Tolna Megyei Népújság, 1977. február (26. évfolyam, 26-49. szám)

1977-02-26 / 48. szám

A ^PÚJSÁG 1977. február 26. CSALÁD-OTTHON Meddig élhet az ember? ben tartja a szövetcserét és általános erősítőként is hat. Vlagyimir Gyilman pro­fesszor Leningrádból a korai halál okát abban látja, hogy öregkorban bizonyos szervek túlságosan „aktívan” működ­nek. Véleménye szerint ezek. nek a fokozott aktivitására szükség van, amíg a szerve­zet növekszik, de amint a nö vekedés megáll, e szervek te­vékenysége a belső egyensúly megbomlásához vezet, a hasz­nos anyag pedig károssá vá. lik. A növekedés és a sejt­szaporodás elképzelhetetlen például koleszterin nélkül, de ez az idős korban érelmesze sedést, a véredények patolo­gikus elváltozását idézi elő. Gyilman professzor követ­keztetése szerint az idő előtti öregedés megelőzéséhez idő. ben le kell fékezni a szerve­zet bizonyos szerveinek és rendszereinek aktivitását. A kijevi gerontológus­kongresszuson az öregedésről egy sor más elméletet is is. mertették. Vlagyimir Nyiki- tyin harkovi professzor pél­dául a táplálkozás korlátozd, sát tekinti az élet meghosz- szabbításához az egyetlen, kí­sérletekkel igazolt módnak. A nagyon kevés koszton tar tott állatok például csaknem kétszer annyi ideig élnek, mint szokásosan táplált tár­saik. Ezzel kapcsolatban érdekes a híres angol, Thomas Parre esete, aki egészséges paraszti életmódján 152 évet élt meg. Amikor pedig meghívták a királyi udvarba, a túlságosan bőséges koszttól és a sok italtól megbetegedett és meg­halt. A HOSSZÚ ÉLET világre. kordját Li Csung-jün tartot­ta, aki — úgy mondják — 252 évig élt és élete utolsó napjáig dolgozott, s gyógy, füveket szedett az erdőkben és a hegyekben. Alekszandr Nadzsarov 41. Matej is kijött a házból. Borostaárnyékba burkolózott sötét arccal. — Mi történt? — Az asszonyra nézett. Aztán a fiúkra. Azok a poros bakancsuk or­rát nézték. Matej borostái közt árnyalattal sötétebb lett. Fészket vert benne a gyanú. — Kislányom hol van? Kosznovszki Feró a lépcsőnek beszélt, egyformán potyogta tott szavakkal. — Nem jött vissza a forrástól... Gondol­tuk, itthon van. — Nincs — mondta Matej. S a fiúk hátán végigfutott a hideg: fel se tudja fogni, mi­ről van szó? Meglátták Matej zavaros te­kintetében azt a félelmetes békességet. Az eszelősökét. Teréza pedig zokogva roskadt a lépcsőre. — Mért is elengedtem?... mért is elenged­tem?... S a menekülő fiúk vitték magukban Te­réza jajgatását. Mint a lehunyt szemhéjak ! mögött sokáig ott ugrál a fekete mezőben pirosán és sárgán az ingerhatás, ami a nyi­tott szemet érte. Együtt mentek el mindannyian Zsab- kához. * A hír pillanatok alatt benyargalta a fa­lut: „Odasújtotta harmadikat is. Borzasztó nagyot.” — Montam nekik, montam... — hajtotta Holub Ciprián. S e szavakat mindenütt ma­ga mögött hagyta. Mint az a sugárhajtású repülő — naponta áthúz az erdők fölött — a fehér bodros barázdáját otthagyja az égen. A falu reszketett és imádkozott. És nem mert semmit se tenni. A kocsma is hamar kiürült, mert nincs okosabb, mint a házak­ba elbújni, és kivárni, míg csillapul az ö nagy haragja. Csendben lenni és várni. Mert nevének szájravételével is megbánthatják Öt. Míg így reménykedhetnek a kiengesz- telődésében. Hátha megelégszik most már. A vén Hermin e nagy szerencsétlenségben mégiscsak felkereste Terézát, hogy mellet­te legyen, megnyugvásra és türelemre int­se, meggondolatlanságoktól távol tartsa, és vígaszszavakat mondjon neki. — Mért is elengedtem... mért is elenged­tem?... — nyöszörgött Teréza. Míg Matej az ágyon feküdt, s a plafont nézte. Babicska a sötét sarokban morzsolgatta olvasóját szüntelen zümmögéssel. A vén Hermin, a mindenféle dolgok tudós- asszonya Teréza mellől pillanatra se tágít­ván, mindegyre csak duruzsolt a fülébe, zsongító balzsamszavakat. Mindenekelőtt | Krisztus urunk édes szenvedéséről, ki éret­tünk a keresztet hordozta, békességgel, zok­szó nélkül. És boldog az, aki az ő keresztjét magára veheti. És ami meg van írva, az el­len úgyis hiába zúgolódunk. És hiába lett volna, ha Teréza „házból ki sem is engedi” kislányát. Tudott erre Hermin egy szent történetet, amikor egy apának megjöven­dölték, hogy leányát tizenhárom éves ko­rában villámcsapás által elragadja az Ur, hogy magához vegye az égbe, s az apa az Ur szent akaratában meg nem nyugodott, ha­nem házat épített a lánynak vastag kőfa­lakból, nyílást se hagyott rajta, hogy a vil­lám be ne hatolhasson. Ám a villám meg­találta az egyetlen nyílást, a kulcslyukat, s az Ur, mint azt megjövendölték, magához vette a lányt. Hiába volt az erős kőház. Alá­zatos szívvel viseljük hát, mi ránk mére­tett, s akkor a sötétség kapui is megindul­hatnak, akárcsak a világosságé, és Ö (kinek nevét nem lehet kimondani) megengeszte- lődik velünk. S míg Hermin duruzsolt, Teréza sírdo- gált; mind csendesebben, álomba ringatóz­ván. — Megládd, még haza is Ö engedheti... Kérjünk Panna Mária közbenjárását. És gyertyákat gyújtottak Szűz Máriának, s könyörgéseket suttogtak hozzá. Mintha bizony nemcsak az égi trónnál, de a pokol­bélinél is szava lenne. Oltalmazó-szabadító bűverejében, mint valami mágikus méta­fában, mindenesetre vakon hittek. Imádkoztak hát Panna Máriához, mert Őhozzá, ki a Fekete Országot uralta, nem imádkozhattak, az égi Mindenhatót káro­molván. A SZAKÉRTŐK szerint már ma megvan a tudomá­nyos alap ahhoz, hogy az em. béri életkor elérje a 100— 120 évet. De még egyetlen gerontológus tudós nem élt meg ennyit. A szovjet-Azer- bajdzsáni Medzsid Agajevet a falubeliek alig tudták rá­venni, hogy menjen nyugdíj­ba, mikor már 120 évet töl­tött el munkában. A 142 éves pásztor nem sokáig ma. radt otthon: újra munkába állt. Mint mondta: nem a fi­zetésért, hanem azért, mert megúnta a semmittevést. Agajev szerint földije, Sirali Miszlimov is abba halt bele 168 éves korában — és ő sze. retné megjavítani Miszlimov rekordját. A Szovjetunióban jelenleg mintegy 20 ezer 100 éves, vagy annál idősebb ember él. A gerontológusok azt próbál­ják kideríteni, mi a titka az ilyen hosszú életnek. Ehhez mindenekelőtt azt kell meg­állapítani, hogy tulajdon­képpen mi is az öregedés. A kutatók többsége csak azt tartja vitathatatlannak, hogy az öregedés elsődleges me­chanizmusa összefügg a ge­netikai apparátusban végbe menő változásokkal, hogy vannak anyagok, amelyek késleltetik ezt a folyamatot, és hogy a kedvező szociális tényezők, s az orvostudo­mány mai nagy sikerei dön­tően befolyásolják ember­milliók életét. Milyen esélyeink vannak az emberi élet meghosszabbitá. Vlagyimir Frolkisz profesz- szor, a kijevi gerontológiai in tézet munkatársa fogalmazta meg a nagyon népszerűvé vált, úgynevezett adaptációs­szabályozott öregedés elméle­tét. Eszerint az öregedés nemcsak a szervezet funkciói­nak elhalása, hanem a folya. matot enyhítő fontos alkal­mazkodási mechanizmusok kialakulása is. S minél nyíl vánvalóbban jelentkeznek ezek a mechanizmusok, an- nél több az esélyünk a hosz- szú életre. Ezeket tanulmányozva a szovjet tudósok fontos felfe­dezésre jutottak. Kiderült, hogy ha az anyagcsere egyik természetes termékét, boros, tyánkősavat juttatunk a szer­vezetbe. az idős korban rend Tikjabanda azerbajdzsán falu legidősebb embere, a 142 éves Medzsid Agajev (baloldalt) egy falubelijével be­szélget. Tőlünk tanul magyarul Az óvoda előterében vára­kozom. Egy kisfiút öltöztet az anyukája. A benti ruháit szatyorba rakja és beküldi vele: — Vidd be a cuccodat! Most egy kislány szalad ki apukája elé. A férfi süte­ményt nyom a kezébe. Az apróság harapdál belőle, mi­közben menne vissza a hol­mijáért. Az apuka vissza­tartja : — A kaját ne vidd be! Mindennapos párbeszédek ezek. S nem is azért hibáz­tatom, mert a cucc, a kaja szavak nem illenek a kultu­rált beszédbe. Módjával al­kalmazva, sajátos helyzet­ben hangulatuk lehet. Az a baj, hogy tucatnyi egyéb szót helyettesítenek. A cucc a holmit, az öltözéket, a ru­hákat, a felszerelést vagy más összefüggésben a cso­magot, poggyászt, kellékeket, eszközöket. A kaja pedig mindenfajta ennivalót, a paprikás csirkét éppúgy, mint a vajas zsömlét. A cucc. ka­ja, bigyó, ciki, klassz és tár­sai afféle pótszerek, amelyek az árnyalt nyelvhasználat helyett a nyelv ősi, primitiv állapotára utalnak vissza. A szavak értelmét, hangu­latát a gyerekek főképpen családi körben ismerik meg. Nem szabad félrevezetnünk őket e tekintetben sem. Nem fogadhatjuk el hétköznapi használatra az olyan szava­kat, amelyek inkább a tizen­évesek egymás közötti érint­kezésében élnek. El is szegé- nyítenénk ezzel a nyelvet, hisz nemegyszer 6—8 másik szó helyett használjuk a mindenhova behelyettesíthe­tő alakot. A gyerekek családi körben, a szülőktől tanulnak meg magyarul. Rajtunk múlik, hogy kifejező, színgazdag vagy szegényes anyanyelvvel bocsátjuk őket útjukra. ÁL A Fővárosi Kézműipari Vállalat száz modellt mutatott be nemrég a Béke-szálló kupolatermében. Az idei ta­vaszi-nyári divatban marad a térd alatti szoknyahosszú­ság. Tavaszra ajánlják a divattervezők a len poliészter világos csíkos, zárt nyakú, különböző . paszpolozású • kosztümöket. — Ez a lányért volt — sziszegte. S újra ütött. Zsabka orrából vér csurrant. — Ez meg a vérért! A lepényevésnél. — örült.. — nyögött Zsabka és vigyorgott, és letörölte a vért. S Ferót nem ingerelte már a vigyor. Rá­döbbent, hogy takaró. A gyávaságé. — Szeretném magam szembeköpni — mondta utálkozva. — Amiért féltem tőled. És köpött. És megtörölte nadrágjában a kezét. — Most mondd meg az igazat! Zsabka Janó felhagyott a vigyorral. — Bizony isten semmit se tudok.. Rosz- szul voltam és eljöttem. Kérdezzétek meg az öreg Hol'ubot. Legjobban azon csodálkoztak, hogy úgy tett, mintha semmi se történt volna köztük. Igaz, bejött az anyja. (Folytatjuk) Az anya nézett: mi lelte a fia barátját? Aztán az ajtóra mutatott: bent van. Betódultak. Janó ott ült a sötét konyhában, hisz a világgal takarékoskodni kell. A tűz piros fénye mellett ült, azt táplálgatta erdőn gyűj­tött gallyfával. A fiúkra nézett és nem is csodálkozott. Nem szóltak egy köszönést se. Kosznovsz­ki Feró azt kérdezte a foga közül: — Mit tettél a lánnyal ? — Semmit — mondta Zsabka. Vigyorgott. A tűz élesen lobogott az arcán. S végigsu­hintott a falon, a plafontól a konyhakőig. — Mondd meg, mit tettél! Zsabka képén ellobbant a vigyor. Pilla­natra, mert újra visszatért. — Mondom, hogy semmit. — Azt csak tudod, hogy hol van ? — Gúny sercegett Feró foga között. — Honnan tudjam? — Innen! — Feró ütött. S Dombaj Gyur- káék mögötte álltak ugrásra készen. Zsabka megtántorodott és az arcához nyúlt. S nem a késéhez, amire Feró ütés közben gondolt. De hiszen Zsabkának nincs már kése! El­vesztette. És elvesztett vele valamit, mint a bibliai Sámson a hajával. Ezt megérezte Feró. Matej házától a fiúk Zsabkához mentek. Dombaj Gyurka és Kis Pista nem titkol­ták tovább, amit tudtak. — Mért csak most mondjátok? — vetet­ték a szemükre. S azok nem tudtak mit fe­lelni. Mert be kellett volna vallaniok, hogy bűnsegédi minőségben maguk is ludasak, s ez zavarta őket. A bakancsok zajosan ropogtak a vizek gyalulta út kifehéredett, legömbölyödött kö­vein. Ezek után alapos okuk volt, hogy Zsab- kára gyanakodjanak. Megtorolta a búcsú­napi pofont a féreg! Kosznovszki Feró diktálta az iramot, egy lóhosszal a többi előtt járt. 0 lökte be a kis­kaput, s a többi utána lódult. Észrevétlen átvett valamiféle megüresedett vezérséget. S ez ebben a pillanatban nyilvánvaló lett. Az udvar homályában öregasszony mata­tott az ólak körül. Jöttükce felegyenesedett óvatos, nehezen forgó derékkal. S csak né­zett, nézett. Életszántotta arcában tört fényű szemekkel. — Hol a fia?

Next

/
Oldalképek
Tartalom