Tolna Megyei Népújság, 1979. szeptember (29. évfolyam, 204-229. szám)

1979-09-09 / 211. szám

a Képújság 1979. szeptember 9. Magángyűjtemény Keszőhidegkúton Hessen környékéről Gyönk környékére... A néprajz iránt érdeklődő Tolna megyeiek számára is jókora meglepetés volt a me­gyei művelődési központnak az a rendezvénye, amelyen a gyönki evangélikus lelkész, Laökner Aladár mutatta be gyűjteményét. Azóta a gazdag német nem­zetiségi anyag helyet kapott a keszőh idegkúti egykori pa­rókián, ahol az érdeklődők — a gyűjtő kalauzolása mellett — megtekinthetik. Legutóbb a Pécsi Janus Pannonius Múzeum néprajzo­sa. Lantos Miklósné látta, aki a Baranya megyei német folklór ismerője, gondviselő­je. Ahogy annak idején a ki­állítás nézői, most ő is őszin­tén meglepődött Laekner Ala­dár gyűjteményének gazdag­ságán. — Mikor kezdte el a gyűj­tőmunkát? — kérdeztük Laekner Aladártól gyönki otthonában, amelyben szintén sok szép népi kerámia lát­ható. egyebek között egy pá­vaszemes cserépkályha is... — Nem régen. Talán tíz esztendeje. Néprajzos szak- képzettségem nincs, nem is ártottam volna bele magam mások szakmájába, ha nem féltem azokat a kincseket, amelyek hovatovább eltűn­nek. Ügy éreztem, ez az utol­só pillanat, amikor még meg lehet menteni azokat a tár­gyakat, amik ennek a Hessen környékéről ide telepített népcsoportnak a kultúráját őrzik. Azok, akiknek a birto­kában voltak, nem tartották szinte semmire. A ruhákat el­égették, a cserepeket össze­törték. Ami jobb állapotban volt, azt elvitték a nyugat­németországi rokonok vagy hazai gyűjtők. Ügy nézett ki. hogyha valaki nem lát hozzá gyorsan a dolognak, nem ma­rad meg helyben semmi — állítja Laekner Aladár, aztán visszaemlékezik azokra az időkre, amikor bolondériának nevezték gyűjtőmunkáját, és szinte közelharcot kellett vív­nia, hogy megszerezzen olyan holmikat, amiket pedig amúgy is kidobtak a szemét­be. — Az emberek a régi tár­gyakkal a múltjuktól is sza­badulni akartak. Közömbösen hagyta őket az ón célom ... Az elmúlt évek során válto­zott a helyzet. Az utóbbi esz­tendők előtérbe állított nem­zetiségi politikája felkeltette az érdeklődést a német nem­zetiségben is önmaga kultú­rája iránt, ma már nem hú- zódzkodnak tőle. hogy meg­őrződjenek az emlékek. Csak az aggaszt, hogy tudomásom szerint rajtam kívül más nem foglalkozik a Tolna me­gyei németek folklórjával — én pedig csak egy területé­vel foglalkozom. A Hessen környékéről ide, Gyönk kör­nyékére települtek anyagát gyűjtöm, azokét, akik közül én is származom. — Teljes a gyűjteménye? — Egy gyűjtemény soha sem lehet teljes! Mindig akad olyasmi, ami még hi­ányzik a kollekcióból. Hessen vidékéről amnak ide­jén tizenegy Tolna megyei faluba érkeztek a telepesek, akiknek leszármazottjai ma is ezen a vidéken élnek. Lack- ner Aladár sok „titkot” tud az ősökről, akik 1722-ben ér­keztek erre a földre. Titkait a tárgyaktól szerzi, amelyek sok mindenről vallanak. — Itt van például ez a sza­lagos sapka, amely attól a ma már nyolcvan fölötti né­nitől származik, aki utoljára viselte annak rendje-módja szerint. Akkor tette fel elő­ször. amikor eljegyzett meny­asszony lett. de akkor a sza­lagokat még az álla alatt kö­tötte meg csokorra. Az es­küvőn már hátul kötötték meg a fekete szalagokat, és a sapka tetejére mirtuszcsok­rocskát helyezték. Az első gyerek születéséig így. hátul megkötött szalagokkal hord­ták sapkát, amit ezután cse­réltek ki egy másikra — me­séli. egy apró. hímzéssel dí­szített kis fejfedőt forgatva a kezében. A szalagos sapka után gyermekfőkötők kerülnek elő a ládafiából aztán gyöngy­sorok. Előbbiek anyaga, dí­szítése árulkodik arról, mi­kor készült, a gyöngyökről könnyen meg lehet állapítani, melyik faluban viselte vala­melyik lány vagy asszony A felsőnánaiaké a legdísze­sebb, a keszőhidegkútiaké egyszerű, fehér ... Az érdekes és „illusztrált” néprajzi előadást szívesen rögtönözte Laekner Aladár érezhetően még hosszan tud­na beszélni kedves, tárgyai­ról. — Ezen a környéken so­kan élnek német nemzetisé­gűek. Bizonyára szívesen hallgatnák ők is mindezt Volt-e, van-e alkalma rá, hogy továbbadja tudását? — Sajnos, ilyen igénnyel nem fordult hozzám eddig sem ■ a művelődési ház, sem az iskolák. Én kész vagyok rá. Laekner Aladár gyűjtemé­nye egyébként magángyűjte­mény. Ügy vásárolta meg darabjait, vagy munkájáért cserébe kapta a sapkákat, gyöngyöket, cserepeket. Aki hajlandó elmenni Ke- szőhidegkútra, az meg is nézheti ma már elismerten gazdag anyagát. A gyűjte­mény értékéhez nem fér két­ség. Az azonban kétséges, hogy mi lesz a tárgyak sor­sa. A gyűjtést ugyanis feldol­gozásnak, konzerválásnak kell követnie, amihez már csakugyan nem érthet Lack- ner Aladár, bármilyen szor­gosan is tanulmányozza a néprajzi szakirodalmat. Hogy miként lehet és érdemes-e Védetté nyilvánítani gyűjte­ményét. azt szakembereknek kell eldönteni. Nagy kár lenne, ha mégis sor kerülne arra, amitől a lelkész tartott: hogy alig maradjon nyoma Tolnában egy népcsoport sajátos kultú­rájának. VIRÁG F. É. Herceg Árpád: Hulljatok, virágos fejek ! Parasztos szalmakalapom viccesen félrecsapva, rajta megkopott, hímzett szalag, prágai emlék. Vállamon far­merdzseki, Indigo Blue US. Alább farmernadrág, tucat­márka, még alább pamutzokni, sarkán kidörzsölt és nem túl kopott teniszcipő. Jobb kezemben táska; jobb karom bikaerős, játszva emelem a dögnehéz pakkot, benne az immár alkalmi kellékekké vált kórházi cuccokkal. Bal vál- lam aláhullva, műtét utáni allűr. Húszéves vagyok. Elmarad mögöttem a szanatórium, húsz lépésre, huszon­ötre, ötvenre, százra. Mellemet majd szétrepeszti az öröm, ez a fél éven át oly soványan táplált hatalmas vadmadár; nem is egy, de száz, száz ketrecbe zárt albatroszom, ten­geri viharmadaram, délköröm északra száműzöttje. Háromszázharmincegy, háromszázharminckettő, három­százharminchárom, balra át; számban összefut a nyál, el­felejtett italok ízére gondolok. Háromszázharminchárorn lépés, balra át; ám a kocsma szünnapos. Vissza, jobbra át, már nem olyan katonás, sőt, henye; bal lábat lendíts előre egy-kettő-egy, csissz, csossz. Előttem masszív, málló vakolatú tűztorony: háborúban lerobbantott teteje betegszobám ablakából ismerős — egy darabka kinti világ, a szabadság szimbóluma. Most bukott vár, Bábel maradéka, titkok börtöne. Alagsorában elesett kis trafik, benne elesett, napszítta arcú nénike kötöget ép árul napszítta cigarettákat. Nyálam megint rakoncátlankodik; kérek egy doboz Kos­suth cigarettát... és zavarba jövök, mert megvillan bennem doktornőm intő és óvó szava: Legföljebb valami füstszűrö­set, abból is legföljebb öt-hat szálat, de legjobb, ha egyet sei A trafikos néni a cigarettának szögezi kötőtűjét, mintha át akarná szúrni a paklit. Gyerekkori csínytevésre érzek hajlamot — fölragadnám a paklit, és uccu neki, vesd el magad! De ehelyett a kirakatban lévő fakó csomagú kül­földi cigaretták egyikére mutatok; abból is kérek egyet Százassal fizetek, elrakom az amerikás cigarettát sutára si­keredett amerikás mozdulattal; fogom a másikat, a ma­gyart, forgatom és szagolgatom; Kiváló Kossuth, isten ve­led; visszacsúsztattam a polcra, fölmarkolom a visszajáró pénzt és eliszkolok. Kanyarodik az utca, a sarkon túl megállók, előkotorom az amcsi cigit, ügyetlenül megbontom. Remeg a kezem amikor kihúzok egy szálat; számba teszem, meggyújtanám de nincs gyufám. Bandukolok kifele a faluból. Fejem mélyen lehajtva mégis elkerülhetetlen a találkozás: egy ember jön szem­ben velem, az utca túloldalán, és jó hangosan rám köszön. Megállók, úgy illene, hogy én menjek hozzá; amíg této­vázok, elindul felém. Pár másodpercig hallgatunk, kínosan, aztán megkönyö­rül rajtam: Hát letellett... Igen, hát mégiscsak letellett... Kurta és zavart szavak; mit mondhatnék önnek, tanár úr? Rossz diák vagyok, igen: búcsú nélkül akartam elmenni, faképnél hagyni önt és ezt az átkozott iskolát; az ön óráiról ezentúl már lógni fogok. De, ugye, egy elégségest, azért kiérdemeltem? Mindenütt kerestem, mondom, és rezzenéstelen arcán olvasva tudnom kell: levizsgáztam. A szemét nézem; ő is néz, de tekintete űrt ölel: a helyemet, ahonnét most ki­szakadtam. Nem kell hazudnod, fiam, mondja. Nem fogom elfelejteni, motyogom, és megfogom a fe­lém nyújtott kezet, visszaszorítok. Féltőén tartja a kezem mégis olyan a fogása, mint egy pánt; érzem, most szeret is, meg gyűlöl is, és nagyon-nagyon irigyel: én elmegyek, ő ittmarad, ki tudja meddig. A tanár most fölnéz tanítvá­nyára; igen, önnek még eltart egy darabig ez az iskolaév.. De én emlékezni fogok, bizisten, önre és mindenkire és mindenre. Bár félek attól, amit ön már talán tud... Mert eszembe jut majd egy arc név nélkül, egy név, egy kéz mozdulata, egy történet a hozzá tartozó személy nélkül; egy csodálatos csípő, amely reggelente ellibbent az abla­kom szögletében! És a nővérek vigyázó léptei éjszaka, és a doktor táskás szemealja, és a park gyantaillata! Meg a haldoklók rigolyái, és mindenki rigolyái! Eztán szeretni fogom ezeket az embereket; szeretni azokat is, akiket na­gyon utáltam itt, mert nagyon kibírhatatlanok voltak. Bi­zonyára én is utálatos és kibírhatatlan voltam, de én is csak így tudtam elviselni ezt a végtelen-időt... Szeretni fogom őket, mert csak egyenként találkozom velük, gon­dolatban, és egyenként minden ember nagyon szeretetre­méltó... És lassan ha meg is kopnak bennem az emberek a sokból mégis mégmarad néhány; néhány nem létező sze­mély, akikbe az egész szanatórium bele lesz sűrítve, mer! ilyen az emlékezet. De önt egyedül fogom megőrizni, el­különítve; nem hagyhatom elkeveredni az emlékek csalárd forgatagában... Nézem az arcát; és az arc lassan szavakká foszlik; sza­vakká, amiket mondott, próféciákká, amiket bűn volna elfeledni; papírfecnivé, amire könyvcímeket rótt gyönyörű­szép betűkkel: Alapművek, fiam, ha már mindenáron bol­dogtalan akarsz lenni! Tudom, mivel tartozom, tanár úr. A legfontosabb, hogy a tartozásait ne felejtse el az ember. Sajnálnám, ha csak ennyit jegyeztél volna meg, mondja, és félrenéz. Nos, igen, ezek most csak szavak, szavak hófúvásai, a torzszülött agy torzói. Mert még csak futok, menekülök bújdosok, amikor röpülnöm kellene, szállnom kellene; csak verdesek, sebzett tüdőm a szárnyam. Üz a fejem, a vérem, meg ez a vágás a hátamon, a szike éle. Negyven centiméter lövészgödör, futóárok, immár életem közép­pontja és vezérfonala... De én valaha erős is voltam, igen és lassan már arra se merek gondolni, hogy én valaha mit akartam; igazságot tenni; uram isten, mit akartam, mit is akartam! Senki sem fog hasra esni előtted, mondja. Nagy tüdő vagy: kibírod, kiállód, elfelejted! Most eriggy! Fölemelem lábam mellől az utazótáskát: a táska jelez, és hátamon a vizesárok, ez az undok vörös barázda vissza­jelez. Dacból se cserélek kezet; igen, illő már beismernem: a világ fittyet hány sebemre, sebeimre. Mert egy seb vagy ezer, kívül, vagy belül — nekem kell közelítenem. Megyek, elhajítom a vicces szalmakalapot; eltalálok egy árokparti margarétát — földre rogy a mezők és virágos­kertek királykisasszonya. Sebaj! Hulljatok, virágos fejek. Ki túlságosan szép ruhát vesz magára, az végül ígv, a saját fejével fizet. Avar település Dunaújvárosban Több házból álló késő avarkori település nyomaira buk­kantak Dunaújvárosban az épülő Béke városrész környé­kén. A lelet rendkívül nagy jelentőségű, ugyanis hazánkban eddig még nem sikerült avar település maradványaira bukkanni, csupán magányos házakat, sírokat tártak fel a régészek.--------------------------------------------------------­-----------------------j— A kilencedik avar ház és a VIII. századi vasolvasztó fel­tárása A feltárás nagy elővigyázatosságot igénylő, kényes munka Az üzlet Vettem egy tankot. Nagyon szép kis tank, alig futott negyvenezret a generál óta. Tulajdonképpen kocsit akar­tam venni, de a piacon tizen­ötezret kértek egy kiutalá­sért. Igaz, akkor még nem gondoltam arra, hogy tankot vegyek. Egészen addig, amíg a Keletinél meg nem szólí­tott egy lengyel turista. — Forint jeszty? Dollár, márka? — akkor jutott eszembe Stratilek. Az a pos­tarabló aki itt vett pisztolyt egy lengyeltől. — Jeszty — mondtam te­hát, és visszaadtam neki az aranykarkötőt, amit a ke­zembe nyomott. — Kocsi ké­ne. — Kocsi? — A lengyel gondolkodott egy kicsit, és a fejét vakargatta. — Milyen? — Rolls-Roys — vágtam rá. — Drága lesz — ingatta a fejét a lengyel, és a szemem előtt rózsaszín ördögök tán­coltak. Odahajoltam a közép­korú szőke férfi fejéhez, és bizalmasan a fülébe súgtam: — Tank kellene ám. Hamar megegyeztünk. A lengyelnél ugyan momentán nem volt tank, de megígérte, hogy a jövő héten elhozza. Meg is jelent vele a megbe­szélt időben a Caray téren. — Hogy hozta át a hatá­ron? — kérdeztem döbben­ten. — Ne is kérdezze — íe- gyintett. Nagyon nehéz útja volt. A határon minden csomagját felnyitották, a tankot is szin­te szétszedték, benéztek az ülések alá. Végül elvettek tőle egy lemezjátszót és har­minc frottirtörülközöt, hiába mondta, hogy ő naponta mo- sakszik. Nem hitték el. Nem mondom. Került a tank annyiba, mint egy Zsi-" guli, de megérte. Megbízható jó a motorja, erős a karosz- szériája, ezt aztán lehet ko­pogtatni, sehol sem rozsdá­sodik. Az utcán tartom, na és ha nekitolatnak ... Igaz, a lengyel mentegetőzött, hogy csak kevés lőszert tud adni vele, de nem baj. Ka­rambolnál még így is biz­tonságosabb, mint akár egy Volvo. Egy baj van csak. So­kat eszik a nyavalyás, a ga­tyám is rámegy az üzem­anyagra. Valami kis melót kéne szerezni vele ... gon­doltam, hogy jelentkezek a tankkal pénzszállítónak, de sajnos nem fetelek meg a feltételeknek, melyek szerint a pénzt csak madárcsontú, halk szavú, reszketeg aggok­kal szabad szállíttatni. Alsó korhatár 70 év. Én pedig fia­tal vagyok és sportolok. Mit tehetek? Talán elmegyek zöldséget szállítani a piacra. Végső esetben eladom egy lengyelnek a tankot. TÓTISZ ANDRÁS Lackner Aladár

Next

/
Oldalképek
Tartalom