Tolna Megyei Népújság, 1977. január (26. évfolyam, 1-25. szám)

1977-01-28 / 23. szám

\ A ^PÚJSÁG, 1977. január 28. A magyar könyvkiadásról Érdekes tényeket olvasha­tunk ki a számokból, ame­lyek könyvkiadásunkat jel­lemzik. Mit olvasunk, mit keresünk? A Magyar Könyv­kiadók és Könyvterjesztők Egyesülése közrebocsátotta az 1945 és 1975 időszak „könyvadatait”. 1975-ben 35 ezer kiadvány jelent meg, ennek a negyede könyv. Tízezer lakosra ha­zánkban 7,3 könyv jut, a „világátlag” mindössze 1,5. A nálunk megjelenő köny­vek fele tudományos és szak- irodalom, ám alacsony pél­dányszámban látnak napvi­lágot. 1975-ben 707 szépiro­dalmi mű jelent meg, a kor­társ írók művei ennek hat- han százalékát tették ki. A könyvek többsége öt­tíz vagy húsz-huszonötezer példányban jelenik meg, nyolcvan százalékukat a Móra, az Európa, a Szépiro­dalmi és a Magvető adja ki, a többin mintegy húsz kiadó osztozik. A magyarra fordított kül­földi szépirodalom sorát az orosz és szovjet eredetű mű­vek vezetik, majd a francia, angol, amerikai és német szerzők következnek. Az utóbbi években jelen­tősen megszaporodtak az af­rikai és latin-amerikai szer­zők magyarul olvasható mű­vei. Az írókról is készült meg­jelenésüket feltüntető lista. Ezt Jókai Mór vezeti 13 mű­vel, utána Janikovszky Éva következik nyolc, Arany Já­nos és Móra Ferenc hat, Tho­mas Mann, Móricz Zsigmond, Krúdy Gyula, Tersánszky Jó­zsi Jenő, Illyés Gyula, Fehér Klára, Szabó Magda, Déry Tibor öt-öt könyvvel. Jókai tizenhárom könyve ötszáz­ezer példányban jelent meg, majdnem húsz szerző köny­ve fogyott el több mint száz­ezer példányban: köztük Sienkiewicz, Manzoni, Dosz­tojevszkij, Istrati, Zola, Szi- monov, Dumas, Szilvási, Berkesi. A versek közül a Szép versek válogatás pél­dányszáma a legmagasabb — hetvenezer — utána a Toldi, Ady _ összes verse, Arany János, Kölcsey Ferenc és Keats művei szerepelnek. A magyar szerzők művei iránt jelentős a külföld ér7 deklődése is. 1966—1972 kö­zötti időszakban a Szovjet­unióban -203, Csehszlovákiá­ban 196, az NSZK-ban 145, az USÁ-ban 121 magyar mű került az olvasókhoz. Mikulásvirág A fiatal házaspár, mint Vámos Miklós alakjai álta­lában, köznapi, sokunk ál­tal ismert gondokkal baj­lódnak. Ezúttal éppen albér­letet keresnek, amikor egy este a lány a Körúton egy fára rajzszögezve furcsa hirdetésre bukkan: „Eltartá­si szerződést kötnénk ifjú házaspárral, hosszú haj nem akadály. Háromszobás laká­sunkból kettőt átengedünk, amíg élünk, jól megleszünk, háklisak nem leszünk. Egy víg kedélyű, idős házaspár.” És egy furcsa félreértés so­rán a fiatalok megismerik, sőt megkedvelik az (előíté­letek miatt idegennek, unal­masnak képzeli magukra ha. gyott, cuppogó, csoszogó, nagyothalló) öregek életét. A realitás lírai, meseszerűen groteszk világba fordul... Az érdekesnek ígérkező hangjátékot január 31-én sugárazza a rádió. Spirál Bocz Gyula szobrászmű­vész alkotása Villány­ban Uj magyar filmek Simó Sándor új filmjének Boldog évek a címe, egy csa­lád történetét dolgozza fel. Több beszámolót közöltek a kulturális lapok Szabó Ist­ván új filmjének forgatásá­ról. A színes alkotásnak, melynek főszereplője egy sárga villamos, Budapesti mesék a címe. Hunyadi Sán­dor Vöröslámpás ház című regénye is filmre került Egy erkölcsös éjszaka címmel. Fedőneve: Lukács a címe a színes szovjet—magyar filmnek, Zalka Máté életéről. Rendezője Manosz Zakariasz. Várkonyi Zoltán új Jókai- filmje, a Fekete gyémántok. Dömölky János új filmje a Kard. Jékely Zoltán ötlete alapján Csurka István írta. A színes filmvígjáték nem nélkülözi a szatirikus eleme­ket sem. Szintén színes ma­gyar film A királylány zsá­molya, melyet Fejér Tamás rendezett. Televíziórendező­ként ismert Esztergályos Károly, akinek első mozi­filmje Székely János regé­nyéből készült, a címe Kísér­tés. Sport témájú Rényi Ta­más filmje, aminek címe K. O. Színes szovjet—magyar film készül a magyar mun­kásmozgalom legjobbjainak pártépítő, szervező, antifa­siszta ellenálló harcairól, Ju- rij Ozerov rendezésében, Kommunisták címmel. TflMEOBCKdJI lírásán A Szovjetunióban, így Tam­bov megyében is széles körű munkaverseny bontakozott ki a Nagy Októberi Szocia­lista Forradalom 60. év­fordulója tiszteletére. Üze­mek, szovhozok és kolhozok vállalják: túlteljesítik az éves tervet, az ötéves tervet pe­dig hamarabb fejezik be. A Progressz kolhoz kollek­tívája például vállalta: há­rom és fél év alatt teljesíti azt a feladatot, amit öt évre irányoztak elő. E túlteljesí­tés alapját már az elmúlt évben lerakták. Ez a kolhoz az elmúlt évben 132 száza­lékra teljesítette a hús- és 140 százalékra a tejértékesí­tési tervét. Idén el akarják érni a 3200 literes tehenen- kénti évi tejtermelést és vál­lalták: november 7-ig, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 60. évfordulója megünneplésének napjáig annyi húst és tejet adnak el az országnak, amennyit a tervük szerint másfél év alatt kellene értékesíteniük Dunántúlt napló Az általános iskola elvég­zése után 16 éves korukig kötelesek továbbtanulni a fiatalok. A megyében a 8 osztályt végzetteknek csak­nem 90—92 százaléka tanul tovább. Többségük szakmun­kástanuló-iskolákban. Reális perspektíva tehát a középfo­kú végzettség. A középisko­lai lemorzsolódások aránya 12—15 százalék körül válto­zik, egyes szakmunkástanuló­iskolákban ennél is több. A dolgozók iskolarendsze­rű oktatása — az alsófokú felnőttoktatás — elsősorban a hiánypótlás feladatát elégíti ki. Fontosságát indokolja, hogy Baranyában 1970-es adatok szerint a 15 évesnél idősebb népességnek mind­össze 51,4 százaléka végezte el az általános iskola 8 osz­tályát. Igaz, hogy a hiányos alapműveltségű lakosság 80 százaléka a 40 év feletti kor­osztályhoz tartozik, de sajnos ma is újratermelődik a köte­lező általános iskolát el nem végzettek aránya. PETŐFI NÉPE Dicséretes az akasztói Bé­ke Szakszövetkezet gazdái­nak elhatározása. A 40 szá­zalékos állami támogatás re­ményében 1976-ban felépí­tettek kettőt a szakosított ju­hászati telep huszonkét épü­letéből, fele annyi költséggel, mint másutt. A takarmányo­zást és a hulladék eltávolí­tását az előírás szerint gépe­sítették. Az AGROBER-nél készíttetett beruházási terv szerint az idén folytatják a kivitelezést. Hatezer anya­juhot és szaporulatát helye­zik maid el a telepen. FEJÉR MEGYEI a Dél-somogyi Állami Gaz­daság gesztorságával meg­alakult agrokémiai központ. Építését az év második felé­ben megkezdik, s jövőre be is fejezik, mivel a tervek sze­rint 1978 őszén már üzemel­nie kell. Még ebben az évben ki­alakult a központ dolgozói t állománya, mivel az elképze­lések szerint az építési mun­kálatok befejezésére el kell készíteni a 31 ezer hektáros területre vonatkozó terveket. Az előzetes fölmérés szerint az építés mintegy 30 millió forintba kerül. Az említett területeken körülbelül 93 millió forint értékben hasz­nálnak föl évente műtrágyát, s a tervezett 4—5 százalékos megtakarítás számottevő ösz- szeget jelent. la ften&issance ff du Val d'Oise E~ HÍRLAP Ritkán előforduló, szokat­lanul szép természeti jelen­ségre lett figyelmes Kazsoki József, a pusztaegresi Hunya­di Tsz halászmestere. Egyik halastavuknak van egy öble, ahová kicsinyke tápláló ér folyik be. Talán emiatt is a tó nádasos széle, néhány négyszögölön nem fagyott be. Hogy fagymentes maradt ez a kis víztükör, elősegítette az is, hogy az őszi vonulásról elmaradt és ittrekedt hat­nyolc gémféle élelemszerzés közben állandóan töri a hár­tyásodó jeget. A csillogó víztükörre szo­katlan vendégek érkeztek északról átvonulóban: három hattyú (pontosan: énekes hattyúk). Nagyon otthon ér­zik magukat ebben a pará­nyi rezervátumban, hiszen mióta megérkeztek, a halas­tónak ez a része éppen a hattyúk miatt, azonnal vé­detté vált. Somogyi Néplap Harmincegyezer hektár te­rületen tevékenykedik majd Szekszárd francia testvér- városában március 13-án lesznek az esedékes község­tanácsi választások. A Fran­cia Kommunista Párt terüle­ti bizottsága úgy döntött, hogy a polgármesteri tiszt­ségre ismét Albert Bet- tencourt-ot jelölik. A lap így méltatja a megyénk székhe­lyén is több alkalommal járt kommunista vezetőt : „Minden felelős tisztség­ben, melyet betöltött, a nép, a munkásosztály, a párt és az általa olyannyira átfor­mált városa iránti törhetet­len hűségről tett tanúbi­zonyságot. Eredményeit a monopolizmus hatalma elle­ni szakadatlan harcban, a munkanélküliség, infláció és nyomor ellen küzdve érte el. Bezons első kommunista pol­gármestere, Louis Peronnet emlékéhez híven viselkedett mindig. Az a ragaszkodás, melyet a lakosság irányába mutat, a munkásság soraiban elismert népszerűsége, erő­síti a pártot is.” 16. — Ott van széle Cserni Pán birodalmá­nak, innen van név: Vaskapu... Lidi tam nyemózse doiszty... — mondta Herminka, miközben Teréza felállt, hogy villanyt gyújtson és töltsön a kancsóba. Ekkor for­dult meg Anyicska is, hogy kipillantson az ablakon. Lonci is kipillantott. Az utca üres volt, nem ült már senki a villanyoszlop alatt, a lámpa fénykörében. Teréza felkattintotta a villanyt. A szemek vaksin hunyorogtak, s a lányok mozgolód­ni kezdtek. De Herminka mindezzel nem törődött. — Lidi sohase oda nem mehette — csi­pogott. — Valaki bátor kihoz neki katona, szegény feje megnyugod... Lonci a beszélő töppedt, aszaltszilva- fejében gyönyörködött; a babicska sóhaj­tott sárgán, kopáran, kiugró álián két, fény­be mártott szőrszál mozgott; Teréza a bort csobogtatta, míg Marisa ide-oda ingott a széken, és reménytelennek tartotta a dolgot. — Ki oda ugyan menne utána?... Kinek van bátorság?! Nagyokat sóhajtottak erre, s a friss bor kellemes hűvösségét ízlelgette nyelvük. Bi­zony nem jutott eszükbe senki. Lonci régen forgatott egy kérdést, most előjött vele. De előbb Anyicskára kacsin­tott. — Aztán ha a katona annyi embert meg­támadott... — szép szeme hamisan össze­szűkült —, hogy lehet, hogy egyet sem ölt meg... a Lidi óta? Az asszonyok némileg bárgyún néztek Loncira, borvirágos képpel. Tán fel se fog­ták a kérdés értelmét. Lonci két ujja ágasába helyezte állát. — Vagy megölt? Kit? Anyicska belenevetett a tenyerébe. Az asszonyok pedig borukba húzódtak. Bajos lett volna megmondani: hallgatásuk sér­tettség-e vagy ködös emlékezetükben ku- tatgattak inkább áldozatok után. * — Dajkamesék — mondta odakinn a lépcsőn Anyicska és nevetett. Kéz a kézben, ugrálva vették a fokokat. Majd a képzeletbeli kapun és kerítésen kívül Anyicska azt mondta: — De ők már ilyenek... — Hát persze — felelt Lonci zihálva, mert futólépésben igyekeztek a buszhoz. Az utolsóhoz, mely kilenc órakor indul. ■* * Anyicskáék kurta kis utcájában szurok­sötét volt, éppen attól az egy szál villany- körtétől, mely a sarkon hunyorgott, és amelytől a környék még kihaltabbnak tűnt. I Anyicska fogta Lonci kezét és elöl igye­kezett, a gidres-gödrös gyalogúton, és hátra­szólt, ha vigyázni kellett a lépéssel. Vakon eljárt itt. Százszor is megtette már az utat a kilences buszhoz. — Alszik minden — mondta Lonci, hang­ját önkéntelen lefogva, belesimítva a kör­nyezet csendjébe. — Egy városban azért... — No, csak fülelj — szólt Anyicska, pil­lanatra megállt. S hallani lehetett az ismerős brummo- gást — a távoli nagybőgőét, — amely dél- u\in az erdő csendje fölött dongott. És Lonci megremegett. — Gyerünk — suttogta. A lámpa alatt betértek az öreg utcába, ahol a vízmosta gömbölyű kövek fehéren világítottak, és ahol kétoldalt sűrűn össze­bújtak a sötét és néma házak. Itt-ott szü- remlett ki csak világ, az utcai lámpák mos­toha fényei pedig nagy messzeségből üzen­gettek egymásnak. Sehol egy lélek. Sietve lépkedtek a köveken, s cipőjük ko­pogásától zengett az utca. Lonci nem tudott szabadulni a tudattól, hogy megint az erdei patakmederbe tévedtek, immár kikevered- hetetlen. Elhaladtak egy szalmahajas házikó mel­lett. Bespalettázott parányi ablaka, s a ki­száradt diófa gyomverte udvarán, melynek csontváz-ágai feketén rajzolódtak a csilla­gos égboltra, temetői fuvallatokat bocsátot­tak az útra. Hűvös kapualjak és pinceabla­kok lehelnek ily kúszva-lopakodva a járó­kelőkre. — No, itt lakik egy boszorkány — súgta Anyicska, és derű fénylett a szavában. Akár egy idegenvezetőnek, ki mindazzal a kurió­zummal szolgál, amit az idelátogató vár. Hűvös volt, Lonci összerázkódott. Anyicska mondta a bédekkert: — Száz macskája van, s éjfélkor emberi hangon sírnak a diófa ágain... Lonci csaknem elhitte. Ebben a leselke­dő sötétben. Ebben az alattomos csendben. Az élet tán szekrényekbe bújt és ágyak alá. Tán nincs is élet. Mint az üveghegyek közt, melyek visszazengik hátborzongatón a holt pusztaság csendjét... Zengett az utca. Szaporán kopogott a négy cipősarok. A nagybőgőt a hirtelen támadt szél kö­zelebb fújta. Vagy ők kerültek közelebb. A kanyarnál eléjük ömlött a muzsika. És négy árnyék, mint a kőre öntött olaj, egy távoli lámpa idáig vergődött fénytócsájába mo­sódva. Zsabkáék vigyorogtak a szemük közé. El- állták az utat. Ki ismeri a rémület természetét? Azt a zárlatot az agyban, a szívben, az idegekben, I az izmokban, a keringő vérben? Egy pilla­natig. Hogy a következő pillanat a gondolat­töredékek zsúfoltságával rontson a bénult érzékekre, midőn a kilátástalanság sötétjén már a lehetőségek és apró remények is át­cikáznak. A lányok fogták egymás kezét; a rémü­let izzásában összeforrott ujjak szétfejthe- tetlenségével. Az emlékek hálója még rez­geti Göndör Lidi legendájától, rémlátásukat minden bizonnyal felnövesztette. Mert ta­lán az a lámpa se volt olyan nagyon messze, amelyik fénytócsáját ide csorgatta, alig tíz­húsz lépés. És az a muzsika is közelebb volt sokkal, mert már emberi hangok is vegyül­tek közé. A mulatság általános zsivajából egyes szavakat is ki lehetett venni. — Mit akartok? — kérdezte Anyicska, s hangja megcsuklott. Kérdeznie kellett, nem tehetett mást. Tudta, hiába is kiáltana, nem hallja meg senki amott a zsivajgásban. Vagy emitt a házak kihunyt ablakai, s betett kapui mö­gött; s ez legkevésbé sem volt az értelem szava, inkább az ijedtségé, mely csak addig lát, ameddig érzékel: a sötétlő, néma falakig. Menekülést se látott a kapuk felé, melyek­be belelátta a reteszt is, s visszafelé is any- nyit kellene futni, hogy az is reménytelen­nek tűnt. (Schubert Péter rajza.) (Folytatjuk) kyfltaáls kaDsodl®si[kép S1©^S1É[q)©[LAS

Next

/
Oldalképek
Tartalom