Tolna Megyei Népújság, 1978. január (28. évfolyam, 1-26. szám)

1978-01-21 / 18. szám

1978. január 21. ^PÚJSÁG 3 Bölcsőde gyerekek nélkül, Alsónánán nem kell! Ha nincs: kéne! Ahol kellett, kell és kelleni fog a bölcsőde Ha van: Szülők, nevelők a meg­mondhatói annak, hogy a gyerekek időnként milyen makacsul és szeszélyesen vi­selkednek. A drága pénzen megvásárolt játékszerre né­ha ügyet sem vetnek, mert ami így is, úgy is az övék, annak kevés jelentőséget tu­lajdonítanak. Bezzeg, ha a félredobott játékot a szülő másnak ajándékozza, vagy esetleg egy másik gyereknek megtetszik, akkor aztán jön a sírás, toporzékolás. Ez a ne­gatív magatartásforma kö­rülbelül tízéves korig jel­lemző a gyerekre. Előfordul azonban, hogy komoly fel­nőttek is — döntésükkel, vi­selkedésükkel — hasonlatossá válnak a gyerekekhez. Sze­rencsére viszonylag ritkán. Sajnos a rossz példáért sem kell messzire mennünk, csupán a szép fekvésű Alsó- nánáig. Farkas István ta­nácselnök csendes beletörő­déssel nyugtázza a dolgot: — Mit tegyünk? Senkit nem kényszeríthetünk rá, hogy a gyerekét bölcsődébe vigye. Kénytelenek voltunk 1977. október 16-án megszün­tetni, mivel mindössze két gyerek jutott a tizenegy fő­nyi személyzetre, s két gye­rekért nem tarthatjuk fenn az évi félmilliós költséget. — Elöregedett talán a fa­lu? — Szó sincs róla. A ki- lencszázharmincöt lakosból legalább három-négyszáz a fiatal. Átlagosan húsz gye­rek születik egy évben, vagy­is az utánpótlás biztosított lenne. S jelenleg? — A felmérésünk har­minchárom családot érintett, de csak kettő igényelte szep­tembertől a bölcsődét. — Vajon miért? — A GYES miatt. Alsóná­nán nincs munkalehetőség, az emberek Bátaszékre, Szek- szárdra járnak be dolgozni. A nőknek nem túl magas a fizetésük, ha leszámolják be­lőle az útiköltséget, úgy vé­lik, hogy anyagilag a gyer­mekgondozási segéllyel meg a háztájival jobban járnak. — A gyerekek szempont­jából mi előnyösebb: a böl­csőde vagy az anya otthon maradása? A kérdésre Ács Erzsébet, a megszűnt bölcsőde vezetője válaszolt, aki azóta az épü­letben működő öregek nap­közi otthonát irányítja. — Biztos, hogy a gyerek nyer a bölcsődével, nemcsak azért, mert később könnyeb­ben illeszkedik be a közös­ségbe, de itt Alsónánán azért is, mért — tisztelet a kivétel­nek — nem valami igénye­sek a gyerekkel szemben. — Hogyan vélekedtek a bölcsőde megszűntéről a fa­lubeliek? — Vegyesen. Kedves kis öregjeim bánkódtak amiatt, hogy talán miattuk kellett felszámolni a bölcsődét, de megnyugtattuk őket, hogy az öregek napközije minden­képpen beindult volna. Sok embertől hallottuk, hogy kár a bölcsődéért, de olyanok is akadtak, akik úgy ítélték meg a mi jó légkörű kollek­tívánk felbomlását: hogy úgy kell nektek, most legalább ti is megtudjátok, mit jelent a Szekszárdra ingázás. — Ügy tudom, szakképzett gárda dolgozott itt és jó böl­csőde hírében állottak. — Igen. A munkánkra nem lehetett panasz, mert még Mórágyról, Sárpilisről is hoztak volna gyereket hoz­zánk, de hát a járásnál azt mondták, hogy vagy fel tud­juk falun belül tölteni a har­minc férőhelyet, vagy nem működhetünk tovább. Egyéb­ként éppen a munkámmal kapcsolatban fura helyzetbe kerültem egyszer. A Nagy Októberi Szocialista Forrada­lom hatvanadik évfordulójá­ra megkaptam a Munka Ér­demrend bronz fokozatát. Ak­kor a bölcsőde már nem, az öregek napközi otthona még nem üzemelt. Rettentő kíno­san éreztem magam az ün­nepségen, hátha megkérde­zik tőlem, hogy hol dolgo­zom. Élek-halok a gyere­kekért, a kitüntetést is va­lószínűleg az előbbi mun­kámért adományozták; de ki hiszi ezt el egy megszüntetett bölcsőde volt vezetőjének?! Kikísér az utcára, közben hirtelen eszébe jut valami. — Látja, a legfontosabbat majdnem elfelejtettem. Nem helyes úgy fogalmazni, hogy nem tartottak igényt a böl­csődére, mert a legtöbbje szíves örömest beadta volna a gyerekét, de egyúttal GYES-en is akart maradni. Nem rossz ötlet, ugye? Rupáné a kisfiával a leg­utolsó percig kitartott a böl­csődében, most kénytelen újból igénybe venni a gyer­mekgondozási segélyt. — Nagyon rosszul jött ez nekem, de már azok is, akik „nem”-mel szavaztak, alapo­san megbánták. Többüktől hallottam, hogy mégiscsak el kéne menni dolgozni, fiata­lok, kell a pénz, de hót hova rakja a gyerekét? Nem is beszélve azokról, akik ezután szülnek, és mások döntése nehezíti majd meg az életü­ket. Szabóék új háza pontosan a bölcsődével szemben épült, a fiatalasszony — két gyer­mek édesanyja — csecsemő­gondozó Szekszárdon. — Én szakmabeli vagyok, s nyugodt lelkiismerettel ál­lítom, hogy a gyermek sze­mélyiségének kialakulásában fontos szerepet játszik a böl­csőde. — Mégis „nem”-et írt a kérdőlapra... — Igen, mert a férjemnek kötetlen a munkaideje, rá nem számíthattam, hogy el­látja a gyerekeket, amikor én három műszakban dolgozom. — Igaz, hogy sokan meg­bánták a nemleges döntést? — Igaz. Kezdenek rájönni, hogy milyen felelőtlenül dön­töttek, amikor a szavazásuk révén megszüntettek egy in- ’ tézményt, amelynek minden településen örülnek. Amo­lyan gyerekes viselkedés ez: ha van nem kell, ha nincs, akkor kéne. — A község vezetőinek nem szóltak még erről a pál- fordulásról... — Talán szégyenük, meg azt gondolják: fölösleges. Várhatják, mire Alsónánának ’ megint lesz bölcsődéje! Azt hiszem, tanulságos a történet. A nagykorú állam­polgárnak felelősségteljes jo­ga a döntés. De tessék mon­dani: hány éves kortól szá­mít az ember valóban ti­zennyolc éven felülinek? KOVÁCS MÁRIA TITOKZATOS mosollyal hajol: fellém a kereskedő — exportból visszamaradt, ezt vegye meg uram! —, mondja s várja hálámat. Természete­sen azért, mert jóvoltából most mindem bizonnyal olyan árucikk birtokába jutok, amely jobb, elegánsabb az egyszerű tucatárunál. Bólin­tok és fizetek. Érdemes hall­gatni a szakemberre, aki bi­zonyára illő tiszteletdíj elle­nében az átlagosnál szebb ci­pőt 'kínál. Tanulságos eset, még ha köznapi is. Az ám! Napirend­re is térhetnék fölötte, ha újabban nem találkoznék ve­le túlságosan is gyakran, és mind szélesebb körben. A kereskedelem tenne ki magá­ért, ennyire jó a rábeszélőké­je? Meglehet. Az alkalmi áruházaik zsúfoltsága, a ve­gyes konfekciósorok és -pol­cok aligha csak a kereskede­lem dicséretéről árulkodnak. Mitagadás, ezt nem vizsgálja a vásárló — örül annak, ha pénzéért különbet talál. Hi­szen, az exportból visszama­radt jelzőhöz esetenként való­ban jobb minőség, különb forma társul. Ezért is örül az ember, ha összehozza ve’e szerencséje. De válójában szerencsés ez a körülmény mindannyiunk- nák? Előnyös az, ha a hatá­ron túlra szánt termék végül nem jut el a címzetthez? Ha azt vesszük, hogy idehaza vá­laszték bővülhet, tulajdon­képpen kedvezőnek vélhet­nénk. Csakhogy ez az ügy aligha kereskedelmi kérdés elsősorban. Sokkal inkább termelési, pontosabban gaz­dasági, amély, hogy úgymond­jam, azonnal más optikában láttatja e helyzetet. Olyany- nyira, hogy inkább érdemes így írni: „előnyöket”. MERT kétségtelen, az ex­portból visszamaradt címke nem minőségi rangjelzés, ha­nem az illető árucikk leminő- sítese. Arról tanúskodik, hogy a termék nem érte el a meg­rendelő allal szabott színvo­nalat; nem jutott túl a hazai, rosszabb esetben a vevő ros­táján. Vagyis, ne kerteljünk, bukott áruról van szó. Igaz, esetenként előfordulhat, hogy a külföldi vásárló azért nem vette át a terméket, mert — használati értékét nem csök­kentő — eltérések mutatkoz­nak benne az ottani szab­ványtól (és ettől azért lehet még jó), de az esetek túlnyo­mó többségében nem ez a baj. Mint már szó esett ró­la, sajnos olyan problémák gátolják az átvételt, mint a rossz alapanyag, vagy a nem megfelelő feldolgozás mialt tapasztalható hiba. S ez min­denképpen szomorú, hiszen exportunk nagy része nem valósul meg; az ország nem jut hozzá ahhoz az export- bevételhez, amit betervezett, s amitől más, fontos termé­kek behozatala függ. Meg­szakad tehát az a gazdasági láncolat, aminek révén nye­reségre, bevételre kellene szert tenni. Szerencsés esetben csak az elmaradt hosznot kell élköny­velni, ám nemritkán a kár­térítést, a kamatot is fizet­hetjük — valutában. (Hogy ez összességében mint nyom a latban, arra némiképp kö­vetkeztethetünk külkereske­delmi mérlegünkből is, amelyben kimutatható hi­ánnyal egyenlő a rossz minő­ségű munka, a minőségi ki­fogások, visszaküldött szállít­mányok következménye. Az exportból visszamaradt áru nem szívesen látott vendég itthon.) Persze, a dolgoknak ez az egyik oldala. Hiszen az is megfontolást érdemel, hogy a külföldi követelményeik vizs­gáján megbukott termék csakugyan magasabb minősé­gi színvonalat testesít meg. AZ IGAZSÁG kedvéért ér­demes leszögezni: általában nem a munkák minőségének látványos visszaesésről van szó, hanem arról, hogy adott helyen haza; gyártóink nem képesek lépést tartani a mi­nőségi igények növekedésé­vel; hogy még mindig lassú az előrehaladás. Ebben nagy­részt közrejátszik az a szem­lélet: kizárólag a „Made in Hungary” feliratú termékek­re kell gondot fordítani. Pe­dig tévedés azt hinni, hogy fenntartható valamiféle kü­lönbség a hazai és az export­ra szánt termékek termelésé­ben. A minőség megbecsü­lését a hazai vásárló is előny­ben részesíti vagy előnyben fogja részesíteni. Másrészt, nehezen képzelhető el, hogy kettős értékrenddel, kettős mércével boldogulhatunk. Ahhoz, hoggy minél keve­sebb exportból visszamaradt terméket kínálhasson az el­adó — a szemléletet, a mi­nőséggel kapcsolatos fölfo­gást kell sürgősen és alapo­san megváltoztatni. S, ami még talán ennél is fontosabb; elérni, hogy azonosan magas követelmények szerint dol­gozzon a gazdaság, a vállalat — külföldre — belfölre egya­ránt. HA MAJD eltűnnek a ha­zai bálitokban legtöbbször kényszerből forgalomba ho­zott exportból visszamaradt áruik — eltűnik a megkülön­böztető jelzés, elveszti furcsa rangját az exportból vissza­maradt jelző is. Amit cserébe kapunk érte — mindenkép­pen többet ér. MATKÓ ISTVÁN ÚJ portáldaru A Magyar Hajó- és Darugyár daru- és kazán- gyáregységében elkészült egy 32 méter gémki­nyúlású kikötői portáldaru prototípusa. Az új daru mínusz 40 fokos hidegben is alkalmas ra­kodásra. (MTI Fotó: Fehér József felvétele — KS) Gyengébbek az idei rügyek Metszés a nagyüzemekben Évek óta immár hagyo­mányosan a tél közepén a Szőlészeti és Borászati Ku­tatóintézet pécsi állomása a dél-dunántúli megyék szőlő- termesztéssel foglalkozó üze­meinek metszési bemutatókat szervez. A hét közepén meg­kezdték az idei sorozatot: az intézet szentmiklósi telepén a nagyüzemek szakemberei­nek szerveztek bemutatót a korszerű tőkeművelési és metszési módokról. LENGŐ SZÄLVESSZÖ Az intézet telepén több ismétléses kísérlet folyik kü­lönböző fajtákra és metszési módra. Van például olyan telepítés, amelyet hét év óta egyáltalán nem metszenek. A kísérletek széles skálája közül dr. Diófási Lajos, az intézet igazgatója a szakem­bereknek a jelenleg legelter­jedtebb módszerek eredmé. nyeiit. tapasztalatait ismertet­te. így például a lengő szál- vesszős és a szilvóz műve. lést. A lengő szálvesszős metszésnél ajánlatos ugar nélkül végezni a metszést, mivel az idősebb tőkerészből mindig van elegendő hajtás, melyből szálvesszőt lehet kialakítani a következő év­re. Az ugarcsap meghagyása esetén azonban a hajítások zsúfolttá teszik a termőfelü­letet, kevesebb fény jut egy- egy hajtásnak, ami nem ked­vező. Általánosan elfogad­ható elv, hogy egy folyómé­terre húsz-huszonöt rügynél több ne maradjon, mert ak­kor relatív terméscsökkenés tapasztalható. A másik elterjedt műve­lési mód a szilvóz. Az ilyen metszéssel alakított telepí­téseknél, bár többletmunká­val jár, de kedvező ered­ményeket hoz, ha a vessző, két ízben lekötik a tám- rendszerre. Ez esetben sem ajánlatos huszonöt fölé men­ni a rügyszámmal. Az egyik kísérletben tavaly szilvózzal. tőkénként huszonkét rügyre metszett olaszrizling kétszáz mázsát termett, ez hajtáson­ként tizenkilenc deka szőlőt jelent. A vesszők lekötése a további munkák meg­könnyítését és a tőkeformák jobb kialakítását is előse­gíti. A kétszeres rügymeny- nyiség meghagyása metszés­kor itt sem hoz megfelelő eredményt, ez ugyanis csak húszszázalékos termésnöve­kedést eredményezhet és a tőkét kimeríti. KISEBB VESZTESÉG Érdekes megfigyelés, hogy a tavalyi korai — március közepi — rügyfakadás után a fagyok hatosára igen Je­lentős fagykárok jelentkez­tek, de a szőlők nagy része kiheverte ezt. Ez arra enged következtetni, hogy a szőlő annál inkább képes az ilyen veszteségeket kompenzálni, minél kezdetibb fejlődési szakaszban éri a fagy. A tavalyi év ebben á kul­túrában is kiemelkedő ered­ményeket hozott. Dél-Du. nántúl szőlőtermesztő gazda­ságai minden eddigit meg­haladó szőlőtermést szüretel­tek. Az átlagos hozam meg­haladta az eddig csak áhí­tott százmázsás hektáron­kénti átlagot. Tavaly, a lombhullás után, novemberben az intézet rügyvizsgálatot végzett. Két és fél ezer rügyet vizsgáltak, különböző termőhelyekről és több fajtánál. Az ebből ki­alakított prognózis általános megállapítása, hogy az idei rügyek gyengébbek, kevésbé fejlettek, mint a tavalyiak, nagyobb a hibás, sérült rü­gyek száma. Ez a szokatla­nul nagy termésnek és a múlt év augusztusától ki­lencven napig tartó száraz­ságnak is „eredménye.” A rügyeknél tíz-húsz százalék­kal kevesebb a termékeny­ség. Ajánlatos ezt az előre­jelzést figyelembe venni, így például a 140 centimé­ternél magasabb művelésű telepítések szálvesszeit leg­alább tíz rügyre kell met­szeni. A rügyek kedvezőtlen állapotát néhány rüggyel hosszabbra metszett vesszők­kel lehet kompenzálni. GÉPI BETAKARÍTÁSRA ALKALMAS A lengő szálvessző szinte minden fajtánál alkalmaz, ható, természetesen figye­lembe véve a termőhelyi adottságokat. A kardinálnál a szálvessző például nem ad kiegyenlített fürtöket, pedig ez a csemegeszőlő-fajtáknál, egyik alapvető követelmény. Itt ajánlatosabb a hosszú csapos metszést alkalmazni. A bemutatón szóba került két új művelődési rendszer a GDC (úgynevezett dupla függöny) és a Duplex. A két metszési módszerrel— alakított tőkék kiválóan al­kalmasak a gépi betakarítás­ra. — st —

Next

/
Oldalképek
Tartalom