Tolna Megyei Népújság, 1978. december (28. évfolyam, 283-307. szám)

1978-12-20 / 299. szám

A NÉPÚJSÁG 1978. december 20. • • ON KERDEZ Levélcímünk: 7101 Szekszárd, Postafiók: 71 Szemétszállítás „A Béri Balogh Ádám ut­caiak nevében fordulok önökhöz. A kukából a sze­metet nem viszik el már egy hete. Nagyon kérem, segít­senek, mert télen sokkal több hulladék összejön, mint az év más időszakában...” A levelet elküldtük a Szek­szárdi Városgazdálkodási Vállalatnak, ahonnét Orbán György igazgató az alábbia­kat válaszolta: „...A Béri Balogh Ádám utcában dolgozó begyűjtő brigád menetrendjének meg­felelően december 5-én a páratlan oldalon kezdte munkáját a csatlakozó Fáy, Benczúr és Állende utcák­ban. A forduló után az utca páros oldalán folytatták munkájukat, amikor a gép­kocsi villamossági hibája miatt a munkát félbe kellett szakítani. Epreskert úti te­lepünkön tmk-részlegünk a hibát nem tudta elhárítani, így a géppel dolgozni nem lehetett. A begyűjtőbrigád a követ­kező napokon rendelkezé­sünkre álló tartalék gépko­csival indult munkába. A brigádvezető elmulasztotta a Béri Balogh Ádám utcában a félbemaradt begyűjtési munka folytatását. A brigád a szóban forgó héten pén­tekén, azaz december 9-én dolgozott ismét a Béri Ba­logh Ádám utca és az ah­hoz csatlakozó utcák környé­kén. Telefonszámunk: 129-01, 123-61. A köztisztasági részleget utasítottam, hogy a brigád­vezetőt figyelmeztesse árra a kötelességére, hogy ha­sonló eset előfordulásakor munkáját a félbemaradt te­rületen folytassa...” Korlát építése Cikóról, Mátyás Ignáctól kaptuk a következő levelet:' „...Kérem segítségüket, amennyiben lehetséges. A Diófa utcában lakom, amely egy dombon van. Az út szé­lén van a járda, de mellette a víz — mivel nem rendezték az utcát — az utat kimosta, s így nagy a szintkülönbség a járda és az út között. Ha ebben a síkos időben valaki ott elesik, keze, lába eltör­het. A tanácsnak már két levelet írtam, az elsőre két hónap múlva kaptam vá­laszt, s ebben a levélben azt ígérték — még január vé­gén —, hogy korlátot csi­náltatnak a járda mellé. A második levelemre választ sem kaptam. Ismét itt a tél, s a járdán veszélyes a köz­lekedés...” Olvasónk levelét elküldtük a cikói községi tanácsnak, ahonnét Kiszler Albert ta­nácselnök a következőket válaszolta: „...Nevezett személy igaz, hogy már két ízben felkeres­te a községi tanácsot ezzel a problémájával, de most egy éve, hogy a Diófa utcai la­kók panasszal fordultak ta­nácsunkhoz. Kérték a Diófa és a Mikes Kelemen utcák összekötését és ott salak jár­da építését, mert a gyerekek iskolába, óvodába ezen az útszakaszon közlekednek. Ezen a szakaszon községünk központja felé is rövidebb az út, s itt a közlekedés is biz­tonságos. Igaz ugyan, hogy ígéretet tettünk a.korlát megépítésé­re, de ez, anyagbeszerzési nehézségek miatt maradt el eddig. Jelenleg is csak azt a választ tudom adni, hogy amint az anyagot be tudjuk szerezni, elkészíttetjük a korlátot...” Gyors intézkedés Czvenck Mihályné Szek- szárdról, a Damjanich utcá­ból arról panaszkodott, hogy a felüljáró építése miatt lassan az ott lakók már nem tudnak közlekedni. Az épí­tők a járdára dobálják a sa­rat, a gyerekek állandóan váltó cipőkkel közlekednek az iskolába. Olvasónk leve­lét elküldtük a városi ta­nács elnökének, dr. Nedók Pál elvtársnak, az ő válasza még nem is érkezett meg szerkesztőségünkbe, de már intézkedtek, mert Czvenck Mihályné szinte a saját le­velére válaszolt, amit az alábbiakban közlünk: „...Örömmel tudatom Önökkel, hogy a levelemben felvetett panaszom meghall­gatásra talált. Az út már járható a Damjanich utcá­ban. Nagyon köszönöm...” Újságkihordás Csanádi Mihályné Tolnáról írta az alábbiakat: „...Több tolnai előfizető ne­vében írok: Mióta a Tolna megyei Népújság megjelenik, előfizetője vagyok, de ilyen hanyagságot még nem ta­pasztaltam! Többször előfor­dul, hogy egy hétig nem ka­punk újságot. Amikor leve­let mentem feladni, érdek­lődésemre közölték, hogy be kell menni az újságokért! Kérdésünk: meddig tart még ez az állapot?! Nem szeret­ném ezért a hanyagságért lemondani az újságot, ame­lyet olyan régóta járatok...” Olvasónk levelét elküldtük a pécsi postaigazgatósághoz, ahonnét Kántor Sándor pos­taforgalmi igazgatóhelyettes az alábbiakat válaszolta: „...A hírlapkézbesítési pa­naszt megvizsgáltam. Meg­állapítottam, hogy ribvem- berben Tolna hivatalnál is­mételten kézbesítőhiány volt. így a hírlapkézbesítést több esetben csak a hivatalban tudták megbldani. December 1-től a hiányzó létszámot betöltötték, így a hírlapkéz­besítés ismét rendszeres. A történtekért az előfizetők szí­ves elnézését kérem...” Ml VÁLASZOLUNK A külkereskedel­mi tevékenységet folytató vállalatok belföldi szerződé­seiről szóló korábbi jogszabályt módo­sítja a Minisztertanács 54/ 1978. (XII. 7.) számú rende­leté. A jogszabályban, a ko­rábbihoz képest új fejezet­ként szerepel a külkereske­delmi társaság szerződéssel kapcsolatos rendelkezés, sza­bályozva a társasági szerző­dés megkötését és teljesíté­sét, rögzítve azt, hogy a ta­gok ugyanolyan arányban vi­selik a veszteséget, mint ami­lyen arányban részesednek a nyereségből. Rendelkezik a jogszabály a tagok közötti elszámolásról, a szállítási és szállítmányozási szerződés­ről, melléklete pedig felsorol­ja a hatályukat vesztő mi­niszteri utasításokat és ren­delkezéseket. Az ipari minták oltalmáról szól a Magyar Népköztársa­ság Elnöki Tanácsának 1978. évi 28. számú törvényerejű rendelete, amely szerint az ipari termék külső formája ipari mintaoltalomban része­sülhet, ha új és oltalmát a jogszabály más rendelkezései nem zárják ki. Szabályozza a tvr. a mintaoltalom hatá­lyát, terjedelmét, korlátáit, a mintaoltalom jogosultjának és a szolgálati minta szerző­jének díjazását, rendelkezik a mintahasznosítási szerző­désről, a minta és a minta- oltalom megsértéséről, a mintaoltalmi ügyek intézé­séről is. Hangsúlyozzák, hogy ha a szerzőnek munkavi­szonyból folyó kötelessége a minta megalkotása, a minta- oltalom a munkáltatót illeti meg. A fenti mindkét jogszabály a Magyar Közlöny idei 84. számában jelent meg és 1979. évi január hó 1. nap­ján lép hatályba. Indokoltnak tartjuk fel­hívni a figyelmet a Keres­kedelmi Értesítő f. évi 36. számában megjelent arra a közleményre, amely a friss zöldség-gyümölcsáruk forgalmazásának vizsgálati tapasztalatait rögzíti, és amely vizsgálati megállapí­tások szerint a szabad kasz- szás elszámoltatású üzletek­ben a felvásárlásoknál több­nyire nem érvényesülnek a bizonylati fegyelem szabá­lyai, a felvásárlási jegyeket nem szabályosan töltik ki, azokon a vásárolt árura, az eladó személyére, stb. vonat­kozó adatok hiányosak. Né­hány helyen idegen, terhelet­len árut forgalmaztak, mé­résügyi szabálysértést kö­vettek el. Egyes üzletek el­adótere és környéke rend és tisztaság szempontjából kifo­gás alá esett. Utal a közle­mény arra is, hogy a keres­kedelmi felügyelőségek rend­szeresen és fokozott szigorral további ellenőrzéseket vé­geznek. A sajtótájékoztatási mun­káról szól az építésügyi és városfejlesztési miniszternek az Építésügyi Értesítő idei 32. számában megjelent 15/1978. ÉVM számú utasítása, amely szerint a vállalat dol­gozója a saját munkakörébe tartozó kérdésekben jogosult tájékoztatást, illetve nyilat­kozatot adni a sajtónak, ezt meghaladó kérdésekben csak a vállalat igazgatójának en­gedélyével. Előírja az utasí­tás azt is, hogy a tevékenysé­gi körét érintő cikkek eseté­ben a vállalat igazgatójának — a cikkben foglaltak helyt­állóságának kivizsgálásán túlmenően — mit kell tennie, így mindenékelőtt ha a cikk válaszadást igényel, a választ a sajtó részére meg kell kül­deni, ha a cikkben valótlan tények szerepelnek, vagy a sajtó valós tényeket hamis színben tüntet fel, a sajtótól írásban helyreigazítást kell kérni. DR. DEÁK KONRAD a TIT városi—járási szervezetének elnöke Pincék kincsei Pécsett, kiállítást rendeztek a város alatti pincékben ta­lált régészeti leletekből. A középkori tárgyak— velencei pohártöredékek, olasz majoli­ka és kályhák csempetöredé­kei — mellett, ólommázas írókázott és márványozott ha­bán tányérokra is leltek a Bányászati Aknamélyítő Vál­lalat és a Janus Pannonius Múzeum munkatársai. Velencei üvegpohár-töredék Kiállítás a pinceleletekből Karácsonyra karácsonyt „Karácsonyra kalácsot, Húsvétra is — ha lehet, Pünkösdkor majd kislányom Örülj, ha kapsz kenyeret.” Ezt a versikét mondta ne­kem a nagyapám, amikor arról faggattam, hogy mit hoz a Jézuska. Akkor így mond­tuk Jézuska. Éhezni nem éheztünk, de a versnek igaza volt, mert a legfontosabb az volt, hogy kenyér legyen. Életem minden karácsonyára nagyon szívesen emlékezem. Egy különösen emlékezetes, de nem a jó oldaláról. Az első háború idején történt. Hét­éves voltam. Édesapám kint a fronton, édesanyámmal magunkra maradtunk. A szenteste napján bementem az egyik szomszédba, ott már készen volt a karácsonyfa. Még most is előttem van. Az valami csodálatos volt. Tele cukrokkal, mindenféle for­májú üvegdíszekkel. Kis házi­kó, gomba, harang, minden­féle madarak üvegből. Csil­logtak, villogtak a villany­gyertyák fényénél. Én, mint akit megbabonáztak, elindul- "tam a fa felé és meg akar­tam fogni az egyik díszt. Rám kiáltottak: „Menj onnan!” Mintha a villám sújtott volna rám. Futottam, rohantam ha­záig és zokogtam. Szegény édesanyám sem tudott meg­vigasztalni. Végül lefektetett, sírva aludtam el. Még ál­momban is sírtam. Akkora, de akkora nagy Tájdalom volt nekem ez az eset... Se azelőtt, se azután nem volt nekem olyan gazdag kará­csonyfám. örültem én a ma­gam szegénységének is. De az a kiáltás: „Menj onnan!” * „Tulajdonképpen nekünk a karácsonyfa volt az ajándék. Nem volt azon semmi cifra­ság. Cukor — gyakran kocka­cukor — becsomagolva. Alma, dió, színes sztaniollal bevon­va, aztán apró sütemények, mézesbáb. Ha alatta is volt valami, akkor az ruhanemű vagy cipő lehetett. Ami fon­tos. Játék az sohase volt. Azt mi csináltuk. Különben is, mi nem úgy játszottunk, mint a mai gyerekek. A mi játé­kainkhoz ügyesség, erő kel­lett. Pilinckéztünk, bakfüty- työztünk, árokcicáztunk. Nem értem, mi értelme van az olyannak, amit felhúznak — láttam ilyen medvét — veri a cintányért és közben bólo­gat. Aztán újra felhúzzák, újra bólogat. Hogy ebben mi a jó? Az igazság persze az, hogy én is vettem ilyesmit a gye­rekeimnek, mert a másik gyerek kap, hát akkor ő is kívánja. Meg aztán meg is tehetjük. Van rá mód.” * „A padláson még mindig megvan az a doboz, amiben szaloncukor-papírok vannak. A háború alatt, meg után, mikor nem lehetett szalon­cukrot kapni, akkor a papírt sem volt szabad eldobni. A következő évben abba csoma­golták a kockacukrot és azt tették a fára. Az ügyesebbek szaloncuk­rot is főztek. A közönséges cukrot sűrű sziruppá főzték, tettek bele ízesítő anyagokat — nagyon finom cukrok készültek így — aztán a szi­rupot ujjnyi vastagon tepsibe öntötték, és amikor megszá­radt, kockára vágták, becso­magolták a tavalyi, vagy még azelőtti papírokba és úgy ke­rült a fára. Még érdemes a fáról is be­szélni valamit. Itt a mi vidé­künkön nem lehetett p hábo­rú idején, meg még utána jó ideig fenyőt kapni. Ment a lopás. A házak udvarában, temetőkben lévő fákról lop­tak ágakat. Hiába őrködtek a gazdák. A szeretet ünnepére sok harag, veszekedés lett a lopások miatt. Valami ügyes ember felta­lálta azt, hogy egy erősebb bodzaág oldalába körbe-körbe lyukakat fúrt, mint ahogy az igazi fenyőn is állnak az ágak, és ezekbe a lyukakba fenyőgallyakat dugdosott. Ez volt akkor a műfenyő. Most van igazi, mégis a műanyagra vágynak az em­berek. Láttam a szekszárdi piacon is árulták. Örökös, úgy mondják. Akinek van helye, feldíszítve is elteheti. Karácsonykor csak újra elő kell venni. Ez nagyon tetszik nekem. Azt is mondják, hogy egy kis valódi fenyőgallyat kell a szobába tenni és annak az illatától az egész teljesen olyan, mint az igazi. Jövőre már biztosan lesz valami ka- rácsony-spray vagy ilyesmi. Egy-két szusszantás és oké a karácsony.” * „Én már elég sok kará­csonyt megértem.' Az idei lesz a hetvenedik. Erősen él bennem mindegyik emléke. Illetve nem is külön-külön, hanem az egész „karácsony- ság”. Színekre, illatokra, han­gulatokra emlékszem. Gye­rekkoromban tanyán laktunk. Apám, keményfejű, makacs parasztember volt. Önössége, akaratossága nem tűrte el a vallás kötelezőségeit sem, mint ahogy minden kényszer, erőszak azonnal dühödt ellen­állást váltott ki belőle. Máskülönben istenfélő em­ber volt. Azt mondta, az egész Föld az Isten temploma és minden ember az ő papja: a becsületével szolgál. A karácsonyt tartotta a legnagyobb ünnepnek. Már napokkal előbb min­dent előkészítettünk, hogy az ünnepek alatt a lehető leg­kevesebb dolog legyen. Mind a négyen — ennyien voltunk testvérek — sürögtünk, nyü­zsögtünk apánk mellett, aki az állatoknak való abrakot készítette. Aztán felcsaptunk anyámasszony katonájának: hordtuk be a fát a kemencé­hez, segítettünk' a takarítás­ban, csináltunk mindent, amit tudtunk. Mert aztán már csak a legszükségesebbet lehetett tenni. Állatot etetni, meg a magunk szükségét szolgálni. Anyám még az ollót is be­kötötte egy rongydarabba. Az is mutatta, hogy dolgozni nem szabad. Karácsony estéjére apánk mindig hozott egy kis fenyő­fát. Azt közösen díszítettük fel. Ő is segített. Nagy. büty­kös ujjú kezébe fehér kendőt vett, gondosan, aprólékosan, gyönyörű fényesre törölgette az almákat. Aranydió, színes papírokba csomagolt cukor­szemek, alma, körte, aszalt szilva, meg ilyesmi voltak a díszek. Az angyalhaj, meg a ma használt cifraságok előt­tünk ismeretlenek voltak. Amikor készen volt a fa, a szoba közepén az asztalon ál­lott, apám eloltotta a lámpát, csak a kemence tüze világí­tott. Kicsit csendben álltunk, aztán apám azt mondta: most adjunk hálát azért, hogy ezen a napon is így együtt, itt állhatunk, ő maga kezdte az .imádságot. Most imádkozzunk azokért, akik a világ bármely pont­ján fegyverben állnak és azt mondják nekik a parancsno­kaik, hogy máma karácsony van, ne lőjetek, holnap pe­dig: elmúlt már karácsony, újra lőhettek. Furcsa ember volt az apám. Azt mondta, ajándék az csak egy van: az ember élete. Az nem a mienk, azt aki adta, bármikor visszaveheti. A többi dolog az szükséges. A cipőt, a ruhát, a könyvet, a szánkót, a játékot, akkor kell odaadni, amikor szükség van rá.. Azt nem a fa alá kell rak­ni. A fa aljának attól tisztá­nak kell lennie. Oda a hálát kell rakni és elhozni, hogy megadatott, ami kellett és a szeretet, mert abban szűköl­ködik a világ. Két évig voltam a fronton és négy évig fogságban. Akár­hogy is, de minden kará­csonyra szereztem egy zöld ágat, a jelet — apám így ne­vezte a karácsonyfát. Azok­ban az esztendőkben értettem meg apám karácsonyát és a gyerekésszel számomra telje­sen érthetetlen, azokért szóló imát. akik a világ bármely pontján fegyverben állnak.” * „Én futballista voltam. Ha nem ment a játék, vagy va­lami baj volt a csapat körül, akkor jöttek mindig a nagy szöveggel, hogy bezzeg a mi időnkben, amikor még rongy­labdával fociztunk... Ez en­gem halálra idegesít. Rongy­labdával ma már nem lehet focizni és nem is kell, mert van rendes. Ugyanez. áll mindenre. A karácsony • is ilyen. Régen úgy csinálták, most meg így csináljuk és így kell csinálni. Minden gye­reket elárasztanak ajándék­kal. Hát most az enyém ne kapjon, mert azt mondják, hogy azok voltak ám a szén idők, amikor kockacukorból volt a szaloncukor?... Hát ezért az én gyerekem szíve megszakadjon? Én azt is meg­adom neki, minden fölül, amit én nem kaptam meg.” CZAKÓ SÁNDOR

Next

/
Oldalképek
Tartalom