Tolna Megyei Népújság, 1978. szeptember (28. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-19 / 221. szám

u Képújság 1978. szeptember 19. Moziban Blődség profi módra I Egy dombóvári kísérlet kudarca Makovecz Imre „naplóle” A tündéri nők, az El Gre­co, a Csak rá kell nézni cí­mű filmek után Luciano Salce olasz filmrendező új alkotása a Fantozzi címmel filmvígjátéknak hirdetett történet újra telt házat ho­zott a szekszárdi Panoráma filmszínházba. Akik végignézték, bevallva vagy bevallatlanul csalódás­sal távoztak a moziból. A plakátok alapján senki sem várt elgondolkodtató, lélek­emelő, továbbgondolásra késztető alkotást. Szórakozta­tó, vidám filmre, amolyan igazi filmvígjátékra ültünk be. És azt sem kaptuk. Fantozzi, a szerencsétlen, kétbalkezes, igazi kishivatal- nok alakját már sokan és sokkal jobban megformálták, mint ahogy most Paolo Vil- lagio alakításában láthattuk. Talán ez nem is elsősorban a színész bűne, hiszen ő meg­próbált az agyonírt, már- már sematikus alakba vala­mi színt vinni, egyetlen pró­bálkozása — amikor hivatali főnökei imádott, de kétség­kívül csúnyácska kislányát durva vicceik céltáblájává teszik, igazi öntudattal, em­beriességében föléjük emel­kedve viszi haza a kislányt — a film egészén belül igazi gyöngyszem, de nem illesz­kedik a filmbe, idegen, és épp ezért érthetetlen a még blődnek sem nevezhető tör­téneten belül. A népes filmírógárda — amelynek a főszereplő Faolo Villaggio is tagja volt — Röviden így jellemezhet­nénk azt a hangversenyt, melyet három kórus adott a fenntartószervek dolgozói­nak tiszteletére az ipari szö­vetkezeteknél megrendezett „Közművelődési hónap” programjainak keretében szombaton a városi úttörőház aulájában. Elsőként a mözsi Bartók Béla női kar lépett színpad­ra Schmidt Józsefné vezény­lésével, zongorán kísért Thész László. Műsoruk ge­rincét Balázs Árpád és Karai József művei alkották. Tiszta intonációk, pontos indítások, egyenletes, szép hangzás jel­lemezte előadásukat. Külön említést érdemel Balázs r Bölcsődal és Karai: Amerikai munkásdalok című kompo- cízióinak hangulatos meg­szólaltatása. Az együttes egyenletes fejlődése ígéretes. Szívesen hallgattuk a dom­bóvári Kapos kórust Pász­Az ötvenes évek elején in­dult költőnő negyedszázados költői útját áttekintve rop­pant gazdag lírai terméssel ismerkedhetünk meg. A szülőhely, az ..ős bölcső / a gyárakkal zsúfolt külváros, amelyet kívülről már a ná­das. szegélyez / ringató me­legségéből kiúszik a remény „zsúfolt teknőhajója”, fedél­zetén azokkal, akik új be­evezhető világot választanak: „Evezősök, kislányok, csibé­szek, / piros-szoknya-vitor- lés vitézek, / messze szállunk a megáradt bú fölött / tán a boldog tengerig!” Népmeséi a ciklusszám: hét gyönyörű erőpróba mind­egyik rész. Az Angyalok strandja a költői meg­érkezésé, a továbbiak a köl­tői cselekvés eszközeivel már fölvértezett erő győzelmeti és kudarcai / Páva a tűzfalon, A trombitákat összesöprik, Papírkorona / Az indulás jel­mondata még ez volt: „Egy- szál ruhában indulok el, / mindent összehordott, amit más. filmekben — jobban — már láthattunk. A bevált gégék, sokszor jól elsült poé­nok itt sem voltak hatásta­lanok, de kerek történet, sodró filmvígjáték nem kere­kedett belőlük. A film elkezdődik egy szto­rival — amelynek lényege, hogy a főhőst munkahelyén annyira nem veszik észre, hogy egy átalakításkor vélet­len befalazzák, és két hétig, amíg a felesége nem keresi, senkinek sem hiányzik — a tor Jánosné vezetésével. Fő­ként mozgalmi dalokat, mad­rigálokat, népdalfeldolgozá­sokat tűztek műsorukra. Arcadelt: Ave Mariájának bensőséges hangvétele, Szvesnyikov: Ej, a nyelves asszonynép című kórusművé­nek pletykás cserfessége és a „Zúgj hullám” című néger spirituálé feldolgozás emberi vágyakat kifejező hömpöly- gése méltán aratott sikert, örvendetes, hogy az alig több mint fél évtizedes múltra visszatekintő dombóvári ka­marakórus ma már a megyé­nek, sőt az egész szövetkezeti kórusmozgalomnak is az egyik reprezentatív együtte­sévé vált. A hangverseny következő részében a szekszárdi szövet­kezeti madrigálkórus mutat­ta, be műsorát Ligeti András dirigálásával, zongorán köz­reműködött Lányi Péter. Ko­dály: Adventi énekek hibát­nincsen egyebem, csupán a dal.” A megérkezés egyik re­meke (Címer) nem tagadja meg a korábbi, az „ifjúsá­gért pörlekedő” elszántságot, de motívumai már belülről rajzoltak, a létezés-harc fe­dezetéből érdesebbek: Se oroszlán, se olajág, se cifra mező — címerében Uram, Uram, se pénz, se erő, de én hálok a világgal, nem énvelem ő. Kellene szólnom a formai sokrétűségről is, hiszen már Szécsi Margit első költői kor­szakában találkozunk hosz- szú vers kísérletekkel is (Pörlekedés az ifjúságért, Angyalok strandja). A leglé­nyegesebb vonás azonban nem a formai gazdagodás ki­zárólagosan, hanem ehhez társulva a költői látásmód el­mélyülése: a realista jelképi- ségtől eljut a gondolati ál­talánosítás végső határáig. A Kassák ifjúságát megidéző nagy záróversben (Madár-e a sztori végén kibontják a fa­lat, fejbe verik a főszerep­lőt, és minden rendben van. Jöhet a következő bárgyú történet arról, hogy a reggel minden percéért, amit az ágyban tölt, ádáz rohanással kell megfizetnie. És folytat­hatnánk tovább, akár nem kettő, hanem négy órán ke­resztül. A néző közben kime­hetne, bejöhetne, újra néz­hetné, és a felénél hazame­hetne. Nem veszítene semmit! lan megszólaltatása után a nagyhatású „Fölszállott a pá- va”-t hallhattuk, majd Thor- mis: Lakodalmasának két részlete idézte a rokon észt nép érzésvilágát. Geene Mertzl: Olasz operasalátája zenei paródia. Humora most is kedves közvetlenséggel ha­tott. A mozarti muzsika min­den szépsége megelevenedett a Verperae című mű „Lauda- te Dominum” részletének éneklésekor. Reméljük, hogy a nem távoli jövőben az egy­re igényesebb műveket mű­sorára tűző kórus a teljes Vesperae bemutatásával ajándékozza meg a műfaj kedvelőit. A három együttes jól szer­kesztett, igazi zenei csemegét nyújtó műsorát sajnálatosan gyér számú közönség érdeklő­dése kísérte. Munkájuk több figyelmet érdemel! LEMLE ZOLTÁN denevér) az igazi értékrendet fölrúgó világot átkozza: „Minden, amit föltalálnak / miért hogy megszégyenül? / Mért rohad a tudás fája / szedve is szedetlenül?” A vers „manifesztumában” mégse mond „Ámen”-t, he­lyette a GONDOLKODOM- keresztjét vállalja, s itt a megfogalmazott cselekvés­szimbólum a föl-nem-ádás valamennyi jelképét magába sűriti. A létezés teljességét ácsolja ez a költészet: eggyé az áldozat vállalását, a gon­dolkodás létező cselekvését. A daltól történelem és je­lenidő parabolájáig ível Szé­csi Margit költészete: nincs alku, nincs napi módosítás, elfogadhatatlan számára az etikai revízió és relativizmus, az emberség nélküli tótágas! „A miénk a mindennapi MIÉRT.” Vihet mindent a folyó: szerelmet, ifjúságot, erőt. A mindenkori cselekvés végső kérdése a parton ma­rad! DEVECSERI ZOLTÁN A dombóvári művelődési központ „belső módszertani használatra” kiadta Mako­vecz Imre Napló című művét, mely műfaji meghatározása szerint „naplómásolatok, nép- művészeti minták jel- és szerkezetelemzései, meditá- ciós eszközök, épület- és tárgyfotók”. A nagy alakú kiadvány díszes, nyomdai ki­vitele kifogástalan, s meg­jelentetéséhez az szolgáltatott ürügyet, hogy Dombóvárott rendezték a művész kiállítá­sát. Az viszont nem derül ki, hogy miféle módszertani használatra szánták ezt a ki­adványt, melyről már elöl­járóban jegyezzük meg, hogy zavaros, korszerűtlen. Rá­adásul — vagy netán ez egyetlen előnye? — helyen­ként tökéletesen érthetetlen. Lektort a kiadvány nem tün­tet fel, így megállapíthatat­lan, hogy a szerző stílus irán­ti tökéletes érzéketlenségén kívül kit terhel a felelősség a fogalmazás általános isko­lásokra is szégyent hozó pon­tatlanságaiért, magyartalan­ságaiért. Az egyes és többes szám, a vonatkozó névmás rossz használata akkor sem lenne megbocsátható, ha he­lyenként értenénk a szöve­get. Az ünnepélyesen Invoká­ciónak nevezett bevezetőben a szerző önérzetesen vallja: „A nyomtatás, a fotó maga a közrebocsáthatóság hangula­tát kölcsönzi. Ezen a szomo­rú tényen a konceptuális mű­vészetek átértelmező erejével tudok csak segíteni.” A „köz­rebocsáthatóság szomorú té­nye” sajnos valóság, a szer­ző viszont semmiféle átértel­mező erővel nem tudott se­gíteni mondanivalója kusza­ságán, s ha el is hisszük ne­ki, hogy „urbánus-népi, ma­gyar-zsidó, úr-szolga, expresz- szív-rendszerszemléletű vitá­kon én felül állok”, a többi­vel nem tudunk mit kezdeni. A szerző — manapság nagy divatja van ennek — titkos Rádió A környező világ A népvándorlás nagyon szerény kis kirándulás, szomszédba ruccanás volt ahhoz mérten, ami nap­jainkban évről évre zajlik. Magyarországon milliók, külföldön magyarok milliói, az egész világon pedig más és más államok polgárai­nak százmilliói fordulnak meg. Azt talán mondani se kell, hogy ez még akkor is nagyon jó, ha az idegenfor­galmi „népvándorlás” gyö­kerei között találhatni kétes értékűeket is. Aki fel akar készülni, an­nak Magyarországon nincs nehéz dolga. A Panoráma útikönyvek kis és nagy mé­retben egyaránt kaphatók, számuk gyarapszik. (Azt most ne részletezzük, hogy rólunk milyen felvilágo­sításokhoz lehet jutni ha­tárainkon kívül!) Az isme­retterjesztésben örvendete­sen segít a rádió is, a maga „Környező világ” sorozatá­val, melynek Jugoszláviá­val kapcsolatos adása az elmúlt szerdán hangzott el. Annak ellenére is érdemes felhívni ezekre az adások­ra a, figyelmet, hogy azok nem közvetlenül idegenfor­galmi célt szolgálnak. Eb­ben az esetben Farkas Zol­tán szerkesztő déli szom­szédunk, Jugoszlávia gaz­dasági helyzetét, bankrend­szerét, a dinár konvertibili­tásának nem is túlságosan távoli lehetőségeit magya­rázta, magas rangú szak­emberek bevonásával. Régi tétel, hogy épp legközvet­lenebb szomszédainkról tu­dunk a legkevesebbet (való­színűleg kölcsönösen), akik­hez sok százados történel­mi kapcsolatok fűznek. O. I. jeleket keres a művészetben, és aki keres, az természete­sen talál is. Azt írja Mako­vecz: „Én a csillagba belátni szeretnék, hogy átléphessek egy percre abba az ismeret­len, de alig várt tartomány­ba, ahol a fényinterferencia szűzmáriájának káprázata esendő csacsiság.” Hát ké­rem, bele is lát abba a csil­lagba, de adjuk vissza a szót a szerzőnek: „A kőkori min­ták szemlélésének hatására észrevettem a népi minta — pl. a sárkányos minta gorgó- hajának — a fehér vásznon „kimaradt” formáját is. A szemlélés -közben hozzászok­tam, hogy valamely sötétnek mindig van egybevágó vilá­gosa is. Láttam, hogy rontott távolságban fehérben is ott a minta, ahol a paraszt­művész azzal nem gondolt, vagy ki tudja, nem mert gon­dolni.” Makovecz bezzeg mert gondolni, s megállapítja: ,.A minta egymásba fonódó szö­vedéke ugyanazon jelek vál­tozó helyiértékű ismétlése ha­sonló az írott történelem előtti minta-, vagy jelrend­szerhez.” Maradjunk csak az idéze­teknél, nehéz elszakadni tő­lük. Szerzőnknek filozófiája is van, s például erre tanít: „Valósabb az igent és a ne­met egyszerre választani, mint az élet szereposztása szerint hol az igent, hol a ne­met.” Aztán fejünkre olvas­sa, hogy „szívesebben hiszünk akár környezetünk szükség- szerűségében, vagy saját sorsteremtő akaratunkban, minthogy a kettőt egyszerre egy egészként éljük át.” Egyébként „az ember én-je része a Földgömb lényegé­nek (így!), vele egylényegű „intelligenciája” meghaladja topográfiai helyzetét, az em­ber „örökéletű” én-jéről al­kotott hiedelem nem irreális, csak az életről alkotott fel­fogása lehet érintőleges”. Be­vallom, még csak azt sem értem, hogy két esetben mi­ért használ idézőjelet. Makovecz munkája igazi eredményét abban a megerő­södött meggyőződésben látja, hogy „korunk aktuális szem­lélete egy most születő tuda­tos imaginációban bontakoz­hat ki. Valószínű, hogy ez nemcsak a művészetekben és a tudományban elkerülhetet­len, hanem az egyéni és a társadalmi életben is, hiszen máris ez működik az embe­rekben, fokozatosan egyre tudatosabban”. Mind többet olvashatunk meg nem értett vagy félre­értett kozmikus összefüggé­sekről, az elveszett paradi­csom boldogságáról, vagy ar­ról, hogy a középkori ember istenélménye hogyan fejező­dik ki titokzatos összefüggé­sekben és arányokban, me­lyekben a templomküszöb mérete is viszonyítási ténye­zővé válik. Makovecz is tit­kos jeleket keres, sőt mód­szert kíván adni ehhez a rej­télyes tudományhoz, okfejté­se azonban ott is szegényes, ahol éppen nem zavaros, a népművészettel kapcsolatos megállapításai — helyenként tévedései — erőszakoltak, stí­luskészsége pedig egyszerűen minimális. Gondolatmenete akkor is elfogadhatatlan len­ne, ha világosan, tiszta ma­gyarsággal írná le, az egy­másra dobált sete-suta mon­datok útvesztőjében pedig egyszerűen nem hisszük el neki. hogy „futunk egy ér­zékelhetetlen ponton át a jel­ben rejtező minőségbe”. Minőségről itt nincs szó. A kérdés inkább az, hogy kinek a jóváhagyásával, milyen megfontolásból és minő anya­gi forrás felhasználásával tették lehetővé ennek a dolgo­zatnak a megjelenését? Ugyanis hasonló félreértéssel nagyon ritkán lehet talál­kozni. CSÁNYILÁSZLÓ TV-NAPLÓ A táltosfiú Csodálkozni is lehet, bosszankodni is. író, rendező, dramaturg merészen nekivágott az ősi magyar monda­kincsnek, ám ugyanakkor erősen vitatható a vállalkozás tudományos megalapozottsága. Elég arra utalnunk, hogy a szereplők elnevezésének nagy része nem tartozik az ősi nyelvkincshez, s még banya szavunk is csak a XVII. században bukkan fel, ellentétben a hajnal szóval, ami valóban finn-ugor eredetű. Az ősi magyar monda­kincs egyébként sem érett még meg arra, hogy tv- darabot készítsenek belőle, s ebben az esetben csak sú­lyosbító körülménynek tekinthetjük, hogy a szövegbe belevették Diószegi Vilmos eredeti sámánénekeit is, ami így a tudományosság és a hitelesség látszatát kel­tette. Pedig épp Diószegi V ilmos, aki ennek legnagyobb ismerője volt, írta a következőket: „Az eddigi mitológiai vizsgálatok világossá tették, hogy csakis részlettanul­mányok hosszú sora után lehet majd fogalmat alkot­nunk a régi magyar hitvilág egészéről, arról, hogy mi­lyen elképzeléseik voltak őseinknek a világ teremtésé­ről, az alsó és felső világról, az azokat benépesítő jó és rossz szellemekről.” így „az ősi magyar szájhagyományok alapján” ké­szített tv-dráma meglehetősen zavaros képet adott őseinkről, számos olyan meseelem került bele, aminek a magyar hitvilághoz semmi köze, s inkább Grimm vagy Andersen képzeletét idézi. A sámán apa vagy a Forrás király szegényes Mikulás-jelmezében csak fo­kozta a félreértést, s egy pillanatig sem éreztük, hogy a magyar régmúltban járunk. Az egész vállalkozás inkább az esti mese folytatá­sának tűnt, de azok közül is a gyengébbekre emlékez­tetett. Mint ismeretterjesztő film, nem jöhet számítás­ba, játékfilmnek pedig nem állja meg a helyét. Ami ezenkívül van, azt kaptuk egy órán át. Cs. Martinék József kiállítása A Volán II. sz. Vállalat szakszervezeti bizottsága kiállí­tást rendezett Martinék József festőművész alkotásaiból. Képünkön: a kiállítás egyik szép darabja. TAMÁSI JÁNOS Következő heti filmjegyzetü nket a Keoma című olasz kalandfilmről írjuk ■9 enyes koncert Könyv fKP: Mit viszel, folyó / - '• Szecsi Margit gyüjtemenyes kötete

Next

/
Oldalképek
Tartalom