Tolna Megyei Népújság, 1978. október (28. évfolyam, 232-257. szám)

1978-10-03 / 233. szám

4- “KÉPÚJSÁG 1978. október 3. Moziban Félelem a város felett Richard Fleischer amerikai filmrendező receptkönyvében ez áll: végy egy tudathasa­dásos elmebeteget, aki nőket fojtogat. Kilétét — és beteg­ségét — hagyd homályban jó sokáig, végül a véletlen segít­ségével leplezd le. Az ered­mény: A bostoni fojtogató. Fleischer francia kollégája, Henri Verneuil úgy vélte, hogy a receptet ő is alkal­mazhatja, sőt, ha tesz hozzá némi sajátos fűszert, még ha­tásosabb lesz az eredmény. A fűszer: Jean-Paul Belmondo, egy csupa erő, csupa izom rendőrfelügyelő szerepében. Csakhogy Belmondo sem a régi, hiába, felette is eljár az idő. Ha izmai hibátlanul is működnek, agya bizony, ide- gesítően lassan és pontatla­nul dolgozik. Persze, igaz­ságtalanság mindezt a nép­szerű sztár számlájára írni, talán inkább áldozat ő is. A film írói úgy vélhették, ha ilyen egyéniség áll az ese­mények középpontjában, ta­lán felesleges a logikára időt fecsérelni. A sztár majd „el­viszi a balhét”, azaz eltereli a figyelmet a bakikról. De Belmondo ahhoz keveset ug­rált Párizs háztetőin, keveset utazott a metrószerelvény te­tején, nem eleget verekedett és bűvös mosolyából is keve­set mutatott, hogy ne marad­jon időnk bosszankodni a filmbeli rendőrség ügyetlen­ségén. A párizsi fojtogatót persze, végül elfogják. Bravúrosabb körülmények között, mint a bostonit. A csuda tudja, mégis a bostoni volt a hatásosabb ak­ció. — virág — A Tolnai Könyvtáros Nem vagyok könyvtáros, sőt könyvtári tagnak is meg­lehetősen gyatra. Könyvolva­só ember azonban annál in­kább és a könyvtárak mun­kája iránt érdeklődő nem ke­vésbé. Valószínűleg ez utób­binak köszönhetem, hogy hosszú évek óta- rendszeresen megkapom a megyei könyv­tár „Tolnai Könyvtáros” cí­mű kiadványait, legfrisseb­ben az idei 2. számot. Ezen­kívül az ismertetés reményé­nek is, ami a küldőknek, ki­adóknak évről évre jogosabb igénye, mert a „Tolnai Könyv­táros” évről évre jobb, szín­vonalasabb. A 2. szám a kí­vülállónak, tehát a nem szak­ember érdeklődőnek is sok olvasmánnyal szolgál: — bel­ső aránytalanságai ellenére. (Az, hogy az 57 oldal majd­nem fele dr. Kisasszondy Éva tollából származik, a szerző helytörténeti érdeklődését és szorgalmát egyaránt bizo­nyítja, de szerkesztői koncep­ciót már kevésbé.) A közművelődési integrá­ció nagyon fontos dolog. Bor­dás István a Pakson éppen csak, hogy megszületett tény­ről számol be, Bükösdi János a dombóvári tervekről. Előb­binek jobb jövőt váró kicsen­gésű írása éppúgy tetszett, mint utóbbié, aki már eleve hadakozni látszik a majdani ellenvéleményekkel. Ha nem is tudom, hogy milyen lehet „a célbaütés feloldó pillana­ta”, talán legjobban Urbán László beszámolója ragadott meg a Tamásiban végbement könyvtári változásokról: — stilisztikailag is. Ezenkívül a gyerekrészleg elhelyezésével kapcsolatban kifejtett elvei. Egy másik szám másik cik­kéből talán tanulságos lenne megtudni, hogy milyen a svéd —magyar kooperációban gyártott könyvtári bútorcsa­lád. Bár meglehet, hogy ez­zel a szakmabeliek teljesen tisztában vannak. Itt az ol­vasó Urbán László jóvoltá­ból csak arról értesül, hogy — drága. Miszlai Sarolta ün­nepi könyvheti beszámolójá­ban sikerrel birkózott meg az optimista hangvételű kritika hivatásos toliforgatókat is próbára tevő feladatával. Ke­vésbé udvariasan úgy is fo­galmazhatott volna, hogy a Kortárs szerkesztősége nem teljesítette azt, amit vállalt; a megnyitó pedig a várthoz mérten félérdeklődéssel zaj­lott. Netán azzal kiegészítve, hogy egy-egy irodalmi folyó­iratunknak a megye egy-egy településén nincs akkora ol­vasóbázisa, hogy arra ünnepi könyvheti írótalálkozókat le­hetne építeni. Kissé kései ta­nulság, de mindenhogyan hasznos. Az „Arcképek” sorozat egyik legsikerültebbjében tet­te kedvessé Virág F. Éva Czank Józsefné nyugdíjba vonulását. Miszlai Saroltának a török kori reformációval kapcsolatos értékes írása azt a gondolatot sugalja, hogy netán valamelyik vakmerő irodalmi színpadnak érdemes lenne tallóznia a kor mun­káiban, melyeknek korántsem csak vallási, hanem irodalmi értéke is van. Sztárai Mihály vérbő fordulatai (persze sze­lídítve) egy mai szónokképző iskolában is tananyagul szol­gálhatnának ... (O) Zenei krónika A MÁV-szimfonikusok és a Budapesti Kórus hangversenye Georges Duhamel francia író írja a vigasztaló zene cí­mű könyvében éppen Bach Magnificatjáról lelkendezve, hogy a zene elsősorban is azért adatott az embernek, hogy dicsőítsen és ünnepel­jen. Valóban ünnepélyes és szerencsés műsorválasztás Bach Magnificattal kezdeni egy új hangversenyévadot. A 12 rövid tételből álló mű transzcendes szépségű és uj­jongó optimizmust áraszt és az érzelmek gazdag áradásá­val tölt el. Nem tudjuk el­dönteni, mit csodáljunk ben­ne jobban, az olaszosan dal­lamos témájú tételeket, mint például a 6. számú alt-tenor áriát, amely a könyörületes- ségről énekel, vagy az alázat jegyében álló 3. számú szop­rán párbeszédét az oboával, vagy a basszus ária táncos, könnyed lépéseit, vagy a zá­ró kórustétel hatalmas di­csőítését, avagy az egész mű 3—3 tételből felépített szim­metriáját. A műsor második részében Liszt koronázási miséje hang­zott el. A művet Liszt felké­résre írta az 1867-es király és királyné koronázására és ez­zel az alkotásával nagy lé­pést tett azon az útján, amellyel a maga nemzeti stí­lusát alakította ki. Verbunkos és kurucdallamokat magyar hangsort használ és motivi­kus egységre törekszik. Mill- stein szovjet zenetudós Liszt­könyvében Arany János Wa­lesi bárdok című költeményé­hez hasonlítja e művet. Liszt sokat várt az előadástól, töb­bek között azt képzelte, hogy az Offertorium tételéből va­lamikor magyar himnusz lesz és amíg ő heroikus erőfeszí­téseket tett, hogy hazájához közelebb kerüljön, azalatt gyalázatos intrikákba ütkö­zött. A budai Mátyás-temp­lomban rendezett szertartásra meg sem hívták, saját művét nem vezényelhette és valahol a karzaton húzódott meg, meg sem várva a bemutató végét. Az előadásról szólva a kon­cert elején az első két szop­rán ária alatt úgy tűnt, hogy nem lesz zavartalan az él­ményünk. A terem akusztiká­ján a kórus új elhelyezése sem javított sokat. Az ének­kar és a zenekar hangzása nem volt helyes arányban. Az adottságokhoz alkalmaz­kodva talán helyesebb lett volna kisebb zenekar felállí­tása. Az Omnes generationes tételtől kezdve azonban a színvonal egyre magasabb lett. A szünet után a Liszt­mise szárnyaló szépségű szép összprodukcióvá vált. A MÁV-zenekar most is kitűnő volt. A kiváló énekszólisták Polgár László, Fülöp Attila, Erese Margit, Pavlánszky Edina, a nagy múltú Buda­pesti Kórus, a hegedűszólót játszó Szentlőrinczy Marian­na és az egész előadást össze­fogó Margittay Sándor mél­tán aratott nagy sikert az évadnyitó hangversenyen. (Húr) TV-NAPLÓ Az ember „A népek sorsa: nemzedékek viszonya egymáshoz. Mi jellemzi ezt a viszonyt? Az, hogy a nemzedékek arcukat egymás felé fordítják, ahogy egymást, s ezzel önmagu­kat is megítélik. A művészet tükre ennek is. S a két egymást felváltó nemzedék iro­dalmán keresztül áttekinteni a jelent, s pillantást vetni a jövőbe: csábító szép fel­adat. Németh László mindjárt első tanul­mányaiban erre készülődött.” — írja Pap Károly 1933-ban a Nyugatban — két évvel azután, hogy a Bodnárné íródott. Pap Ká­roly mondatai, úgy hiszem, Németh László bármely művére érvényesek, regényeire éppúgy, mint drámáira. Németh Lászlón kívül talán nincs is a magyar irodalomban még egy író, aki any- nyira ismerné, és olyan kegyetlen őszinte­séggel tudná ábrázolni az asszonyok, a nők, az anyák lelki gyötrődéseit. Égető Eszter, az Iszony parasztasszonya, s a többiek, akik a családi béke és együvé tartozás sokszor látszat fenntartása érdekében nem ismer­nek lehetetlent, s önmaguk végleges feladá­sával, s megcsonkításával élik életüket szürkén, és állandóan egyensúlyozgatva apa és gyerek, rokon és rokon, testvér és test­vér között. Ezt teszi Bodnárné is, a gazdaság, a cse­lédek fölött dirigáló büszke parasztasszony, aki vágyálmait megtestesítve látja tanult, j sima modorú fiában, s kész megtagadni pa- | raszti mivoltát, hogy egy vékonyka szálon, ; a csacsogó pesti lánykán keresztül érintke- j zésbe kerüljön az „úri világgal”. S tán meg sem fordul benne, hogy ugyanazok az em- I béri kétségek és gyötrelmek kínozzák azo­kat is, csupán a felszín illatosabb, s szeb­ben mutat. A dráma 1931-ben készült, de mondani­valója ma is igaz. Mert vajon nem létezik-e most is parasztcsalád, ahol az egyik gyerek tanult, a többi nem, s. vajon nem emlege­tik-e fel az egyiknek, hogy „aki tanul, az pénzbe kerül”, s nincs-e második, vagy harmadik, aki az otthon maradottak fojtott dühével hallja, csodálja és irigyli a távol került testvér idegen megnyilatkozásait? A mai dráma azonban többnyire családi per­patvarrá szelídül, minthogy a távolság jó­val rövidebb, mint volt a 20-as évek pa- | rasztvilágában. Bodnárné jövőbe révedező, fénylő tekin­tete időnként elborul: már sejti, hogy a munkásmegalázottságában folyton dörmö- gő „vadparaszt” János, és mérnöknek tanít­tatott, fácántollas, vadászgató Péter fia kö­zött kialakult ellentét tragikusan végződik. S mikorra János fejszéje Péter fejére sújt, már fel is készült, nem döbben meg a tra­gédián, nem sír, és nem vádaskodik, hanem mint egy jó rendező kiosztja a színdarab szerepeit, s csupán akkor kezd ajvékolni, amikor a szomszédokat kell összecsődíteni, hogy osztozzanak az öngyilkos fiú családjá­nak fájdalmán. Az asszony olyan, mint a macska: folyton a talpára esik, s többet kibír, mint az állat. Nem önmagáért, hanem az élőkért, a megmaradottakért, s lám, még színházat játszani is képes. A televíziós filmet Ádám Ottó rendezte, szépen igazodva ennek a műnek a nagysá­gához. Okosan, értően nyúlt a drámához: csak ott tömörítette, ahol a mű szelleme megkívánta. Kitűnő volt a szereposztás is. Sulyok Mária minden idegszálában, tekin­tetében, arcrezdülésében, keményen patta­nó szavaiban a szigorú paraszt nagyasz- szonyt láttatta. Nagyon jó volt Huszti Pé­ter a nyírott hajú, darabos János szerepé­ben: bizonyítva, hogy az „intellektuális” skatulyában csak az a színész marad benn, aki nem is akar onnan kikerülni. Kalocsai Miklós lényegesen könnyebb fajsúlyú volt, mint ahogy azt az írott dráma megkívánta volna. A buta, affektáló Cicuskát Hűvösvöl­gyi Ildikó alakította, s talán egy kicsit csa- csogóbb volt hangjában, gesztusaiban, mint kellett volna. A mindenbe beletörődő, munkában eltompult apa szerepében György László, noha látványos helyzetek­ben nem kellett tündökölnie, kitűnően ol- í dotta meg a tétova családfő szerepét. gyötrelme Azt hiszem, sokunk nevében kérhetjük a televíziót: ne csak a budapesti művészeti hetek idején ajándékozzanak meg bennün­ket ilyen nagyszerű produkcióval. D. VARGA MARTA Csendes háború Aki még nem volt és sejthetőleg nem lesz hazájába visszatért emigráns politikus, az is sejtheti, hogy ez az állapot nem lehet a legkellemesebb. Az ember sok mindent árulhat, de hazát nem és ha a nagyvonalú haza ezt meg is bocsájtja, a hazaárulás el­ítélésének szellemében nevelkedett átlagos magyar állampolgár magában aligha. Dol­gozzon ám a hazájába visszatért emigráns politikus a legtisztességesebben, aligha ke­rülheti el a háta mögötti cinkos összenézé- seket. Hiszen valóban ő volt az, aki valahol, valamikor (mondjuk húsz esztendeje), vala­ki másoknak dolgozott: — aligha munka- nélküli segélynek megfelelő ellenértékért. Húsz esztendő irgalmatlanul hosszú idő, nemcsak a hazatértnek, hanem családtag­jainak is, akikre ugyancsak hárul valami az előbb említett ódiumból. Aztán eljön 1978. szeptember 30-a és a Magyar Televízió „Csendes háború” című adásában megszólal a hazájába visszatért emigráns politikus, és mivel a feltételek erre már megérettek, bejelenti, hogy ő bi­zony hazájába visszatért magyar hírszerző, méghozzá nem is a legeredménytelenebb fajtából. Szabó Miklóst 1955 decemberében hazulról k ül d t é k disszidálni. Beépült a kinti magyar emigráns szervezetekbe, sőt Strasszburgban alapított is egyet. Helyzete cseppet sem volt könnyű, Nemcsak azért, mert a* „csendes háború” katonáinak fel­adata nem játékos. Távolléte idején zajlott le az ellenforradalom és a nyilas Zákó András vezérőrnagy Magyar Hazafiak Bajtársi Közösségének tisztjei aligha lettek volna irgalmasak vele, ha valamilyen úton- módon kiderül megbízatása. Abban az idő­ben, amikor hazánk ENSZ-tagságát is fel­függesztette a szavazógép, roppant fontos volt, hogy a kinti emigráns szervezetek — netán Nagy Ferenc exminiszterelnök „tör­vényes” irányítása alatt — ne egyesülhes­senek és játszhassanak „kormány” szerepet. Igen távol attól a 10 millió embertől, akit sosem képviseltek. Ennek meggátlásában az egyáltalán nem hősi külsejű Szabó Mik­lósnak fontos szerepe volt. Ezenkívül nyil­vánvalóan adatszolgáltatásban is melyeket a műsorban -csak érzékeltetett és melyek valószínűleg ma sem kívánkoznak a tele­vízió nyilvánossága elé. A CIA-nak, alapos késéssel napjainkban már az USA-ban is tárgyalt, korrumpáló szerepe azonban annál inkább. A „csendes háború” a hírszerzők és elhá­rítok harca nem szünetel. Ezt mindenki tudja, noha a tömegkommunikációs orgá­numok viszonylag ritkán hívják fel rá a figyelmet. Gondoljunk egy-egy lengyel, csehszlovák, vagy NDK-beli hírszerző visz- szatérése utáni sajtótájékoztatóira. A Ma­gyar Televízió — Kígyós Sándor rendezé­sében — erre a „dokumentum-játékfilm” műfajt választotta. A tényleges főszereplő kommentálta a hivatásos színészek által reprodukált cselekményt, a s a j á t életének eljátszását. A módszer figyelemfelkeltésre alkalmas ugyan, mégis vitatható. Az igazi főhős szavainak valósága és valóssága messze hatásosabb volt, mint a színészeké. Különösen vonatkozik ez a hazai elhárítás, itthoni bajúszos irányítójának rossz bro­súra ízű közhelyeire, amit egy ilyen szel­lemi felkészültségű testület vezetőjéről még filmen se lehet elhinni. Ez azonban csak apróság. A „Csendes háború” a Magyar Te­levízió olyan ritka élvonalbeli produkciói közé tartozik, amelyik minden másiknál előbb érdemelné meg a sürgős ismétlést. Ezt közönségsiker volta épp úgy indokolja, mint politikai jelentősége és — ebben az esetben ne féljünk a gyakran elkoptatott szótól — nevelő hatása. (ordas) Rádió Két szanatórium közt elvész a beteg Stefka István az elmúlt hét szerdáján remekelt. Sőt! Még jobban remekelhetett volna. Az ember általában elfogult. A rádió hallgatója ember lé­vén, nem kevésbé az. Az új­ságíró ide tartozván, úgyszin­tén. Köszvénnyel, reumával, zsábával, ízületi bántalmak- kal súlyosbított ismerősei szintén. Tehát valamennyiü- ket érdekli a hazai gyógyvi­zek felhasználása, méghozzá nem is kicsit. A Kossuth- rádióban az elmúlt szerdán elhangzott adás, Stefka Ist­ván és a tények jóvoltából, ezzel kapcsolatban nem sok biztatóval szolgált. Magyarországon (10 millió 674 ezer lakos) kereken 1 millió olyan állampolgár van, aki kisebb vagy nagyobb mértékben ilyen megbetege­désekben szenved. Nehézgép­kezelők, kohászok, gépíró­nők, fröccsöntő kisiparosok, ellető kanászok, rakodómun­kások és még ezerféle foglal­kozás képviselői. Gyógyulá­sukhoz hozzájárulnak hazai gyógyvizeink is, melyeknek szerencsére bőviben vagyunk. A szükséges férőhelyeknek már kevésbé, mert ilyen ösz- szesen 92 ezer van és ezek ki­használása is vitatható. A SZOT gyógyüdülőiben a szó második tagjára helyezik a hangsúlyt. A beutalási idő rövid és a beutaltak közt nászutasokra is bukkantak már, mely állapotnak legrit­kább esetben köszvény a fő jellemzője. Egyelőre a helyzet cseppet sem megnyugtató, fő­leg az egészségügyi tárca és a SZOT irányítása alatt mű­ködő intézmények kettőssége miatt nem az. Stefka István kemény volt, amikor kérde­zősködött, bár lehetett volna még keményebb is. Riportja épp oly joggal aratott sikert, mint ahogyan a SZOT ille­tékes képviselőjének semmi megnyugtatóval nem kecseg­tető állásfoglalása az ellen­kező hatást érte el. (O) Jövő héten a Pokoli torony című filmről írunk

Next

/
Oldalképek
Tartalom