajlik a parázs varázsa, hívja az ellibegőt. Dérmarta felhőik fodrába libbent!, kavargó hópihe tánca, ábrákat karcol a süppedő tájba, varjúk szárnya csapása. Kristályos égből, fekete csizmánkra, csillagék fénye szitál, csillám takaróján rezzen a csipke, lüktető gyöngy a határ. Kürtös kéményünkbe hópamacs pilinkéz, bészölkik titkon a házba, csókjától a parázs hamuvá dermed, odavész zizgő varázsa. Igazmondó Remélem nem haragszik meg, hogy csak így a szemé­be vágom az igazságot, de maga a legjobb ember, aki­vel valaha is találkoztam. Sok bajom volt már a szó- kimondásból, de nem érdekel: maga igen nagyszerű em­ber, jobb ha tőlem tudja. Ezt akár a háta mögött is meg­mondom! Mert mondhatnám azt is, amit a szomszédok, hogy maga egy utolsó tolvaj, csirkefogó, aki az állatkertben kinyújtotta a nyelvét a sakálra, és letegezte a krokodilt. Vagy amit a kollégái beszélnék. Hogy amíg a kocsmában ivott, három gyereke is éhen halt. Persze, ha látja őket, bizonyára nem hagyja hogy éhen haljanak. De nem látta őket, mert becsukták a kocsmaajtót, hogy ki ne menjen a meleg. És arról már kevesebbet beszélnek a rosszakarói, hogy magg elment az anyja temetésére! Pedig mozijegye volt a délutáni előadásra! S maga erre mit tett? Na, mit? Kicserélte a mozijegyeket az estire, csakhogy ott lehessen a temetésen. Persze, ezt az esetet már ritkábban említik meg az irigyei. Mindezt csak példaként említem. Azért is az asztalra csapok, lesz, ami lesz, kéremalássan. A bátor kritikát bá­torítják. Mindössze égy minisztert ismerek közelebbről, mégsem félek megmondani: maga a legnagyszerűbb em­ber akivel valaha is találkoztam. S ha valaki mást állít — hát attól függ, ki az illető: lehet, hogy neki is igaza van. És akkor neki is megmondom, hadd tudja meg: magának mindig igaza van. Jó, ha ezt megjegyzi magá­nak! Egyszer és mindenkorra! S ha nem akarja meghal­lani a bátor véleményt, hát a fülébe ordítom: maga na­gyon kiváló ember, hallja csak! S ha így sem érti, elme­gyek a legvégsőkig: megmondom a háta mögött, lesz, ami' lesz. Mostanában gyakran verem az asztalt, kettőt már össze­törtem. A kárt a szakszervezet fizeti. Két fő módszerem van. Bátran a szemébe, vagy vitézül a háta mögött. Sok kellemetlenségem volt már emiatt, elhiheti. Maga igen kiváló ember, ha még nem mondtam volna. De hol van­nak a kitüntetései? S miért lyukas a gomblyuka? Látja, jár a szám, mégsincs semmi bajom. Mondja meg maga is nyugodtan a véleményét, lesz ami lesz. Persze, nem lesz semmi. Tudja, mikor történt ebben az ország­ban utoljára valami? Fogjá be a fülét és a számat, akkor elmondom. Nem kenyerem a cifra beszéd. Ha kell, az asztalra csapok, időnként odahatők. Két fő módszerem van, ma­gának elárulom: bátran a szemébe és vitézül a háta mögött. Ha megjegyzi, nem felejti el. FÖLD S. PÉTER Gitáros nő Drozsnyik István rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom